diff options
Diffstat (limited to 'markup/pod/live-manual/media/text/po/ja')
21 files changed, 12921 insertions, 0 deletions
diff --git a/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/about_manual.ssi.po b/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/about_manual.ssi.po new file mode 100644 index 0000000..f6e3489 --- /dev/null +++ b/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/about_manual.ssi.po @@ -0,0 +1,803 @@ +# Japanese translations for live-manual +# Copyright (C) 2013-2015 victory <victory.deb@gmail.com> +# This file is distributed under the same license as the live-manual package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: live-manual VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-01 13:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-01 20:42+0900\n" +"Last-Translator: victory <victory.deb@gmail.com>\n" +"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:2 +msgid ":B~ About this manual" +msgstr ":B~ このマニュアルについて" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:4 +msgid "1~about-manual About this manual" +msgstr "1~about-manual このマニュアルについて" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:6 +msgid "" +"This manual serves as a single access point to all documentation related to " +"the ${project} and in particular applies to the software produced by the " +"project for the Debian 9.0 \"${stable}\" release. An up-to-date version can " +"always be found at http://live-systems.org/" +msgstr "" +"このマニュアルは ${project}と、特に Debian 9.0「${stable}」リリースに向けてプ" +"ロジェクトにより作られるソフトウェアに関連するあらゆる文書にアクセスするため" +"の一元的な起点となります。最新版は常に http://live-systems.org/ にあります。" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:8 +msgid "" +"While live-manual is primarily focused on helping you build a live system " +"and not on end-user topics, an end user may find some useful information in " +"these sections: {The Basics}#the-basics covers downloading prebuilt images " +"and preparing images to be booted from media or the network, either using " +"the web builder or running live-build directly on your system. {Customizing " +"run time behaviours}#customizing-run-time-behaviours describes some options " +"that may be specified at the boot prompt, such as selecting a keyboard " +"layout and locale, and using persistence." +msgstr "" +"Live マニュアルは第一に Live システムのビルドの支援を扱い、エンドユーザ向けの" +"話題は扱いませんが、エンドユーザにとって有用な情報がいくらかあるかもしれませ" +"ん: {基本}#the-basics ではビルド済みイメージのダウンロードや、ウェブビルダー" +"を使うかシステム上の live-build を直接実行することでメディアやネットワークか" +"らイメージをブートさせる準備について触れています。{実行時の挙動の変更}" +"#customizing-run-time-behaviours では、キーボードレイアウトやロケールの選択、" +"再起動をまたいで状態を引き継がせる仕組みの利用等、ブートプロンプトで指定でき" +"るオプションをいくらか説明しています。" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:10 +msgid "" +"Some of the commands mentioned in the text must be executed with superuser " +"privileges which can be obtained by becoming the root user via #{su}# or by " +"using #{sudo}#. To distinguish between commands which may be executed by an " +"unprivileged user and those requiring superuser privileges, commands are " +"prepended by #{$}# or #{#}# respectively. This symbol is not a part of the " +"command." +msgstr "" +"提示されているコマンドの一部にはスーパーユーザ権限で実行しなければならないも" +"のもあります。これは #{su}# で root ユーザになるか、#{sudo}# を使って実行しま" +"す。権限のないユーザで実行できるコマンドと実行にスーパーユーザ権限を必要とす" +"るコマンドは、それぞれのコマンドの前に #{$}# があるか #{#}# があるかで区別し" +"ます。この記号はコマンドの一部ではありません。" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:12 +msgid "2~ For the impatient" +msgstr "2~ せっかちな人向け" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:14 +msgid "" +"While we believe that everything in this manual is important to at least " +"some of our users, we realize it is a lot of material to cover and that you " +"may wish to experience early success using the software before delving into " +"the details. Therefore, we suggest reading in the following order." +msgstr "" +"このマニュアルにある全てが、少なくとも一部のユーザにとって重要だと確信してい" +"ますが、触れている内容が多岐にわたることや、詳細を掘り下げるよりも先に、まず" +"はソフトウェアをうまく使う経験をしたいであろうということをわかっています。し" +"たがって、以下の順に読み進めることを提案します。" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:16 +msgid "" +"First, read this chapter, {About this manual}#about-manual, from the " +"beginning and ending with the {Terms}#terms section. Next, skip to the three " +"tutorials at the front of the {Examples}#examples section designed to teach " +"you image building and customization basics. Read {Using the examples}#using-" +"the-examples first, followed by {Tutorial 1: A default image}#tutorial-1, " +"{Tutorial 2: A web browser utility}#tutorial-2 and finally {Tutorial 3: A " +"personalized image}#tutorial-3. By the end of these tutorials, you will have " +"a taste of what can be done with live systems." +msgstr "" +"最初にこの章{このマニュアルについて}#about-manual を始めから{用語}#terms 節ま" +"で読んでください。次に{例}#examples 節の最初にある3つのチュートリアルまで飛ば" +"します。ここではイメージのビルドと独自化の基本について教えるようになっていま" +"す。{例の使用}#using-the-examples を最初に読み、引き続いて {チュートリアル " +"1: デフォルトイメージ}#tutorial-1 と {チュートリアル 2: ウェブブラウザユー" +"ティリティ}#tutorial-2 を、最後に {チュートリアル 3: 私的イメージ}" +"#tutorial-3 を読んでください。チュートリアル群を終えるまでに、Live システムで" +"できることが何なのかわかってくるでしょう。" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:18 +msgid "" +"We encourage you to return to more in-depth study of the manual, perhaps " +"next reading {The basics}#the-basics, skimming or skipping {Building a " +"netboot image}#building-netboot-image, and finishing by reading the " +"{Customization overview}#customization-overview and the chapters that follow " +"it. By this point, we hope you are thoroughly excited by what can be done " +"with live systems and motivated to read the rest of the manual, cover-to-" +"cover." +msgstr "" +"それから戻り、マニュアルをもっと掘り下げて学習していくことを勧めています。恐" +"らく、その次は{基本}#the-basics を読み、{netboot イメージのビルド}#building-" +"netboot-image に軽く目を通して、{独自化概要}#customization-overview とそれに" +"続く章を読んで終えるのがいいでしょう。この時点までに、Live システムでできるこ" +"とを知ることがすっかり面白くなってマニュアルの残りを隅から隅まで読む気になっ" +"ていることを期待します。" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:20 +msgid "2~terms Terms" +msgstr "2~terms 用語" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:22 +msgid "" +"_* *{Live system}*: An operating system that can boot without installation " +"to a hard drive. Live systems do not alter local operating system(s) or " +"file(s) already installed on the computer hard drive unless instructed to do " +"so. Live systems are typically booted from media such as CDs, DVDs or USB " +"sticks. Some may also boot over the network (via netboot images, see " +"{Building a netboot image}#building-netboot-image), and over the Internet " +"(via the boot parameter #{fetch=URL}#, see {Webbooting}#webbooting)." +msgstr "" +"_* *{Live システム}*: ハードドライブにインストールしなくてもブートできるオペ" +"レーティングシステムです。Live システムはそのコンピュータのハードドライブに既" +"にインストールされているローカルのオペレーティングシステムやファイルを、そう" +"するように指示しない限り改変しません。Live システムは通常、CDやDVD、USBメモリ" +"等のメディアからブートされます。ネットワーク越しにブートできるもの (netboot " +"イメージ経由、{netboot イメージのビルド}#building-netboot-image 参照) やイン" +"ターネット越しにブートできるもの (起動パラメータ #{fetch=URL}# 経由、" +"{Webbooting}#webbooting 参照) もあります。" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:24 +msgid "" +"_* *{Live medium}*: As distinct from live system, the live medium refers to " +"the CD, DVD or USB stick where the binary produced by live-build and used to " +"boot the live system is written. More broadly, the term also refers to any " +"place where this binary resides for the purposes of booting the live system, " +"such as the location for the network boot files." +msgstr "" +"_* *{Live メディア}*: Live システムとは異なり、Live メディアは live-build に" +"より作成されたバイナリを書き込んでその Live システムをブートするのに利用する" +"CDやDVD、USBメモリを指します。もっと広い意味では、この語はネットワークブート" +"ファイルの位置等、Live システムをブートする目的でこのバイナリが置かれている任" +"意の場所を指すこともあります。" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:26 +msgid "" +"_* *{${project}}*: The project which maintains, among others, the live-boot, " +"live-build, live-config, live-tools and live-manual packages." +msgstr "" +"_* *{${project}}*: live-boot、live-build、live-config、live-tools、live-" +"manual パッケージを特に保守しているプロジェクトです。" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:28 +msgid "_* *{Host system}*: The environment used to create the live system." +msgstr "_* *{ホストシステム}*: Live システムの作成に利用される環境です。" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:30 +msgid "_* *{Target system}*: The environment used to run the live system." +msgstr "_* *{ターゲットシステム}*: Live システムの実行に利用される環境です。" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:32 +msgid "_* *{live-boot}*: A collection of scripts used to boot live systems." +msgstr "_* *{live-boot}*: Live システムのブートに利用するスクリプト集です。" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:34 +msgid "" +"_* *{live-build}*: A collection of scripts used to build customized live " +"systems." +msgstr "" +"_* *{live-build}*: 独自化した Live システムのビルドに利用するスクリプト集で" +"す。" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:36 +msgid "" +"_* *{live-config}*: A collection of scripts used to configure a live system " +"during the boot process." +msgstr "" +"_* *{live-config}*: Live システムのブート処理中の設定に利用するスクリプト集で" +"す。" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:38 +msgid "" +"_* *{live-tools}*: A collection of additional scripts used to perform useful " +"tasks within a running live system." +msgstr "" +"_* *{live-tools}*: 実行中の Live システム内で有用なタスクを実行するのに利用す" +"る追加のスクリプト集です。" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:40 +msgid "" +"_* *{live-manual}*: This document is maintained in a package called live-" +"manual." +msgstr "" +"_* *{live-manual}*: この文書は live-manual というパッケージで保守されていま" +"す。" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:42 +msgid "" +"_* *{Debian Installer (d-i)}*: The official installation system for the " +"Debian distribution." +msgstr "" +"_* *{Debian Installer (d-i)}*: 公式の Debian ディストリビューション用インス" +"トールシステムです。" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:44 +msgid "" +"_* *{Boot parameters}*: Parameters that can be entered at the bootloader " +"prompt to influence the kernel or live-config." +msgstr "" +"_* *{ブートパラメータ}*: bootloader プロンプトで入力し、カーネルや live-" +"config の動作を変更できるパラメータです。" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:46 +msgid "" +"_* *{chroot}*: The /{chroot}/ program, #{chroot(8)}#, enables us to run " +"different instances of the GNU/Linux environment on a single system " +"simultaneously without rebooting." +msgstr "" +"_* *{chroot}*: /{chroot}/ プログラム。#{chroot(8)}# により、単一のシステム上" +"で異なる GNU/Linux 環境を再起動せずに並行して実行できるようになります。" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:48 +msgid "" +"_* *{Binary image}*: A file containing the live system, such as live-image-" +"i386.hybrid.iso or live-image-i386.img." +msgstr "" +"_* *{バイナリイメージ}*: live-image-i386.hybrid.iso や live-image-i386.img " +"等、Live システムを収録するファイルです。" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:50 +msgid "" +"_* *{Target distribution}*: The distribution upon which your live system " +"will be based. This can differ from the distribution of your host system." +msgstr "" +"_* *{ターゲットディストリビューション}*: Live システムがベースとするディスト" +"リビューションです。これはホストシステムのディストリビューションとは別のもの" +"です。" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:52 +msgid "" +"_* *{stable/testing/unstable}*: The *{stable}* distribution, currently " +"codenamed ${stable}, contains the latest officially released distribution of " +"Debian. The *{testing}* distribution, temporarily codenamed ${testing}, is " +"the staging area for the next *{stable}* release. A major advantage of using " +"this distribution is that it has more recent versions of software relative " +"to the *{stable}* release. The *{unstable}* distribution, permanently " +"codenamed sid, is where active development of Debian occurs. Generally, this " +"distribution is run by developers and those who like to live on the edge. " +"Throughout the manual, we tend to use codenames for the releases, such as " +"${testing} or sid, as that is what is supported by the tools themselves." +msgstr "" +"_* *{安定版 (stable)/テスト版 (testing)/不安定版 (unstable)}*: *{安定版 " +"(stable)}* ディストリビューション、現在のコード名${stable}には、公式にリリー" +"スされた最新の Debian ディストリビューションが含まれます。*{テスト版 " +"(testing)}* ディストリビューション、一時的コード名 ${testing} は次期*{安定版 " +"(stable)}* リリースを集める場です。このディストリビューションを使う主な利点は" +"ソフトウェアのバージョンが*{安定版 (stable)}* リリースと比べて新しいというこ" +"とです。*{unstable}* ディストリビューション、恒久的コード名 sid は Debian の" +"開発が活発に行われる場です。通常、このディストリビューションは開発者や、苦労" +"をいとわず最新版を使いたい人が利用します。マニュアル全体を通して、リリースを" +"指すのに ${testing} や sid 等のコード名を使っています。それこそが、ツール自体" +"がサポートしているものだからです。" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:54 +msgid "2~ Authors" +msgstr "2~ 著者" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:56 +msgid "A list of authors (in alphabetical order):" +msgstr "著者一覧 (アルファベット順):" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:58 +msgid "_* Ben Armstrong" +msgstr "_* Ben Armstrong" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:60 +msgid "_* Brendan Sleight" +msgstr "_* Brendan Sleight" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:62 +msgid "_* Carlos Zuferri" +msgstr "_* Carlos Zuferri" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:64 +msgid "_* Chris Lamb" +msgstr "_* Chris Lamb" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:66 +msgid "_* Daniel Baumann" +msgstr "_* Daniel Baumann" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:68 +msgid "_* Franklin Piat" +msgstr "_* Franklin Piat" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:70 +msgid "_* Jonas Stein" +msgstr "_* Jonas Stein" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:72 +msgid "_* Kai Hendry" +msgstr "_* Kai Hendry" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:74 +msgid "_* Marco Amadori" +msgstr "_* Marco Amadori" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:76 +msgid "_* Mathieu Geli" +msgstr "_* Mathieu Geli" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:78 +msgid "_* Matthias Kirschner" +msgstr "_* Matthias Kirschner" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:80 +msgid "_* Richard Nelson" +msgstr "_* Richard Nelson" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:82 +msgid "_* Trent W. Buck" +msgstr "_* Trent W. Buck" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:84 +msgid "2~how-to-contribute Contributing to this document" +msgstr "2~how-to-contribute この文書への貢献" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:86 +msgid "" +"This manual is intended as a community project and all proposals for " +"improvements and contributions are extremely welcome. Please see the section " +"{Contributing to the project}#contributing-to-project for detailed " +"information on how to fetch the commit key and make good commits." +msgstr "" +"このマニュアルの作成はコミュニティ中心のプロジェクトで、改善提案や貢献は全" +"て、非常に歓迎されます。コミットキーの取得方法や良いコミットを行うための詳細" +"な情報については、{プロジェクトへの貢献}#contributing-to-project 節を見てくだ" +"さい。" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:88 +msgid "3~applying-changes Applying changes" +msgstr "3~applying-changes 変更の適用" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:90 +msgid "" +"In order to make changes to the English manual you have to edit the right " +"files in #{manual/en/}# but prior to the submission of your contribution, " +"please preview your work. To preview the live-manual, ensure the packages " +"needed for building it are installed by executing:" +msgstr "" +"マニュアルの英語版に変更を加える場合、#{manual/en/}# にある正しいファイルを編" +"集しないといけませんが、その貢献を提出する前に出来上がりを確認してください。" +"Live マニュアルの出来上がりを確認する際は、" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100 en/about_manual.ssi:108 +#: en/about_manual.ssi:116 en/about_manual.ssi:124 en/about_manual.ssi:132 +#: en/appendix_style-guide.ssi:124 en/appendix_style-guide.ssi:134 +#: en/appendix_style-guide.ssi:144 en/appendix_style-guide.ssi:154 +#: en/appendix_style-guide.ssi:164 en/appendix_style-guide.ssi:177 +#: en/examples.ssi:14 en/examples.ssi:30 en/examples.ssi:40 en/examples.ssi:54 +#: en/examples.ssi:67 en/examples.ssi:83 en/examples.ssi:93 +#: en/examples.ssi:106 en/examples.ssi:114 en/examples.ssi:124 +#: en/examples.ssi:134 en/examples.ssi:149 en/examples.ssi:157 +#: en/examples.ssi:165 en/examples.ssi:173 en/examples.ssi:189 +#: en/examples.ssi:203 en/examples.ssi:211 en/examples.ssi:219 +#: en/examples.ssi:235 en/examples.ssi:249 en/examples.ssi:257 +#: en/examples.ssi:265 en/examples.ssi:285 en/examples.ssi:293 +#: en/examples.ssi:302 en/examples.ssi:312 en/project_bugs.ssi:62 +#: en/project_coding-style.ssi:30 en/project_coding-style.ssi:40 +#: en/project_coding-style.ssi:53 en/project_coding-style.ssi:63 +#: en/project_coding-style.ssi:94 en/project_coding-style.ssi:102 +#: en/project_coding-style.ssi:112 en/project_coding-style.ssi:123 +#: en/project_contributing.ssi:34 en/project_contributing.ssi:45 +#: en/project_contributing.ssi:59 en/project_contributing.ssi:68 +#: en/project_contributing.ssi:79 en/project_contributing.ssi:87 +#: en/project_git.ssi:8 en/project_git.ssi:16 en/project_git.ssi:24 +#: en/project_git.ssi:34 en/project_git.ssi:44 en/project_git.ssi:56 +#: en/project_procedures.ssi:39 en/project_procedures.ssi:51 +#: en/user_basics.ssi:50 en/user_basics.ssi:58 en/user_basics.ssi:68 +#: en/user_basics.ssi:86 en/user_basics.ssi:100 en/user_basics.ssi:113 +#: en/user_basics.ssi:121 en/user_basics.ssi:159 en/user_basics.ssi:167 +#: en/user_basics.ssi:179 en/user_basics.ssi:190 en/user_basics.ssi:198 +#: en/user_basics.ssi:210 en/user_basics.ssi:218 en/user_basics.ssi:226 +#: en/user_basics.ssi:238 en/user_basics.ssi:250 en/user_basics.ssi:260 +#: en/user_basics.ssi:270 en/user_basics.ssi:288 en/user_basics.ssi:319 +#: en/user_basics.ssi:335 en/user_basics.ssi:343 en/user_basics.ssi:363 +#: en/user_basics.ssi:390 en/user_basics.ssi:406 +#: en/user_customization-binary.ssi:18 en/user_customization-contents.ssi:24 +#: en/user_customization-contents.ssi:33 en/user_customization-contents.ssi:51 +#: en/user_customization-installer.ssi:32 +#: en/user_customization-installer.ssi:44 +#: en/user_customization-packages.ssi:14 en/user_customization-packages.ssi:22 +#: en/user_customization-packages.ssi:40 en/user_customization-packages.ssi:53 +#: en/user_customization-packages.ssi:67 en/user_customization-packages.ssi:95 +#: en/user_customization-packages.ssi:106 +#: en/user_customization-packages.ssi:114 +#: en/user_customization-packages.ssi:138 +#: en/user_customization-packages.ssi:151 +#: en/user_customization-packages.ssi:161 +#: en/user_customization-packages.ssi:171 +#: en/user_customization-packages.ssi:195 +#: en/user_customization-packages.ssi:211 +#: en/user_customization-packages.ssi:290 +#: en/user_customization-packages.ssi:302 +#: en/user_customization-packages.ssi:312 +#: en/user_customization-packages.ssi:326 +#: en/user_customization-packages.ssi:342 +#: en/user_customization-packages.ssi:359 en/user_customization-runtime.ssi:14 +#: en/user_customization-runtime.ssi:26 en/user_customization-runtime.ssi:44 +#: en/user_customization-runtime.ssi:56 en/user_customization-runtime.ssi:75 +#: en/user_customization-runtime.ssi:83 en/user_customization-runtime.ssi:92 +#: en/user_customization-runtime.ssi:121 en/user_customization-runtime.ssi:131 +#: en/user_customization-runtime.ssi:139 en/user_customization-runtime.ssi:148 +#: en/user_customization-runtime.ssi:157 en/user_customization-runtime.ssi:172 +#: en/user_customization-runtime.ssi:202 en/user_customization-runtime.ssi:210 +#: en/user_customization-runtime.ssi:219 en/user_customization-runtime.ssi:229 +#: en/user_customization-runtime.ssi:237 en/user_customization-runtime.ssi:245 +#: en/user_customization-runtime.ssi:253 en/user_customization-runtime.ssi:261 +#: en/user_customization-runtime.ssi:269 en/user_customization-runtime.ssi:277 +#: en/user_customization-runtime.ssi:285 en/user_installation.ssi:38 +#: en/user_installation.ssi:48 en/user_installation.ssi:56 +#: en/user_installation.ssi:66 en/user_installation.ssi:74 +#: en/user_installation.ssi:82 en/user_installation.ssi:106 +#: en/user_installation.ssi:121 en/user_installation.ssi:134 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:22 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:32 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:55 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:67 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:76 en/user_overview.ssi:34 +#: en/user_overview.ssi:47 en/user_overview.ssi:55 +msgid "code{" +msgstr "code{" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:94 +#, no-wrap +msgid " # apt-get install make po4a ruby ruby-nokogiri sisu-complete\n" +msgstr " # apt-get install make po4a ruby ruby-nokogiri sisu-complete\n" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104 en/about_manual.ssi:112 +#: en/about_manual.ssi:120 en/about_manual.ssi:128 en/about_manual.ssi:136 +#: en/appendix_style-guide.ssi:128 en/appendix_style-guide.ssi:138 +#: en/appendix_style-guide.ssi:148 en/appendix_style-guide.ssi:158 +#: en/appendix_style-guide.ssi:173 en/appendix_style-guide.ssi:182 +#: en/examples.ssi:20 en/examples.ssi:34 en/examples.ssi:44 en/examples.ssi:61 +#: en/examples.ssi:71 en/examples.ssi:89 en/examples.ssi:102 +#: en/examples.ssi:110 en/examples.ssi:118 en/examples.ssi:128 +#: en/examples.ssi:141 en/examples.ssi:153 en/examples.ssi:161 +#: en/examples.ssi:169 en/examples.ssi:177 en/examples.ssi:197 +#: en/examples.ssi:207 en/examples.ssi:215 en/examples.ssi:231 +#: en/examples.ssi:239 en/examples.ssi:253 en/examples.ssi:261 +#: en/examples.ssi:269 en/examples.ssi:289 en/examples.ssi:298 +#: en/examples.ssi:308 en/examples.ssi:324 en/project_bugs.ssi:66 +#: en/project_coding-style.ssi:36 en/project_coding-style.ssi:47 +#: en/project_coding-style.ssi:59 en/project_coding-style.ssi:70 +#: en/project_coding-style.ssi:98 en/project_coding-style.ssi:106 +#: en/project_coding-style.ssi:119 en/project_coding-style.ssi:130 +#: en/project_contributing.ssi:41 en/project_contributing.ssi:55 +#: en/project_contributing.ssi:64 en/project_contributing.ssi:73 +#: en/project_contributing.ssi:83 en/project_contributing.ssi:90 +#: en/project_git.ssi:12 en/project_git.ssi:20 en/project_git.ssi:28 +#: en/project_git.ssi:38 en/project_git.ssi:48 en/project_git.ssi:60 +#: en/project_procedures.ssi:47 en/project_procedures.ssi:92 +#: en/user_basics.ssi:54 en/user_basics.ssi:62 en/user_basics.ssi:72 +#: en/user_basics.ssi:91 en/user_basics.ssi:105 en/user_basics.ssi:117 +#: en/user_basics.ssi:125 en/user_basics.ssi:163 en/user_basics.ssi:171 +#: en/user_basics.ssi:184 en/user_basics.ssi:194 en/user_basics.ssi:202 +#: en/user_basics.ssi:214 en/user_basics.ssi:222 en/user_basics.ssi:230 +#: en/user_basics.ssi:242 en/user_basics.ssi:254 en/user_basics.ssi:264 +#: en/user_basics.ssi:274 en/user_basics.ssi:311 en/user_basics.ssi:323 +#: en/user_basics.ssi:339 en/user_basics.ssi:347 en/user_basics.ssi:374 +#: en/user_basics.ssi:394 en/user_basics.ssi:410 +#: en/user_customization-binary.ssi:25 en/user_customization-contents.ssi:29 +#: en/user_customization-contents.ssi:43 en/user_customization-contents.ssi:55 +#: en/user_customization-installer.ssi:38 +#: en/user_customization-installer.ssi:49 +#: en/user_customization-packages.ssi:18 en/user_customization-packages.ssi:26 +#: en/user_customization-packages.ssi:45 en/user_customization-packages.ssi:59 +#: en/user_customization-packages.ssi:71 +#: en/user_customization-packages.ssi:100 +#: en/user_customization-packages.ssi:110 +#: en/user_customization-packages.ssi:118 +#: en/user_customization-packages.ssi:143 +#: en/user_customization-packages.ssi:157 +#: en/user_customization-packages.ssi:167 +#: en/user_customization-packages.ssi:177 +#: en/user_customization-packages.ssi:201 +#: en/user_customization-packages.ssi:216 +#: en/user_customization-packages.ssi:294 +#: en/user_customization-packages.ssi:306 +#: en/user_customization-packages.ssi:316 +#: en/user_customization-packages.ssi:330 +#: en/user_customization-packages.ssi:355 +#: en/user_customization-packages.ssi:364 en/user_customization-runtime.ssi:18 +#: en/user_customization-runtime.ssi:30 en/user_customization-runtime.ssi:48 +#: en/user_customization-runtime.ssi:69 en/user_customization-runtime.ssi:79 +#: en/user_customization-runtime.ssi:88 en/user_customization-runtime.ssi:97 +#: en/user_customization-runtime.ssi:125 en/user_customization-runtime.ssi:135 +#: en/user_customization-runtime.ssi:144 en/user_customization-runtime.ssi:153 +#: en/user_customization-runtime.ssi:162 en/user_customization-runtime.ssi:180 +#: en/user_customization-runtime.ssi:206 en/user_customization-runtime.ssi:215 +#: en/user_customization-runtime.ssi:223 en/user_customization-runtime.ssi:233 +#: en/user_customization-runtime.ssi:241 en/user_customization-runtime.ssi:249 +#: en/user_customization-runtime.ssi:257 en/user_customization-runtime.ssi:265 +#: en/user_customization-runtime.ssi:273 en/user_customization-runtime.ssi:281 +#: en/user_customization-runtime.ssi:289 en/user_installation.ssi:42 +#: en/user_installation.ssi:52 en/user_installation.ssi:62 +#: en/user_installation.ssi:70 en/user_installation.ssi:78 +#: en/user_installation.ssi:86 en/user_installation.ssi:111 +#: en/user_installation.ssi:128 en/user_installation.ssi:139 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:28 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:43 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:61 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:72 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:80 en/user_overview.ssi:41 +#: en/user_overview.ssi:51 en/user_overview.ssi:59 +msgid "}code" +msgstr "}code" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:98 +msgid "" +"You may build the live-manual from the top level directory of your Git " +"checkout by executing:" +msgstr "" +"を実行してビルドに必要なパッケージがインストールされていることを確認してくだ" +"さい。Gitにより取得した最上位のディレクトリから" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:102 +#, no-wrap +msgid " $ make build\n" +msgstr " $ make build\n" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:106 +msgid "" +"Since it takes a while to build the manual in all supported languages, " +"authors may find it convenient to use one of the fast proofing shortcuts " +"when reviewing the new documentation they have added to the English manual. " +"Using #{PROOF=1}# builds live-manual in html format, but without the " +"segmented html files, and using #{PROOF=2}# builds live-manual in pdf " +"format, but only the A4 and letter portraits. That is why using either of " +"the #{PROOF=}# possibilities can save up a considerable amount of time, e.g:" +msgstr "" +"サポートされている全言語のマニュアルをビルドするのにはある程度時間がかかるた" +"め、著者が英語版のマニュアルに追加した新しい文書について見直す場合は見直し用" +"に処理を省略させると好都合かもしれません。#{PROOF=1}# を使うと HTML 形式の " +"live-manual をビルドしますが分割版の HTML ファイルを作成しません。#{PROOF=2}" +"# を使うとPDF形式の live-manual をビルドしますがA4とレター縦だけです。これが " +"#{PROOF=}# を指定すると時間の節約が見込める理由です。例えば:" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:110 +#, no-wrap +msgid " $ make build PROOF=1\n" +msgstr " $ make build PROOF=1\n" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:114 +msgid "" +"When proofing one of the translations it is possible to build only one " +"language by executing, e.g:" +msgstr "" +"翻訳の一つを見直す場合に一つの言語だけをビルドすることもできます。例えば:" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:118 +#, no-wrap +msgid " $ make build LANGUAGES=de\n" +msgstr " $ make build LANGUAGES=ja\n" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:122 +msgid "It is also possible to build by document type, e.g:" +msgstr "を実行します。文書の種類を指定してビルドすることもできます。例えば" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:126 +#, no-wrap +msgid " $ make build FORMATS=pdf\n" +msgstr " $ make build FORMATS=pdf\n" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:130 +msgid "Or combine both, e.g:" +msgstr "あるいは両方を組み合わせて" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:134 +#, no-wrap +msgid " $ make build LANGUAGES=de FORMATS=html\n" +msgstr " $ make build LANGUAGES=de FORMATS=html\n" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:138 +msgid "" +"After revising your work and making sure that everything is fine, do not use " +"#{make commit}# unless you are updating translations in the commit, and in " +"that case, do not mix changes to the English manual and translations in the " +"same commit, but use separate commits for each. See the {Translation}" +"#translation section for more details." +msgstr "" +"修正が済んで全て良くなったらコミットですが、そのコミットで翻訳を更新するので" +"ない限り #{make commit}# を使わないようにしてください。また、その場合にマニュ" +"アルの英語版への変更と翻訳を一度にコミットするのではなく、それぞれ分けてコ" +"ミットするようにしてください。さらなる詳細については{翻訳}#translation 節を見" +"てください。" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:140 +msgid "3~translation Translation" +msgstr "3~translation 翻訳" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:142 +msgid "" +"In order to translate live-manual, follow these steps depending on whether " +"you are starting a translation from scratch or continue working on an " +"already existing one:" +msgstr "" +"live-manual を翻訳するには、新しく最初から翻訳を開始するのか、それとも既に存" +"在する翻訳について作業を続けるのか、によって以下の手順を追ってください:" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:144 +msgid "_* Start a new translation from scratch" +msgstr "_* 新しく最初から翻訳を開始する" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:146 +msgid "" +"_2* Translate the *{about_manual.ssi.pot}*, *{about_project.ssi.pot}* and " +"*{index.html.in.pot}* files in #{manual/pot/}# to your language with your " +"favourite editor (such as /{poedit}/) and send the translated #{.po}# files " +"to the mailing list to check their integrity. live-manual's integrity check " +"not only ensures that the #{.po}# files are 100% translated but it also " +"detects possible errors." +msgstr "" +"_2* #{manual/pot/}# にある *{about_manual.ssi.pot}*、*{about_project.ssi.pot}" +"*、*{index.html.in.pot}*ファイルを (/{poedit}/ 等) 好みのエディタで自分の言語" +"に翻訳し、整合性確認のため翻訳した #{.po}# ファイルをメーリングリストに送って" +"ください。live-manual の整合性確認では #{.po}# ファイルが 100% 翻訳されている" +"ことだけではなく誤りの可能性を検出します。" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:148 +msgid "" +"_2* Once checked, to enable a new language in the autobuild it is enough to " +"add the initial translated files to #{manual/po/${LANGUAGE}/}# and run " +"#{make commit}#. And then, edit #{manual/_sisu/home/index.html}# adding the " +"name of the language and its name in English between brackets." +msgstr "" +"_2* 確認が済んだ後は、自動ビルドでの新しい言語の有効化は最初の翻訳済みファイ" +"ルを #{manual/po/${言語}/}# に追加して #{make commit}# を実行すれば十分です。" +"それから #{manual/_sisu/home/index.html}# を編集して言語の名前と () 内にその" +"英語名を追加してください。" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:150 +msgid "_* Continue with an already started translation" +msgstr "_* 既に存在する翻訳について作業を続ける" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:152 +msgid "" +"_2* If your target language has already been added, you can randomly " +"continue translating the remaining .po files in #{manual/po/${LANGUAGE}/}# " +"using your favourite editor (such as /{poedit}/)." +msgstr "" +"_2* 対象の言語が既に追加されている場合は、(/{poedit}/ 等) 好みのエディタで " +"#{manual/po/}# にある残りの po ファイルを手当たり次第に翻訳を続けてください。" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:154 +msgid "" +"_2* Do not forget that you need to run #{make commit}# to ensure that the " +"translated manuals are updated from the .po files and then you can review " +"your changes launching #{make build}# before #{git add .}#, #{git commit -m " +"\"Translating...\"}# and #{git push}#. Remember that since #{make build}# " +"can take a considerable amount of time, you can proofread languages " +"individually as explained in {Applying changes}#applying-changes" +msgstr "" +"_2* 翻訳済みマニュアルが .po ファイルから更新されていることを確実にするために" +"は #{make commit}# を行う必要があることと、#{git add .}#、#{git commit -m " +"\"Translating...\"}#、#{git push}# を実行する前に #{make build}# を実行すると" +"変更を確認できるということを忘れないでください。#{make build}# には相当の時間" +"がかかる可能性があるため、{変更の適用}#applying-changes で説明しているよう" +"に、見直しの際は1つの言語だけをビルドして確認できることを覚えておくといいで" +"しょう。" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:156 +msgid "" +"After running #{make commit}# you will see some text scroll by. These are " +"basically informative messages about the processing status and also some " +"hints about what can be done in order to improve live-manual. Unless you see " +"a fatal error, you usually can proceed and submit your contribution." +msgstr "" +"#{make commit}# を実行するとテキストがいくらか流れていくのを目にするでしょ" +"う。これは基本的に処理状態についての情報を示すメッセージで、Live マニュアルの" +"改善のために何ができるのかということを知る手がかりにもなります。致命的エラー" +"が起きていない限り、通常はそのまま進めて貢献を提出できます。" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:158 +msgid "" +"live-manual comes with two utilities that can greatly help translators to " +"find untranslated and changed strings. The first one is \"make translate\". " +"It launches an script that tells you in detail how many untranslated strings " +"there are in each .po file. The second one, the \"make fixfuzzy\" target, " +"only acts upon changed strings but it helps you to find and fix them one by " +"one." +msgstr "" +"Live マニュアルには、翻訳者が未翻訳や変更された文字列を検索するのを大きく支援" +"する2つのユーティリティが付属しています。1つ目は「make translate」です。これ" +"は各 .po ファイル中にどれだけ未翻訳文字列があるのか、詳細を報告するスクリプト" +"を実行します。2つ目は「make fixfuzzy」で、こちらは変更された文字列だけを対象" +"としますが、1つ1つ見つけて修正する作業を支援します。" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:160 +msgid "" +"Keep in mind that even though these utilities might be really helpful to do " +"translation work on the command line, the use of an specialized tool like /" +"{poedit}/ is the recommended way to do the task. It is also a good idea to " +"read the Debian localization (l10n) documentation and, specifically to live-" +"manual, the {Guidelines for translators}#guidelines-translators." +msgstr "" +"こういったユーティリティはコマンドラインで翻訳作業を行うのには実際に役立つか" +"もしれませんが、推奨する作業方法は /{poedit}/ のような専用ツールの利用だとい" +"うことに留意してください。Debian 地域化 (l10n) 文書や、特に Live マニュアル向" +"けの{翻訳者向けのガイドライン}#guidelines-translators を読むのも良いことで" +"す。" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:161 +#, no-wrap +msgid "*{Note:}* You can use #{make clean}# to clean your git tree before pushing. This step is not compulsory thanks to the .gitignore file but it is a good practice to avoid committing files involuntarily.\n" +msgstr "*{注意:}* gitツリーを push する前に #{make clean}# を実行してきれいにすることができます。この手順は .gitignore ファイルのおかげで強制ではありませんが、ファイルを意図せずコミットすることを避けられる良い実践となります。\n" diff --git a/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/about_project.ssi.po b/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/about_project.ssi.po new file mode 100644 index 0000000..5d6878d --- /dev/null +++ b/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/about_project.ssi.po @@ -0,0 +1,277 @@ +# Japanese translations for live-manual +# Copyright (C) 2013-2015 victory <victory.deb@gmail.com> +# This file is distributed under the same license as the live-manual package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: live-manual VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-01 03:37+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-01 03:37+0900\n" +"Last-Translator: victory <victory.deb@gmail.com>\n" +"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#: en/about_project.ssi:2 +msgid ":B~ About the ${project}" +msgstr ":B~ ${project}への貢献" + +#. type: Plain text +#: en/about_project.ssi:4 +msgid "1~about-project About the ${project}" +msgstr "1~about-project ${project}について" + +#. type: Plain text +#: en/about_project.ssi:6 +msgid "2~ Motivation" +msgstr "2~ 動機" + +#. type: Plain text +#: en/about_project.ssi:8 +msgid "3~ What is wrong with current live systems" +msgstr "3~ 現在の Live システムの問題点" + +#. type: Plain text +#: en/about_project.ssi:10 +msgid "" +"When ${project} was initiated, there were already several Debian based live " +"systems available and they are doing a great job. From the Debian " +"perspective most of them have one or more of the following disadvantages:" +msgstr "" +"${project}が始まったとき、利用可能な Debian ベースの Live システムは既に複数" +"あり、素晴らしい作業を行っていました。Debian の視点から見て、そのほとんどには" +"以下のような不満があります。" + +#. type: Plain text +#: en/about_project.ssi:12 +msgid "" +"_* They are not Debian projects and therefore lack support from within " +"Debian." +msgstr "_* Debian のプロジェクトではないために Debian でのサポートがない。" + +#. type: Plain text +#: en/about_project.ssi:14 +msgid "_* They mix different distributions, e.g. *{testing}* and *{unstable}*." +msgstr "" +"_* 異なるディストリビューション、例えば*{安定版 (testing)}* と*{不安定版 " +"(unstable)}* を混ぜて使っている。" + +#. type: Plain text +#: en/about_project.ssi:16 +msgid "_* They support i386 only." +msgstr "_* サポートしているのが i386 だけ。" + +#. type: Plain text +#: en/about_project.ssi:18 +msgid "" +"_* They modify the behaviour and/or appearance of packages by stripping them " +"down to save space." +msgstr "_* 容量節約のためにパッケージの挙動や見た目を変更している。" + +#. type: Plain text +#: en/about_project.ssi:20 +msgid "_* They include packages from outside of the Debian archive." +msgstr "_* Debian アーカイブ外のパッケージを収録している。" + +#. type: Plain text +#: en/about_project.ssi:22 +msgid "" +"_* They ship custom kernels with additional patches that are not part of " +"Debian." +msgstr "_* Debian のものではない追加パッチを適用した独自カーネルを使っている。" + +#. type: Plain text +#: en/about_project.ssi:24 +msgid "" +"_* They are large and slow due to their sheer size and thus not suitable for " +"rescue issues." +msgstr "_* 本体のサイズのために巨大で遅く、レスキュー用途に合わない。" + +#. type: Plain text +#: en/about_project.ssi:26 +msgid "" +"_* They are not available in different flavours, e.g. CDs, DVDs, USB-stick " +"and netboot images." +msgstr "" +"_* 異なる形式、例えば CD、DVD、USB メモリ、netboot イメージから利用できない。" + +#. type: Plain text +#: en/about_project.ssi:28 +msgid "3~ Why create our own live system?" +msgstr "3~ 自身の Live システムを作成する理由" + +#. type: Plain text +#: en/about_project.ssi:30 +msgid "" +"Debian is the Universal Operating System: Debian has a live system to show " +"around and to accurately represent the Debian system with the following main " +"advantages:" +msgstr "" +"Debian はユニバーサルオペレーティングシステムです: Debian に Live システムが" +"あることで Debian システムを案内、正確に表現することができるとともに、主に以" +"下の利点があります:" + +#. type: Plain text +#: en/about_project.ssi:32 +msgid "_* It is a subproject of Debian." +msgstr "_* これは Debian のサブプロジェクトです。" + +#. type: Plain text +#: en/about_project.ssi:34 +msgid "_* It reflects the (current) state of one distribution." +msgstr "_* 単一のディストリビューションの (現在の) 状態を反映します。" + +#. type: Plain text +#: en/about_project.ssi:36 +msgid "_* It runs on as many architectures as possible." +msgstr "_* 可能な限り多くのアーキテクチャで動作します。" + +#. type: Plain text +#: en/about_project.ssi:38 +msgid "_* It consists of unchanged Debian packages only." +msgstr "_* 変更しない Debian パッケージだけで構成されます。" + +#. type: Plain text +#: en/about_project.ssi:40 +msgid "_* It does not contain any packages that are not in the Debian archive." +msgstr "_* Debian アーカイブにないパッケージは何も含まれません。" + +#. type: Plain text +#: en/about_project.ssi:42 +msgid "_* It uses an unaltered Debian kernel with no additional patches." +msgstr "_* 改変しない Debian のカーネルを追加パッチなしで利用します。" + +#. type: Plain text +#: en/about_project.ssi:44 +msgid "2~ Philosophy" +msgstr "2~ 哲学" + +#. type: Plain text +#: en/about_project.ssi:46 +msgid "3~ Only unchanged packages from Debian \"main\"" +msgstr "3~ Debian「main」の変更しないパッケージしか使いません" + +#. type: Plain text +#: en/about_project.ssi:48 +msgid "" +"We will only use packages from the Debian repository in the \"main\" " +"section. The non-free section is not part of Debian and therefore cannot be " +"used for official live system images." +msgstr "" +"「main」Debian リポジトリのパッケージだけを利用します。「non-free」は Debian " +"の中には含まれないため、公式の Live システムのイメージでは利用できません。" + +#. type: Plain text +#: en/about_project.ssi:50 +msgid "" +"We will not change any packages. Whenever we need to change something, we " +"will do that in coordination with its package maintainer in Debian." +msgstr "" +"いかなるパッケージも変更しません。何か変更が必要であれば Debian のそのパッ" +"ケージのメンテナと調整を行います。" + +#. type: Plain text +#: en/about_project.ssi:52 +msgid "" +"As an exception, our own packages such as live-boot, live-build or live-" +"config may temporarily be used from our own repository for development " +"reasons (e.g. to create development snapshots). They will be uploaded to " +"Debian on a regular basis." +msgstr "" +"例外として、live-boot や live-build、live-config といった私達の独自のパッケー" +"ジを開発用の目的 (例えば開発用スナップショットの作成) のため私達自身のリポジ" +"トリから一時的に利用するかもしれません。このパッケージ群は定期的に Debian に" +"アップロードされます。" + +#. type: Plain text +#: en/about_project.ssi:54 +msgid "3~ No package configuration of the live system" +msgstr "3~ Live システム固有のパッケージ設定はありません" + +#. type: Plain text +#: en/about_project.ssi:56 +msgid "" +"In this phase we will not ship or install sample or alternative " +"configurations. All packages are used in their default configuration as they " +"are after a regular installation of Debian." +msgstr "" +"現段階で、インストール例や代替設定は組み込んでいません。パッケージが利用され" +"るのは Debian を普通にインストールした後のものなので全てデフォルト設定です。" + +#. type: Plain text +#: en/about_project.ssi:58 +msgid "" +"Whenever we need a different default configuration, we will do that in " +"coordination with its package maintainer in Debian." +msgstr "" +"別のデフォルト設定が必要であれば Debian のそのパッケージのメンテナと調整を行" +"います。" + +#. type: Plain text +#: en/about_project.ssi:60 +msgid "" +"A system for configuring packages is provided using debconf allowing custom " +"configured packages to be installed in your custom produced live system " +"images, but for the {prebuilt live images}#downloading-prebuilt-images we " +"choose to leave packages in their default configuration, unless absolutely " +"necessary in order to work in the live environment. Wherever possible, we " +"prefer to adapt packages within the Debian archive to work better in a live " +"system versus making changes to the live toolchain or {prebuilt image " +"configurations}#clone-configuration-via-git. For more information, please " +"see {Customization overview}#customization-overview." +msgstr "" +"debconf を使うことで提供されるパッケージ設定システムにより、独自に作成した " +"Live システムのイメージを使って独自に設定したパッケージをインストールすること" +"ができるようになりますが、{ビルド済み Live イメージ}#downloading-prebuilt-" +"images では Live 環境で動作させるために絶対に必要だという場合を除いて、パッ" +"ケージをそのデフォルト設定のままにすることを選択しました。Live 用ツールチェイ" +"ンや{ビルド済みイメージ設定}#clone-configuration-via-git への変更よりも、そこ" +"で可能である限り、Debian アーカイブにあるパッケージを Live システムでよりよく" +"動作させることを好みます。さらなる情報については、{独自化概要}#customization-" +"overview を見てください。" + +#. type: Plain text +#: en/about_project.ssi:62 +msgid "2~contact Contact" +msgstr "2~contact 連絡先" + +#. type: Plain text +#: en/about_project.ssi:64 +msgid "" +"_* *{Mailing list}*: The primary contact for the project is the mailing list " +"at https://lists.debian.org/debian-live/. You can email the list directly by " +"addressing your mail to debian-live@lists.debian.org. The list archives are " +"available at https://lists.debian.org/debian-live/." +msgstr "" +"_* *{メーリングリスト}*: プロジェクトの第一の連絡先は https://lists.debian." +"org/debian-live/ のメーリングリストです。debian-live@lists.debian.org 宛ての" +"メールにより、メーリングリストに直接メールを送ることができます。メーリングリ" +"ストのアーカイブは https://lists.debian.org/debian-live/ で利用できます。" + +#. type: Plain text +#: en/about_project.ssi:66 +msgid "" +"_* *{IRC}*: A number of users and developers are present in the #debian-live " +"channel on irc.debian.org (OFTC). When asking a question on IRC, please be " +"patient for an answer. If no answer is forthcoming, please email the mailing " +"list." +msgstr "" +"_* *{IRC}*: ユーザや開発者達が irc.debian.org (OFTC) の #debian-live チャンネ" +"ルにいます。IRCで質問するときは静かに回答を待ってください。回答が得られないと" +"きはメーリングリストにメールで質問してください。" + +#. type: Plain text +#: en/about_project.ssi:67 +msgid "" +"_* *{BTS}*: The {Debian Bug Tracking System}https://www.debian.org/Bugs/ " +"(BTS) contains details of bugs reported by users and developers. Each bug is " +"given a number, and is kept on file until it is marked as having been dealt " +"with. For more information, please see {Reporting bugs}#bugs." +msgstr "" +"_* *{BTS}*: {Debian バグ追跡システム}https://www.debian.org/Bugs/ (BTS) に" +"は、ユーザや開発者により報告されたバグの詳細があります。バグにはそれぞれに番" +"号が与えられ、対処されたものとして指示するまで存在するバグとして扱われます。" +"さらなる情報については{バグの報告}#bugs を見てください。" diff --git a/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/appendix_style-guide.ssi.po b/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/appendix_style-guide.ssi.po new file mode 100644 index 0000000..1f11f3a --- /dev/null +++ b/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/appendix_style-guide.ssi.po @@ -0,0 +1,1050 @@ +# Japanese translations for live-manual package +# Copyright (C) 2013-2015 victory <victory.deb@gmail.com> +# This file is distributed under the same license as the live-manual package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: live-manual VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-27 21:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-28 04:41+0900\n" +"Last-Translator: victory <victory.deb@gmail.com>\n" +"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100 en/about_manual.ssi:108 +#: en/about_manual.ssi:116 en/about_manual.ssi:124 en/about_manual.ssi:132 +#: en/appendix_style-guide.ssi:124 en/appendix_style-guide.ssi:134 +#: en/appendix_style-guide.ssi:144 en/appendix_style-guide.ssi:154 +#: en/appendix_style-guide.ssi:164 en/appendix_style-guide.ssi:177 +#: en/examples.ssi:14 en/examples.ssi:30 en/examples.ssi:40 en/examples.ssi:54 +#: en/examples.ssi:68 en/examples.ssi:84 en/examples.ssi:94 +#: en/examples.ssi:107 en/examples.ssi:115 en/examples.ssi:125 +#: en/examples.ssi:135 en/examples.ssi:150 en/examples.ssi:158 +#: en/examples.ssi:166 en/examples.ssi:174 en/examples.ssi:190 +#: en/examples.ssi:204 en/examples.ssi:212 en/examples.ssi:220 +#: en/examples.ssi:236 en/examples.ssi:250 en/examples.ssi:258 +#: en/examples.ssi:266 en/examples.ssi:286 en/examples.ssi:294 +#: en/examples.ssi:303 en/examples.ssi:313 en/project_bugs.ssi:64 +#: en/project_coding-style.ssi:30 en/project_coding-style.ssi:40 +#: en/project_coding-style.ssi:53 en/project_coding-style.ssi:63 +#: en/project_coding-style.ssi:94 en/project_coding-style.ssi:102 +#: en/project_coding-style.ssi:112 en/project_coding-style.ssi:123 +#: en/project_contributing.ssi:34 en/project_contributing.ssi:45 +#: en/project_contributing.ssi:59 en/project_contributing.ssi:68 +#: en/project_contributing.ssi:79 en/project_contributing.ssi:87 +#: en/project_git.ssi:8 en/project_git.ssi:16 en/project_git.ssi:24 +#: en/project_git.ssi:34 en/project_git.ssi:44 en/project_git.ssi:56 +#: en/project_procedures.ssi:39 en/project_procedures.ssi:51 +#: en/user_basics.ssi:50 en/user_basics.ssi:58 en/user_basics.ssi:68 +#: en/user_basics.ssi:84 en/user_basics.ssi:98 en/user_basics.ssi:111 +#: en/user_basics.ssi:119 en/user_basics.ssi:157 en/user_basics.ssi:165 +#: en/user_basics.ssi:177 en/user_basics.ssi:188 en/user_basics.ssi:196 +#: en/user_basics.ssi:208 en/user_basics.ssi:216 en/user_basics.ssi:224 +#: en/user_basics.ssi:236 en/user_basics.ssi:248 en/user_basics.ssi:258 +#: en/user_basics.ssi:268 en/user_basics.ssi:286 en/user_basics.ssi:317 +#: en/user_basics.ssi:333 en/user_basics.ssi:341 en/user_basics.ssi:361 +#: en/user_basics.ssi:388 en/user_basics.ssi:404 +#: en/user_customization-binary.ssi:18 en/user_customization-contents.ssi:24 +#: en/user_customization-contents.ssi:33 en/user_customization-contents.ssi:51 +#: en/user_customization-installer.ssi:32 +#: en/user_customization-installer.ssi:44 +#: en/user_customization-packages.ssi:14 en/user_customization-packages.ssi:22 +#: en/user_customization-packages.ssi:40 en/user_customization-packages.ssi:54 +#: en/user_customization-packages.ssi:68 en/user_customization-packages.ssi:96 +#: en/user_customization-packages.ssi:107 +#: en/user_customization-packages.ssi:115 +#: en/user_customization-packages.ssi:139 +#: en/user_customization-packages.ssi:152 +#: en/user_customization-packages.ssi:162 +#: en/user_customization-packages.ssi:172 +#: en/user_customization-packages.ssi:196 +#: en/user_customization-packages.ssi:212 +#: en/user_customization-packages.ssi:291 +#: en/user_customization-packages.ssi:303 +#: en/user_customization-packages.ssi:313 +#: en/user_customization-packages.ssi:327 +#: en/user_customization-packages.ssi:343 +#: en/user_customization-packages.ssi:360 en/user_customization-runtime.ssi:14 +#: en/user_customization-runtime.ssi:26 en/user_customization-runtime.ssi:44 +#: en/user_customization-runtime.ssi:56 en/user_customization-runtime.ssi:75 +#: en/user_customization-runtime.ssi:83 en/user_customization-runtime.ssi:92 +#: en/user_customization-runtime.ssi:121 en/user_customization-runtime.ssi:131 +#: en/user_customization-runtime.ssi:139 en/user_customization-runtime.ssi:148 +#: en/user_customization-runtime.ssi:157 en/user_customization-runtime.ssi:172 +#: en/user_customization-runtime.ssi:202 en/user_customization-runtime.ssi:210 +#: en/user_customization-runtime.ssi:219 en/user_customization-runtime.ssi:229 +#: en/user_customization-runtime.ssi:237 en/user_customization-runtime.ssi:245 +#: en/user_customization-runtime.ssi:253 en/user_customization-runtime.ssi:261 +#: en/user_customization-runtime.ssi:269 en/user_customization-runtime.ssi:277 +#: en/user_customization-runtime.ssi:285 en/user_installation.ssi:40 +#: en/user_installation.ssi:50 en/user_installation.ssi:58 +#: en/user_installation.ssi:68 en/user_installation.ssi:76 +#: en/user_installation.ssi:84 en/user_installation.ssi:108 +#: en/user_installation.ssi:123 en/user_installation.ssi:136 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:22 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:32 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:55 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:67 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:76 en/user_overview.ssi:36 +#: en/user_overview.ssi:48 en/user_overview.ssi:56 +msgid "code{" +msgstr "code{" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104 en/about_manual.ssi:112 +#: en/about_manual.ssi:120 en/about_manual.ssi:128 en/about_manual.ssi:136 +#: en/appendix_style-guide.ssi:128 en/appendix_style-guide.ssi:138 +#: en/appendix_style-guide.ssi:148 en/appendix_style-guide.ssi:158 +#: en/appendix_style-guide.ssi:173 en/appendix_style-guide.ssi:182 +#: en/examples.ssi:20 en/examples.ssi:34 en/examples.ssi:44 en/examples.ssi:62 +#: en/examples.ssi:72 en/examples.ssi:90 en/examples.ssi:103 +#: en/examples.ssi:111 en/examples.ssi:119 en/examples.ssi:129 +#: en/examples.ssi:142 en/examples.ssi:154 en/examples.ssi:162 +#: en/examples.ssi:170 en/examples.ssi:178 en/examples.ssi:198 +#: en/examples.ssi:208 en/examples.ssi:216 en/examples.ssi:232 +#: en/examples.ssi:240 en/examples.ssi:254 en/examples.ssi:262 +#: en/examples.ssi:270 en/examples.ssi:290 en/examples.ssi:299 +#: en/examples.ssi:309 en/examples.ssi:326 en/project_bugs.ssi:68 +#: en/project_coding-style.ssi:36 en/project_coding-style.ssi:47 +#: en/project_coding-style.ssi:59 en/project_coding-style.ssi:70 +#: en/project_coding-style.ssi:98 en/project_coding-style.ssi:106 +#: en/project_coding-style.ssi:119 en/project_coding-style.ssi:130 +#: en/project_contributing.ssi:41 en/project_contributing.ssi:55 +#: en/project_contributing.ssi:64 en/project_contributing.ssi:73 +#: en/project_contributing.ssi:83 en/project_contributing.ssi:90 +#: en/project_git.ssi:12 en/project_git.ssi:20 en/project_git.ssi:28 +#: en/project_git.ssi:38 en/project_git.ssi:48 en/project_git.ssi:60 +#: en/project_procedures.ssi:47 en/project_procedures.ssi:92 +#: en/user_basics.ssi:54 en/user_basics.ssi:62 en/user_basics.ssi:72 +#: en/user_basics.ssi:89 en/user_basics.ssi:103 en/user_basics.ssi:115 +#: en/user_basics.ssi:123 en/user_basics.ssi:161 en/user_basics.ssi:169 +#: en/user_basics.ssi:182 en/user_basics.ssi:192 en/user_basics.ssi:200 +#: en/user_basics.ssi:212 en/user_basics.ssi:220 en/user_basics.ssi:228 +#: en/user_basics.ssi:240 en/user_basics.ssi:252 en/user_basics.ssi:262 +#: en/user_basics.ssi:272 en/user_basics.ssi:309 en/user_basics.ssi:321 +#: en/user_basics.ssi:337 en/user_basics.ssi:345 en/user_basics.ssi:372 +#: en/user_basics.ssi:392 en/user_basics.ssi:408 +#: en/user_customization-binary.ssi:25 en/user_customization-contents.ssi:29 +#: en/user_customization-contents.ssi:43 en/user_customization-contents.ssi:55 +#: en/user_customization-installer.ssi:38 +#: en/user_customization-installer.ssi:49 +#: en/user_customization-packages.ssi:18 en/user_customization-packages.ssi:26 +#: en/user_customization-packages.ssi:46 en/user_customization-packages.ssi:60 +#: en/user_customization-packages.ssi:72 +#: en/user_customization-packages.ssi:101 +#: en/user_customization-packages.ssi:111 +#: en/user_customization-packages.ssi:119 +#: en/user_customization-packages.ssi:144 +#: en/user_customization-packages.ssi:158 +#: en/user_customization-packages.ssi:168 +#: en/user_customization-packages.ssi:178 +#: en/user_customization-packages.ssi:202 +#: en/user_customization-packages.ssi:217 +#: en/user_customization-packages.ssi:295 +#: en/user_customization-packages.ssi:307 +#: en/user_customization-packages.ssi:317 +#: en/user_customization-packages.ssi:331 +#: en/user_customization-packages.ssi:356 +#: en/user_customization-packages.ssi:365 en/user_customization-runtime.ssi:18 +#: en/user_customization-runtime.ssi:30 en/user_customization-runtime.ssi:48 +#: en/user_customization-runtime.ssi:69 en/user_customization-runtime.ssi:79 +#: en/user_customization-runtime.ssi:88 en/user_customization-runtime.ssi:97 +#: en/user_customization-runtime.ssi:125 en/user_customization-runtime.ssi:135 +#: en/user_customization-runtime.ssi:144 en/user_customization-runtime.ssi:153 +#: en/user_customization-runtime.ssi:162 en/user_customization-runtime.ssi:180 +#: en/user_customization-runtime.ssi:206 en/user_customization-runtime.ssi:215 +#: en/user_customization-runtime.ssi:223 en/user_customization-runtime.ssi:233 +#: en/user_customization-runtime.ssi:241 en/user_customization-runtime.ssi:249 +#: en/user_customization-runtime.ssi:257 en/user_customization-runtime.ssi:265 +#: en/user_customization-runtime.ssi:273 en/user_customization-runtime.ssi:281 +#: en/user_customization-runtime.ssi:289 en/user_installation.ssi:44 +#: en/user_installation.ssi:54 en/user_installation.ssi:64 +#: en/user_installation.ssi:72 en/user_installation.ssi:80 +#: en/user_installation.ssi:88 en/user_installation.ssi:113 +#: en/user_installation.ssi:130 en/user_installation.ssi:141 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:28 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:43 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:61 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:72 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:80 en/user_overview.ssi:42 +#: en/user_overview.ssi:52 en/user_overview.ssi:60 +msgid "}code" +msgstr "}code" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:2 +msgid ":B~ Style guide" +msgstr ":B~ スタイルガイド" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:4 +msgid "1~style-guide Style guide" +msgstr "1~style-guide スタイルガイド" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:6 +msgid "2~ Guidelines for authors" +msgstr "2~ 著者向けガイドライン" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:8 +msgid "" +"This section deals with some general considerations to be taken into account " +"when writing technical documentation for live-manual. They are divided into " +"linguistic features and recommended procedures." +msgstr "" +"この節では Live マニュアル向けの技術的文書を記述する際に一般的に考慮すべき事" +"項を扱います。言語特性と推奨手順に分かれています。" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:10 +#, no-wrap +msgid "*{Note:}* Authors should first read {Contributing to this document}#how-to-contribute\n" +msgstr "*{注意:}* 著者はまず{この文書への貢献}#how-to-contribute を読んでください\n" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:12 +msgid "3~ Linguistic features" +msgstr "3~ 言語特性" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:14 +msgid "_* /{Use plain English}/" +msgstr "_* /{平易な英語を使う}/" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:16 +msgid "" +"Keep in mind that a high percentage of your readers are not native speakers " +"of English. So as a general rule try to use short, meaningful sentences, " +"followed by a full stop." +msgstr "" +"読み手は英語が母国語ではない人の割合が高いことに留意してください。そのため、" +"一般的規則として短く有意な文章を使い、引き続いて終止符を打ってください。" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:18 +msgid "" +"This does not mean that you have to use a simplistic, naive style. It is a " +"suggestion to try to avoid, as much as possible, complex subordinate " +"sentences that make the text difficult to understand for non-native speakers " +"of English." +msgstr "" +"これは単純で幼稚な書き方をするように言っているわけではありません。英語が母国" +"語ではない人にとって理解しにくい複雑な従属文にすることを可能な限り避けましょ" +"うという提案です。" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:20 +msgid "_* /{Variety of English}/" +msgstr "_* /{英語の方言}/" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:22 +msgid "" +"The most widely spread varieties of English are British and American so it " +"is very likely that most authors will use either one or the other. In a " +"collaborative environment, the ideal variety would be \"International English" +"\" but it is very difficult, not to say impossible, to decide on which " +"variety among all the existing ones, is the best to use." +msgstr "" +"最も広く使われている英語の方言はイギリス英語とアメリカ英語なので、ほとんどの" +"著者が非常に高い率でこのどちらかを使っています。共同作業環境下で理想的なのは" +"「国際英語」ですが、既存の全ての方言からどれを使うのが最善なのか決定するのは" +"不可能とは言いませんが非常に困難です。" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:24 +msgid "" +"We expect that different varieties may mix without creating " +"misunderstandings but in general terms you should try to be coherent and " +"before deciding on using British, American or any other English flavour at " +"your discretion, please take a look at how other people write and try to " +"imitate them." +msgstr "" +"誤解を生まずに複数の方言を混在させることもできるとは思いますが、一般論として" +"一貫性を持たせるようにすべきで、また、イギリス英語やアメリカ英語、その他の英" +"語の方言からどれを使うか自分の裁量で決める前に、他の人がどのように書いている" +"のかを調べてそれを真似るようにしてください。" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:26 +msgid "_* /{Be balanced}/" +msgstr "_* /{バランス良く}/" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:28 +msgid "" +"Do not be biased. Avoid including references to ideologies completely " +"unrelated to live-manual. Technical writing should be as neutral as " +"possible. It is in the very nature of scientific writing." +msgstr "" +"偏見を持たないようにしてください。Live マニュアルに全く関係のない思想への言及" +"を引用することは避けてください。技術的文献は可能な限り中立であるべきです。科" +"学的文献では中立こそが自然です。" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:30 +msgid "_* /{Be politically correct}/" +msgstr "_* /{政治的に正しく}/" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:32 +msgid "" +"Try to avoid sexist language as much as possible. If you need to make " +"references to the third person singular preferably use \"they\" rather than " +"\"he\" or \"she\" or awkward inventions such as \"s/he\", \"s(he)\" and the " +"like." +msgstr "" +"性差を表す言葉を可能な限り避けるようにしてください。個人の第三者を持ち出す必" +"要がある場合は「he (彼)」や「she (彼女)」、あるいは「s/he や s(he) 彼(女)」な" +"どと複雑にするよりも「they (彼ら)」を使うのが好ましいです。" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:34 +msgid "_* /{Be concise}/" +msgstr "_* /{簡潔に}/" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:36 +msgid "" +"Go straight to the point and do not wander around aimlessly. Give as much " +"information as necessary but do not give more information than necessary, " +"this is to say, do not explain unnecessary details. Your readers are " +"intelligent. Presume some previous knowledge on their part." +msgstr "" +"要点を直接述べ、回りくどい表現を使わないようにしてください。必要な情報は十分" +"に提示ながらも、必要以上の余計な情報を提示するのはやめてください。これは不要" +"な詳細を説明しないようにということです。読み手には理解力があります。読み手の" +"側にいくらか前提知識があることを仮定してください。" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:38 +msgid "_* /{Minimize translation work}/" +msgstr "_* /{翻訳作業を最小限に}/" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:40 +msgid "" +"Keep in mind that whatever you write will have to be translated into several " +"other languages. This implies that a number of people will have to do an " +"extra work if you add useless or redundant information." +msgstr "" +"書かれたものは他の複数の言語に翻訳されることになるということに留意してくださ" +"い。これは無意味あるいは冗長な情報を追加するとその分余計な作業をする人が出て" +"くるということを意味します。" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:42 +msgid "_* /{Be coherent}/" +msgstr "_* /{一貫性を}/" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:44 +msgid "" +"As suggested before, it is almost impossible to standardize a collaborative " +"document into a perfectly unified whole. However, every effort on your side " +"to write in a coherent way with the rest of the authors will be appreciated." +msgstr "" +"前にも提案しましたが、共同作業の文書を標準化して全体を完全に統一することはほ" +"ぼ不可能です。しかし、文書を書く際に全体を通して他の著者と一貫した書き方をす" +"ることを歓迎します。" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:46 +msgid "_* /{Be cohesive}/" +msgstr "_* /{結束性を}/" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:48 +msgid "" +"Use as many text-forming devices as necessary to make your text cohesive and " +"unambiguous. (Text-forming devices are linguistic markers such as " +"connectors)." +msgstr "" +"必要なだけ文脈形成句を使い、文章に結束性を持たせて明確にしてください (文脈形" +"成句は接続語句等の言語標識です)。" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:50 +msgid "_* /{Be descriptive}/" +msgstr "_* /{記述的に}/" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:52 +msgid "" +"It is preferable to describe the point in one or several paragraphs than " +"merely using a number of sentences in a typical \"changelog\" style. " +"Describe it! Your readers will appreciate it." +msgstr "" +"標準的な「changelog」形式で文を単に羅列するよりも段落を使って要点を説明する方" +"が好ましいです。描写してください! 読み手はそれを歓迎するでしょう。" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:54 +msgid "_* /{Dictionary}/" +msgstr "_* /{辞書}/" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:56 +msgid "" +"Look up the meaning of words in a dictionary or encyclopedia if you do not " +"know how to express certain concepts in English. But keep in mind that a " +"dictionary can either be your best friend or can turn into your worst enemy " +"if you do not know how to use it correctly." +msgstr "" +"英語で特定の概念を表現する方法がわからないときは辞書や百科事典でその語の意味" +"を調べてください。ただし、辞書は最高の友ですが正しい使い方を知らなければ最悪" +"の敵にもなることに留意してください。" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:58 +msgid "" +"English has the largest vocabulary that exists (with over one million " +"words). Many of these words are borrowings from other languages. When " +"looking up the meaning of words in a bilingual dictionary the tendency of a " +"non-native speaker of English is to choose the one that sounds more similar " +"in their mother tongue. This often turns into an excessively formal " +"discourse which does not sound quite natural in English." +msgstr "" +"英語には最大の語彙が存在する言語の一つです (100万語以上)。この語の多くは他の" +"言語から取り入れられたものです。単語の意味を二カ国語の辞書で調べる際、英語が" +"母国語ではない人は母国語の言葉により似ているものを選択する傾向があります。こ" +"のことにより、英語ではあまり自然に聞こえない、過度に形式ばった文体になりがち" +"です。" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:60 +msgid "" +"As a general rule, if a concept can be expressed using different synonyms, " +"it is a good advice to choose the first word proposed by the dictionary. If " +"in doubt, choosing words of Germanic origin (Usually monosyllabic words) is " +"often the right thing to do. Be warned that these two techniques might " +"produce a rather informal discourse but at least your choice of words will " +"be of wide use and generally accepted." +msgstr "" +"原則として、ある概念が複数の異なる同義語により表現できるとき、辞書で最初に提" +"示された語を選択するのが良い判断となるでしょう。疑問がある場合はゲルマン起源" +"の語 (通常単音節の語) を選択すると多くの場合正しいとなります。この2つの技では" +"どちらかというとくだけた表現になるかもしれないという点には注意が必要ですが、" +"少なくとも広く使われていて通常受け入れられる語を選択することになります。" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:62 +msgid "" +"Using a dictionary of collocations is recommended. They are extremely " +"helpful when it comes to know which words usually occur together." +msgstr "" +"共起辞書の利用を勧めます。通常合わせて利用する語がわかるようになると極めて役" +"に立ちます。" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:64 +msgid "" +"Again it is a good practice to learn from the work of others. Using a search " +"engine to check how other authors use certain expressions may help a lot." +msgstr "" +"繰り返しますが、他の人の作業から学ぶことが最良の実践です。検索エンジンを使っ" +"て他の著者が特定の表現をどのように使っているか確認することは大きな手助けとな" +"るでしょう。" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:66 +msgid "_* /{False friends, idioms and other idiomatic expressions}/" +msgstr "_* /{空似言葉や熟語その他の慣習的な表現}/" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:68 +msgid "" +"Watch out for false friends. No matter how proficient you are in a foreign " +"language you cannot help falling from time to time in the trap of the so " +"called \"false friends\", words that look similar in two languages but whose " +"meanings or uses might be completely different." +msgstr "" +"空似言葉に気をつけてください。外国語の熟練度を問わず、2つの言語で同じように見" +"える語だけれどもその意味や使い方が全く異なる「空似言葉」という罠にはまること" +"があることは避けられません。" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:70 +msgid "" +"Try to avoid idioms as much as possible. \"Idioms\" are expressions that may " +"convey a completely different meaning from what their individual words seem " +"to mean. Sometimes, idioms might be difficult to understand even for native " +"speakers of English!" +msgstr "" +"熟語は可能な限り避けてください。「熟語」は個々の語が持っていた意味とは完全に" +"異なる意味を表すことがあります。熟語は英語が母国語の人でさえ理解しにくいこと" +"もあります!" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:72 +msgid "_* /{Avoid slang, abbreviations, contractions...}/" +msgstr "_* /{俗語や省略、短縮表現等は避けましょう}/" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:74 +msgid "" +"Even though you are encouraged to use plain, everyday English, technical " +"writing belongs to the formal register of the language." +msgstr "" +"平易な、日常的な英語の使用を勧めるとはいっても、技術的文献は言語を正式に記録" +"する類のものです。" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:76 +msgid "" +"Try to avoid slang, unusual abbreviations that are difficult to understand " +"and above all contractions that try to imitate the spoken language. Not to " +"mention typical irc and family friendly expressions." +msgstr "" +"俗語や通常使わない解釈困難な省略表現、特に母国語での表現を模倣するような短縮" +"表現は避けてください。IRCや、家族や仲間内で使うような特有の表現での記述はしな" +"いでください。" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:78 +msgid "3~ Procedures" +msgstr "3~ 手順" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:80 +msgid "_* /{Test before write}/" +msgstr "_* /{書く前にテストを}/" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:82 +msgid "" +"It is important that authors test their examples before adding them to live-" +"manual to ensure that everything works as described. Testing on a clean " +"chroot or VM can be a good starting point. Besides, it would be ideal if the " +"tests were then carried out on different machines with different hardware to " +"spot possible problems that may arise." +msgstr "" +"著者が Live マニュアルに追加する前に例をテストして、全て確実に説明通りに動作" +"するようにすることは重要です。きれいな chroot やVM環境でのテストが良い起点と" +"なるでしょう。他に、それから異なるハードウェアを使っている異なるマシンでテス" +"トを実施し、起きるであろう問題を発見することができれば理想でしょう。" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:84 +msgid "_* /{Examples}/" +msgstr "_* /{例}/" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:86 +msgid "" +"When providing an example try to be as specific as you can. An example is, " +"after all, just an example." +msgstr "" +"例示するときはできるだけ具体的にするようにしてください。例は結局例でしかあり" +"ませんから。" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:88 +msgid "" +"It is often better to use a line that only applies to a specific case than " +"using abstractions that may confuse your readers. In this case you can " +"provide a brief explanation of the effects of the proposed example." +msgstr "" +"抽象的な表現で読み手を混乱させるよりも、特定の状況でのみ適用できるような書き" +"方をする方がより良いことはよくあります。この場合は提示した例の効果を簡単に説" +"明することもできます。" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:90 +msgid "" +"There may be some exceptions when the example suggests using some " +"potentially dangerous commands that, if misused, may cause data loss or " +"other similar undesirable effects. In this case you should provide a " +"thorough explanation of the possible side effects." +msgstr "" +"使い方を誤ればデータ消失や類似の望ましくない影響を及ぼす可能性のある、潜在的" +"に危険なコマンド類の使用を例示する場合等、例外がいくらかあります。この場合は" +"起こりうる副作用について十分な説明を提供すべきです。" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:92 +msgid "_* /{External links}/" +msgstr "_* /{外部リンク}/" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:94 +msgid "" +"Links to external sites should only be used when the information on those " +"sites is crucial when it comes to understanding a special point. Even so, " +"try to use links to external sites as sparsely as possible. Internet links " +"are likely to change from time to time resulting in broken links and leaving " +"your arguments in an incomplete state." +msgstr "" +"外部サイトへのリンクは、そのサイトにある情報が特別な点を理解するために決定的" +"な効果が期待できる場合にのみ利用すべきです。その場合でも、外部サイトへのリン" +"クは可能な限り少なくしてください。インターネット上のリンクはその内容がほとん" +"どが変更される可能性があるもので、その結果機能しないリンクができたり、論拠を" +"不完全な状態にしてしまうことになります。" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:96 +msgid "" +"Besides, people who read the manual offline will not have the chance to " +"follow those links." +msgstr "" +"他に、インターネットに接続せずにそのマニュアルを読んでいる人にはそのリンクを" +"追う機会がありません。" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:98 +msgid "" +"_* /{Avoid branding and things that violate the license under which the " +"manual is published}/" +msgstr "" +"_* /{商標の主張やマニュアルの公開にあたって採用したライセンスに違反するものは" +"避ける}/" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:100 +msgid "" +"Try to avoid branding as much as possible. Keep in mind that other " +"downstream projects might make use of the documentation you write. So you " +"are complicating things for them if you add certain specific material." +msgstr "" +"商標の主張は可能な限り避けてください。記述した文書は他の下流のプロジェクトで" +"使うことになるかもしれないことに留意してください。つまり、ある種の特定の内容" +"を追加することは事態を複雑にすることになります。" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:102 +msgid "" +"live-manual is licensed under the GNU GPL. This has a number of implications " +"that apply to the distribution of the material (of any kind, including " +"copyrighted graphics or logos) that is published with it." +msgstr "" +"live-manual は GNU GPL の条件下で使用を許可しています。これには、合わせて公開" +"する (著作権のある画像やロゴを含むあらゆる種類の) 内容の配布物に適用する意味" +"合いがいくつかあります。" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:104 +msgid "_* /{Write a first draft, revise, edit, improve, redo if necessary}/" +msgstr "_* /{まず草稿を書き、改訂、変更して改善し、必要なら作り直す}/" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: en/appendix_style-guide.ssi:106 +msgid "" +"Brainstorm!. You need to organize your ideas first in a logical sequence of " +"events." +msgstr "" +"案を引き出しましょう! まず論理的に順を追って考えを整理する必要があります。" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: en/appendix_style-guide.ssi:108 +msgid "" +"Once you have somehow organized those ideas in your mind write a first draft." +msgstr "頭の中で何とか形ができたら最初の草稿を書きます。" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: en/appendix_style-guide.ssi:110 +msgid "" +"Revise grammar, syntax and spelling. Keep in mind that the proper names of " +"the releases, such as ${testing} or sid, should not be capitalized when " +"referred to as code names. In order to check the spelling you can run the " +"\"spell\" target. i.e. #{make spell}#" +msgstr "" +"文法や書式、つづりを直します。リリースの正しい名前は ${testing} や sid で、こ" +"れをコード名として参照するときは大文字にすべきではないことに留意してくださ" +"い。「spell」ターゲットを使って、つまり#{make spell}#でつづりの誤りがないか確" +"認できます。 " + +#. type: Bullet: ' - ' +#: en/appendix_style-guide.ssi:112 +msgid "Improve your statements and redo any part if necessary." +msgstr "記述を改善し、必要な部分があれば書き直します。" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:114 +msgid "_* /{Chapters}/" +msgstr "_* /{章}/" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:116 +msgid "" +"Use the conventional numbering system for chapters and subtitles. e.g. 1, " +"1.1, 1.1.1, 1.1.2 ... 1.2, 1.2.1, 1.2.2 ... 2, 2.1 ... and so on. See markup " +"below." +msgstr "" +"章や副題には慣習的な番号の付け方をしてください。例えば 1、1.1、1.1.1、" +"1.1.2 ... 1.2、1.2.1、1.2.2 ... 2、2.1 ... などというようにです。以下のマーク" +"アップを見てください。" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:118 +msgid "" +"If you have to enumerate a series of steps or stages in your description, " +"you can also use ordinal numbers: First, second, third ... or First, Then, " +"After that, Finally ... Alternatively you can use bulleted items." +msgstr "" +"説明するのに一連の手順や段階を列挙する必要がある場合は、First (最初に)、" +"second (2つ目に)、third (3つ目に) ... というように序数を使ったり、First (最初" +"に)、Then (それから)、After that (その後)、Finally (最後に)、... あるいは箇条" +"書きすることもできます。" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:120 en/appendix_style-guide.ssi:214 +msgid "_* /{Markup}/" +msgstr "_* /{マークアップ}/" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:122 +msgid "" +"And last but not least, live-manual uses {SiSU}http://www.sisudoc.org/ to " +"process the text files and produce a multiple format output. It is " +"recommended to take a look at {SiSU's manual}http://www.sisudoc.org/sisu/en/" +"html/sisu_manual/markup.html to get familiar with its markup, or else type:" +msgstr "" +"大事なことを言い忘れましたが、live-manual では {SiSU}http://www.sisudoc.org/ " +"を使ってテキストファイルを処理し、複数の形式の出力を生成しています。{SiSU マ" +"ニュアル}http://www.sisudoc.org/sisu/en/html/sisu_manual/markup.html を眺めて" +"そのマークアップ方法をよく理解することを勧めます。代わりに" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:126 +#, no-wrap +msgid " $ sisu --help markup\n" +msgstr " $ sisu --help markup\n" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:130 +msgid "Here are some markup examples that may prove useful:" +msgstr "" +"と入力する方法もあります。マークアップをいくらか例示してみます。有用だという" +"ことはわかるかもしれません。" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: en/appendix_style-guide.ssi:132 +msgid "For emphasis/bold text:" +msgstr "文字列の強調/太字:" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:136 +#, no-wrap +msgid "*{foo}* or !{foo}!\n" +msgstr "*{foo}* または !{foo}!\n" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:140 +msgid "produces: *{foo}* or !{foo}!. Use it to emphasize certain key words." +msgstr "" +"は「*{foo}* または !{foo}!」となります。これは特定のキーワードを強調するのに" +"使います。" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: en/appendix_style-guide.ssi:142 +msgid "For italics:" +msgstr "斜体:" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:146 +msgid "/{foo}/" +msgstr "/{foo}/" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:150 +msgid "produces: /{foo}/. Use them e.g. for the names of Debian packages." +msgstr "" +"は /{foo}/ となります。これは例えば Debian パッケージの名前に使います。" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: en/appendix_style-guide.ssi:152 +msgid "For monospace:" +msgstr "等幅:" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:156 +msgid "#{foo}#" +msgstr "#{foo}#" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:160 +msgid "" +"produces: #{foo}#. Use it e.g. for the names of commands. And also to " +"highlight some key words or things like paths." +msgstr "" +"は #{foo}# となります。これは例えばコマンドの名前に使います。また、キーワード" +"やパスのようなものの一部を強調するのにも使います。" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: en/appendix_style-guide.ssi:162 +msgid "For code blocks:" +msgstr "コードブロック:" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:166 +#, no-wrap +msgid " code{\n" +msgstr " code{\n" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:169 +#, no-wrap +msgid "" +" $ foo\n" +" # bar\n" +msgstr "" +" $ foo\n" +" # bar\n" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:171 +#, no-wrap +msgid " }code\n" +msgstr " }code\n" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:175 +msgid "produces:" +msgstr "は" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:180 +#, no-wrap +msgid "" +" $ foo\n" +" # bar\n" +msgstr "" +" $ foo\n" +" # bar\n" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:184 +msgid "" +"Use #{code{}# to open and #{}code}# to close the tags. It is important to " +"remember to leave a space at the beginning of each line of code." +msgstr "" +"となります。タグの開始には #{code{}# を、終了には #{}code}# を使います。コー" +"ドの各行には先頭に空白が必要だということを必ず覚えておいてください。" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:186 +msgid "2~guidelines-translators Guidelines for translators" +msgstr "2~guidelines-translators 翻訳者向けガイドライン" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:188 +msgid "" +"This section deals with some general considerations to be taken into account " +"when translating the contents of live-manual." +msgstr "" +"この節では Live マニュアルの内容を翻訳する際に一般的に考慮すべき事項を扱いま" +"す。" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:190 +msgid "" +"As a general recommendation, translators should have read and understood the " +"translation rules that apply to their specific languages. Usually, " +"translation groups and mailing lists provide information on how to produce " +"translated work that complies with Debian quality standards." +msgstr "" +"一般的な推奨事項として、翻訳者は自分の言語に適用される翻訳規則を既に読んで理" +"解しておくべきです。通常、翻訳用のグループやメーリングリストが Debian の品質" +"標準に合致する翻訳物を作成する方法についての情報を提供しています。" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:192 +#, no-wrap +msgid "*{Note:}* Translators should also read {Contributing to this document}#how-to-contribute. In particular the section {Translation}#translation\n" +msgstr "*{注意:}* 翻訳者は{この文書への貢献}#how-to-contribute も読むべきです。特に{翻訳}#translation 節を\n" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:194 +msgid "3~ Translation hints" +msgstr "3~ 翻訳の手がかり" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:196 +msgid "_* /{Comments}/" +msgstr "_* /{コメント}/" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:198 +msgid "" +"The role of the translator is to convey as faithfully as possible the " +"meaning of words, sentences, paragraphs and texts as written by the original " +"authors into their target language." +msgstr "" +"翻訳者の役割は元の著者により書かれた語や文、段落、そして文章の意味を可能な限" +"り忠実に目標の言語で伝えることです。" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:200 +msgid "" +"So they should refrain from adding personal comments or extra bits of " +"information of their own. If they want to add a comment for other " +"translators working on the same documents, they can leave it in the space " +"reserved for that. That is, the header of the strings in the *{po}* files " +"preceded by a number sign *{#}*. Most graphical translation programs can " +"automatically handle those types of comments." +msgstr "" +"そのため、個人的なコメントや自分の余計な情報の追加は控えるべきです。同一の文" +"書について作業している他の翻訳者に向けてコメントを追加したい場合はそのために" +"用意されている場があります。これは *{po}* ファイルの番号記号 *{#}* に続く文字" +"列のヘッダです。ほとんどの視覚的な翻訳用プログラムで自動的にこれをコメントの" +"種類に属するものとして処理します。" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:202 +msgid "_* /{TN, Translator's Note}/" +msgstr "_* /{TN, Translator's Note (翻訳者によるメモ)}/" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:204 +msgid "" +"It is perfectly acceptable however, to include a word or an expression in " +"brackets in the translated text if, and only if, that makes the meaning of a " +"difficult word or expression clearer to the reader. Inside the brackets the " +"translator should make evident that the addition was theirs using the " +"abbreviation \"TN\" or \"Translator's Note\"." +msgstr "" +"完全に受け入れられるとはいえ、翻訳済みテキストの括弧「()」内に語や表現を含め" +"ることは、ややこしい語や表現の意味を読み手にとってより明確にする場合にのみ" +"行ってください。翻訳者は括弧内に「(訳注)」等と記載して、その追記が翻訳者によ" +"るものであることを明確にすべきです。" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:206 +msgid "_* /{Impersonal sentences}/" +msgstr "_* /{非人称の文を}/" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:208 +msgid "" +"Documents written in English make an extensive use of the impersonal form " +"\"you\". In some other languages that do not share this characteristic, this " +"might give the false impression that the original texts are directly " +"addressing the reader when they are actually not doing so. Translators must " +"be aware of that fact and reflect it in their language as accurately as " +"possible." +msgstr "" +"英語で書かれた文書は「you」を非人称として幅広く使います。他の言語にはこの特徴" +"を共有しないものもあります。このことで、元の文が読み手に対して直接呼びかけて" +"いるかのような誤った印象を実際にはそうではないのに与えてしまうかもしれませ" +"ん。翻訳者はこの点に注意して、可能な限り正確に自分の言語に反映する必要があり" +"ます。" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:210 +msgid "_* /{False friends}/" +msgstr "_* /{空似言葉}/" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:212 +msgid "" +"The trap of \"false friends\" explained before especially applies to " +"translators. Double check the meaning of suspicious false friends if in " +"doubt." +msgstr "" +"前に説明した「空似言葉」の罠は特に翻訳者に当てはまります。疑いがあれば、その" +"疑わしい空似言葉の意味を再点検してください。" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:216 +msgid "" +"Translators working initially with *{pot}* files and later on with *{po}* " +"files will find many markup features in the strings. They can translate the " +"text anyway, as long as it is translatable, but it is extremely important " +"that they use exactly the same markup as the original English version." +msgstr "" +"最初は*{pot}*ファイル、後には*{po}*ファイルについて作業する翻訳者は多数のマー" +"クアップ機能を文字列に確認できるでしょう。文は翻訳できるものである限り翻訳で" +"きますが、それが元の英語版と全く同一のマークアップを採用しているということは" +"極めて重要です。" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:218 +msgid "_* /{Code blocks}/" +msgstr "_* /{コードブロック}/" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:220 +msgid "" +"Even though the code blocks are usually untranslatable, including them in " +"the translation is the only way to score a 100% complete translation. And " +"even though it means more work at first because it might require the " +"intervention of the translators if the code changes, it is the best way, in " +"the long run, to identify what has already been translated and what has not " +"when checking the integrity of the .po files." +msgstr "" +"コードブロックは通常翻訳できませんが、翻訳にそれを含めることが、翻訳率 100% " +"を達成する唯一の方法です。コードが変更されると翻訳者による介入が必要となるた" +"め最初は余計な作業になりますが、長期的に見るとこれが .po ファイルの整合性を確" +"認したときに何が既に翻訳済みで何が未翻訳なのか識別する最善の方法です。" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:222 +msgid "_* /{Newlines}/" +msgstr "_* /{改行}/" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:224 +msgid "" +"The translated texts need to have the exact same newlines as the original " +"texts. Be careful to press the \"Enter\" key or type *{\\n}* if they appear " +"in the original files. These newlines often appear, for instance, in the " +"code blocks." +msgstr "" +"翻訳文には元の文と全く同じだけの改行が必要です。元のファイルに改行があるとき" +"は注意して「Enter」キーを押すか*{\\n}*を打ち込んでください。改行は例えばコー" +"ドブロック中でよく使われます。" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:226 +msgid "" +"Make no mistake, this does not mean that the translated text needs to have " +"the same length as the English version. That is nearly impossible." +msgstr "" +"勘違いしないでください。これは翻訳文を英語版と同一の長さにする必要がある、と" +"いうことではありません。それはほぼ不可能です。" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:228 +msgid "_* /{Untranslatable strings}/" +msgstr "_* /{翻訳できない、してはいけない文字列}/" + +#. type: Plain text +#: en/appendix_style-guide.ssi:230 +msgid "Translators should never translate:" +msgstr "翻訳者が決して翻訳すべきでないもの:" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: en/appendix_style-guide.ssi:232 +msgid "The code names of releases (which should be written in lowercase)" +msgstr "リリースのコード名 (小文字で書くべき)" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: en/appendix_style-guide.ssi:234 +msgid "The names of programs" +msgstr "プログラムの名前" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: en/appendix_style-guide.ssi:236 +msgid "The commands given as examples" +msgstr "例示するコマンド" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: en/appendix_style-guide.ssi:238 +msgid "Metadata (often between colons *{:metadata:}*)" +msgstr "メタ情報 (前後にコロンが置かれることが多い *{:メタ情報:}*)" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: en/appendix_style-guide.ssi:240 +msgid "Links" +msgstr "リンク" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: en/appendix_style-guide.ssi:241 +msgid "Paths" +msgstr "パス" diff --git a/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/examples.ssi.po b/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/examples.ssi.po new file mode 100644 index 0000000..3a15a08 --- /dev/null +++ b/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/examples.ssi.po @@ -0,0 +1,1033 @@ +# Japanese translations for live-manual package +# Copyright (C) 2013-2015 victory <victory.deb@gmail.com> +# This file is distributed under the same license as the live-manual package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: live-manual VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-07 18:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-08 02:29+0900\n" +"Last-Translator: victory <victory.deb@gmail.com>\n" +"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#: en/live-manual.ssm:65 en/examples.ssi:2 +msgid ":B~ Examples" +msgstr ":B~ 例" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100 en/about_manual.ssi:108 +#: en/about_manual.ssi:116 en/about_manual.ssi:124 en/about_manual.ssi:132 +#: en/appendix_style-guide.ssi:124 en/appendix_style-guide.ssi:134 +#: en/appendix_style-guide.ssi:144 en/appendix_style-guide.ssi:154 +#: en/appendix_style-guide.ssi:164 en/appendix_style-guide.ssi:177 +#: en/examples.ssi:14 en/examples.ssi:30 en/examples.ssi:40 en/examples.ssi:54 +#: en/examples.ssi:67 en/examples.ssi:83 en/examples.ssi:93 +#: en/examples.ssi:106 en/examples.ssi:114 en/examples.ssi:124 +#: en/examples.ssi:134 en/examples.ssi:149 en/examples.ssi:157 +#: en/examples.ssi:165 en/examples.ssi:173 en/examples.ssi:189 +#: en/examples.ssi:203 en/examples.ssi:211 en/examples.ssi:219 +#: en/examples.ssi:235 en/examples.ssi:249 en/examples.ssi:257 +#: en/examples.ssi:265 en/examples.ssi:285 en/examples.ssi:293 +#: en/examples.ssi:302 en/examples.ssi:312 en/project_bugs.ssi:62 +#: en/project_coding-style.ssi:30 en/project_coding-style.ssi:40 +#: en/project_coding-style.ssi:53 en/project_coding-style.ssi:63 +#: en/project_coding-style.ssi:94 en/project_coding-style.ssi:102 +#: en/project_coding-style.ssi:112 en/project_coding-style.ssi:123 +#: en/project_contributing.ssi:34 en/project_contributing.ssi:45 +#: en/project_contributing.ssi:59 en/project_contributing.ssi:68 +#: en/project_contributing.ssi:79 en/project_contributing.ssi:87 +#: en/project_git.ssi:8 en/project_git.ssi:16 en/project_git.ssi:24 +#: en/project_git.ssi:34 en/project_git.ssi:44 en/project_git.ssi:56 +#: en/project_procedures.ssi:39 en/project_procedures.ssi:51 +#: en/user_basics.ssi:50 en/user_basics.ssi:58 en/user_basics.ssi:68 +#: en/user_basics.ssi:86 en/user_basics.ssi:100 en/user_basics.ssi:113 +#: en/user_basics.ssi:121 en/user_basics.ssi:159 en/user_basics.ssi:167 +#: en/user_basics.ssi:179 en/user_basics.ssi:190 en/user_basics.ssi:198 +#: en/user_basics.ssi:210 en/user_basics.ssi:218 en/user_basics.ssi:226 +#: en/user_basics.ssi:238 en/user_basics.ssi:250 en/user_basics.ssi:260 +#: en/user_basics.ssi:270 en/user_basics.ssi:288 en/user_basics.ssi:319 +#: en/user_basics.ssi:335 en/user_basics.ssi:343 en/user_basics.ssi:363 +#: en/user_basics.ssi:390 en/user_basics.ssi:406 +#: en/user_customization-binary.ssi:18 en/user_customization-contents.ssi:24 +#: en/user_customization-contents.ssi:33 en/user_customization-contents.ssi:51 +#: en/user_customization-installer.ssi:32 +#: en/user_customization-installer.ssi:44 +#: en/user_customization-packages.ssi:14 en/user_customization-packages.ssi:22 +#: en/user_customization-packages.ssi:40 en/user_customization-packages.ssi:53 +#: en/user_customization-packages.ssi:67 en/user_customization-packages.ssi:95 +#: en/user_customization-packages.ssi:106 +#: en/user_customization-packages.ssi:114 +#: en/user_customization-packages.ssi:138 +#: en/user_customization-packages.ssi:151 +#: en/user_customization-packages.ssi:161 +#: en/user_customization-packages.ssi:171 +#: en/user_customization-packages.ssi:195 +#: en/user_customization-packages.ssi:211 +#: en/user_customization-packages.ssi:290 +#: en/user_customization-packages.ssi:302 +#: en/user_customization-packages.ssi:312 +#: en/user_customization-packages.ssi:326 +#: en/user_customization-packages.ssi:342 +#: en/user_customization-packages.ssi:359 en/user_customization-runtime.ssi:14 +#: en/user_customization-runtime.ssi:26 en/user_customization-runtime.ssi:44 +#: en/user_customization-runtime.ssi:56 en/user_customization-runtime.ssi:75 +#: en/user_customization-runtime.ssi:83 en/user_customization-runtime.ssi:92 +#: en/user_customization-runtime.ssi:121 en/user_customization-runtime.ssi:131 +#: en/user_customization-runtime.ssi:139 en/user_customization-runtime.ssi:148 +#: en/user_customization-runtime.ssi:157 en/user_customization-runtime.ssi:172 +#: en/user_customization-runtime.ssi:202 en/user_customization-runtime.ssi:210 +#: en/user_customization-runtime.ssi:219 en/user_customization-runtime.ssi:229 +#: en/user_customization-runtime.ssi:237 en/user_customization-runtime.ssi:245 +#: en/user_customization-runtime.ssi:253 en/user_customization-runtime.ssi:261 +#: en/user_customization-runtime.ssi:269 en/user_customization-runtime.ssi:277 +#: en/user_customization-runtime.ssi:285 en/user_installation.ssi:38 +#: en/user_installation.ssi:48 en/user_installation.ssi:56 +#: en/user_installation.ssi:66 en/user_installation.ssi:74 +#: en/user_installation.ssi:82 en/user_installation.ssi:106 +#: en/user_installation.ssi:121 en/user_installation.ssi:134 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:22 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:32 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:55 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:67 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:76 en/user_overview.ssi:34 +#: en/user_overview.ssi:47 en/user_overview.ssi:55 +msgid "code{" +msgstr "code{" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104 en/about_manual.ssi:112 +#: en/about_manual.ssi:120 en/about_manual.ssi:128 en/about_manual.ssi:136 +#: en/appendix_style-guide.ssi:128 en/appendix_style-guide.ssi:138 +#: en/appendix_style-guide.ssi:148 en/appendix_style-guide.ssi:158 +#: en/appendix_style-guide.ssi:173 en/appendix_style-guide.ssi:182 +#: en/examples.ssi:20 en/examples.ssi:34 en/examples.ssi:44 en/examples.ssi:61 +#: en/examples.ssi:71 en/examples.ssi:89 en/examples.ssi:102 +#: en/examples.ssi:110 en/examples.ssi:118 en/examples.ssi:128 +#: en/examples.ssi:141 en/examples.ssi:153 en/examples.ssi:161 +#: en/examples.ssi:169 en/examples.ssi:177 en/examples.ssi:197 +#: en/examples.ssi:207 en/examples.ssi:215 en/examples.ssi:231 +#: en/examples.ssi:239 en/examples.ssi:253 en/examples.ssi:261 +#: en/examples.ssi:269 en/examples.ssi:289 en/examples.ssi:298 +#: en/examples.ssi:308 en/examples.ssi:324 en/project_bugs.ssi:66 +#: en/project_coding-style.ssi:36 en/project_coding-style.ssi:47 +#: en/project_coding-style.ssi:59 en/project_coding-style.ssi:70 +#: en/project_coding-style.ssi:98 en/project_coding-style.ssi:106 +#: en/project_coding-style.ssi:119 en/project_coding-style.ssi:130 +#: en/project_contributing.ssi:41 en/project_contributing.ssi:55 +#: en/project_contributing.ssi:64 en/project_contributing.ssi:73 +#: en/project_contributing.ssi:83 en/project_contributing.ssi:90 +#: en/project_git.ssi:12 en/project_git.ssi:20 en/project_git.ssi:28 +#: en/project_git.ssi:38 en/project_git.ssi:48 en/project_git.ssi:60 +#: en/project_procedures.ssi:47 en/project_procedures.ssi:92 +#: en/user_basics.ssi:54 en/user_basics.ssi:62 en/user_basics.ssi:72 +#: en/user_basics.ssi:91 en/user_basics.ssi:105 en/user_basics.ssi:117 +#: en/user_basics.ssi:125 en/user_basics.ssi:163 en/user_basics.ssi:171 +#: en/user_basics.ssi:184 en/user_basics.ssi:194 en/user_basics.ssi:202 +#: en/user_basics.ssi:214 en/user_basics.ssi:222 en/user_basics.ssi:230 +#: en/user_basics.ssi:242 en/user_basics.ssi:254 en/user_basics.ssi:264 +#: en/user_basics.ssi:274 en/user_basics.ssi:311 en/user_basics.ssi:323 +#: en/user_basics.ssi:339 en/user_basics.ssi:347 en/user_basics.ssi:374 +#: en/user_basics.ssi:394 en/user_basics.ssi:410 +#: en/user_customization-binary.ssi:25 en/user_customization-contents.ssi:29 +#: en/user_customization-contents.ssi:43 en/user_customization-contents.ssi:55 +#: en/user_customization-installer.ssi:38 +#: en/user_customization-installer.ssi:49 +#: en/user_customization-packages.ssi:18 en/user_customization-packages.ssi:26 +#: en/user_customization-packages.ssi:45 en/user_customization-packages.ssi:59 +#: en/user_customization-packages.ssi:71 +#: en/user_customization-packages.ssi:100 +#: en/user_customization-packages.ssi:110 +#: en/user_customization-packages.ssi:118 +#: en/user_customization-packages.ssi:143 +#: en/user_customization-packages.ssi:157 +#: en/user_customization-packages.ssi:167 +#: en/user_customization-packages.ssi:177 +#: en/user_customization-packages.ssi:201 +#: en/user_customization-packages.ssi:216 +#: en/user_customization-packages.ssi:294 +#: en/user_customization-packages.ssi:306 +#: en/user_customization-packages.ssi:316 +#: en/user_customization-packages.ssi:330 +#: en/user_customization-packages.ssi:355 +#: en/user_customization-packages.ssi:364 en/user_customization-runtime.ssi:18 +#: en/user_customization-runtime.ssi:30 en/user_customization-runtime.ssi:48 +#: en/user_customization-runtime.ssi:69 en/user_customization-runtime.ssi:79 +#: en/user_customization-runtime.ssi:88 en/user_customization-runtime.ssi:97 +#: en/user_customization-runtime.ssi:125 en/user_customization-runtime.ssi:135 +#: en/user_customization-runtime.ssi:144 en/user_customization-runtime.ssi:153 +#: en/user_customization-runtime.ssi:162 en/user_customization-runtime.ssi:180 +#: en/user_customization-runtime.ssi:206 en/user_customization-runtime.ssi:215 +#: en/user_customization-runtime.ssi:223 en/user_customization-runtime.ssi:233 +#: en/user_customization-runtime.ssi:241 en/user_customization-runtime.ssi:249 +#: en/user_customization-runtime.ssi:257 en/user_customization-runtime.ssi:265 +#: en/user_customization-runtime.ssi:273 en/user_customization-runtime.ssi:281 +#: en/user_customization-runtime.ssi:289 en/user_installation.ssi:42 +#: en/user_installation.ssi:52 en/user_installation.ssi:62 +#: en/user_installation.ssi:70 en/user_installation.ssi:78 +#: en/user_installation.ssi:86 en/user_installation.ssi:111 +#: en/user_installation.ssi:128 en/user_installation.ssi:139 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:28 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:43 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:61 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:72 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:80 en/user_overview.ssi:41 +#: en/user_overview.ssi:51 en/user_overview.ssi:59 +msgid "}code" +msgstr "}code" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:4 +msgid "1~examples Examples" +msgstr "1~examples 例" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:6 +msgid "" +"This chapter covers example builds for specific use cases with live systems. " +"If you are new to building your own live system images, we recommend you " +"first look at the three tutorials in sequence, as each one teaches new " +"techniques that will help you use and understand the remaining examples." +msgstr "" +"この章では特定の Live システム活用事例向けの見本ビルドについて触れます。自分" +"用の Live システムイメージのビルドが初めてであれば、まず3つのチュートリアルを" +"順に調べてみることを勧めます。それぞれで他の例の利用、理解を支援する新しい技" +"術を学ぶようになっているためです。" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:8 +msgid "2~using-the-examples Using the examples" +msgstr "2~using-the-examples 例の使用" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:10 +msgid "" +"To use these examples you need a system to build them on that meets the " +"requirements listed in {Requirements}#requirements and has live-build " +"installed as described in {Installing live-build}#installing-live-build." +msgstr "" +"提示している例を利用するためには、ビルドするために{要件}#requirements に記載" +"されている要件一覧に合致するシステムと、{live-build のインストール}" +"#installing-live-build で説明しているように live-build がインストールされてい" +"ることが必要となります。" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:12 +msgid "" +"Note that, for the sake of brevity, in these examples we do not specify a " +"local mirror to use for the build. You can speed up downloads considerably " +"if you use a local mirror. You may specify the options when you use #{lb " +"config}#, as described in {Distribution mirrors used at build time}" +"#distribution-mirrors-build-time, or for more convenience, set the default " +"for your build system in #{/etc/live/build.conf}#. Simply create this file " +"and in it, set the corresponding #{LB_MIRROR_*}# variables to your preferred " +"mirror. All other mirrors used in the build will be defaulted from these " +"values. For example:" +msgstr "" +"簡潔にするため、ここに挙げる例ではビルドで利用するローカルミラーを指定してい" +"ないことに注意してください。ローカルミラーを利用するとダウンロード速度をかな" +"り高速化できます。{ビルド時に利用するディストリビューションのミラー}" +"#distribution-mirrors-build-time で説明しているように、#{lb config}# を使った" +"場合はオプションを指定することができます。ビルドシステムのデフォルト値を #{/" +"etc/live/build.conf}# でセットするともっと便利になります。このファイルを単純" +"に作成し、対応する #{LB_MIRROR_*}# 変数に望ましいミラーをセットしてください。" +"ビルドで利用する他のミラーは全て、これにより設定した値をデフォルト値として使" +"います。例えば:" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:18 +#, no-wrap +msgid "" +" LB_MIRROR_BOOTSTRAP=\"http://mirror/debian/\"\n" +" LB_MIRROR_CHROOT_SECURITY=\"http://mirror/debian-security/\"\n" +" LB_MIRROR_CHROOT_BACKPORTS=\"http://mirror/debian-backports/\"\n" +msgstr "" +" LB_MIRROR_BOOTSTRAP=\"http://mirror/debian/\"\n" +" LB_MIRROR_CHROOT_SECURITY=\"http://mirror/debian-security/\"\n" +" LB_MIRROR_CHROOT_BACKPORTS=\"http://mirror/debian-backports/\"\n" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:22 +msgid "2~tutorial-1 Tutorial 1: A default image" +msgstr "2~tutorial-1 チュートリアル 1: デフォルトイメージ" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:24 +#, no-wrap +msgid "*{Use case:}* Create a simple first image, learning the basics of live-build.\n" +msgstr "*{事例:}* 簡単な最初のイメージを作成して live-build の基礎を学びます。\n" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:26 +msgid "" +"In this tutorial, we will build a default ISO hybrid live system image " +"containing only base packages (no Xorg) and some live system support " +"packages, as a first exercise in using live-build." +msgstr "" +"このチュートリアルでは、live-build を利用した最初の演習としてbase パッケージ " +"(Xorg は含まない) と Live システムを支援するパッケージだけを収録する、デフォ" +"ルトの ISO hybrid 形式の Live システムイメージをビルドします。" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:28 +msgid "You can't get much simpler than this:" +msgstr "これ以上簡単にすることはなかなかできないでしょう:" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:32 +#, no-wrap +msgid " $ mkdir tutorial1 ; cd tutorial1 ; lb config\n" +msgstr " $ mkdir tutorial1 ; cd tutorial1 ; lb config\n" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:36 +msgid "" +"Examine the contents of the #{config/}# directory if you wish. You will see " +"stored here a skeletal configuration, ready to customize or, in this case, " +"use immediately to build a default image." +msgstr "" +"何か望むことがあれば #{config/}# ディレクトリの内容を調べてください。ここには" +"概略の設定があり、すぐ独自化もできますが、ここではそのままでデフォルトのイ" +"メージをビルドします。" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:38 +msgid "" +"Now, as superuser, build the image, saving a log as you build with #{tee}#." +msgstr "" +"スーパーユーザでイメージをビルドし、そのログを #{tee}# により保存します。" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:42 en/examples.ssi:69 en/examples.ssi:267 +#: en/project_bugs.ssi:64 +#, no-wrap +msgid " # lb build 2>&1 | tee build.log\n" +msgstr " # lb build 2>&1 | tee build.log\n" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:46 +msgid "" +"Assuming all goes well, after a while, the current directory will contain " +"#{live-image-i386.hybrid.iso}#. This ISO hybrid image can be booted directly " +"in a virtual machine as described in {Testing an ISO image with Qemu}" +"#testing-iso-with-qemu and {Testing an ISO image with VirtualBox}#testing-" +"iso-with-virtualbox, or else imaged onto optical media or a USB flash device " +"as described in {Burning an ISO image to a physical medium}#burning-iso-" +"image and {Copying an ISO hybrid image to a USB stick}#copying-iso-hybrid-to-" +"usb, respectively." +msgstr "" +"すべてがうまくいくとして、しばらくすると現在のディレクトリに #{live-image-" +"i386.hybrid.iso}# が出来上がります。この ISO hybrid イメージは {Qemu でのISO" +"イメージのテスト}#testing-iso-with-qemu や {VirtualBox でのISOイメージのテス" +"ト}#testing-iso-with-virtualbox で説明しているように仮想マシンで直接、あるい" +"は{物理メディアへのISOイメージ書き込み}#burning-iso-image や {USBメモリへの " +"ISO hybrid イメージのコピー}#copying-iso-hybrid-to-usb で説明しているように光" +"学メディアやUSBフラッシュ機器に書き込んだイメージ、それぞれからブートできま" +"す。" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:48 +msgid "2~tutorial-2 Tutorial 2: A web browser utility" +msgstr "2~tutorial-2 チュートリアル 2: ウェブブラウザユーティリティ" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:50 +#, no-wrap +msgid "*{Use case:}* Create a web browser utility image, learning how to apply customizations.\n" +msgstr "*{事例:}* ウェブブラウザユーティリティイメージを作成し、独自化の適用方法を学びます。\n" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:52 +msgid "" +"In this tutorial, we will create an image suitable for use as a web browser " +"utility, serving as an introduction to customizing live system images." +msgstr "" +"このチュートリアルでは Live システムイメージを独自化する方法の紹介として、" +"ウェブブラウザユーティリティとしての利用に適するイメージを作成します。" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:59 +#, no-wrap +msgid "" +" $ mkdir tutorial2\n" +" $ cd tutorial2\n" +" $ lb config\n" +" $ echo \"task-lxde-desktop iceweasel\" >> config/package-lists/my.list.chroot\n" +msgstr "" +" $ mkdir tutorial2\n" +" $ cd tutorial2\n" +" $ lb config\n" +" $ echo \"task-lxde-desktop iceweasel\" >> config/package-lists/my.list.chroot\n" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:63 +msgid "" +"Our choice of LXDE for this example reflects our desire to provide a minimal " +"desktop environment, since the focus of the image is the single use we have " +"in mind, the web browser. We could go even further and provide a default " +"configuration for the web browser in #{config/includes.chroot/etc/iceweasel/" +"profile/}#, or additional support packages for viewing various kinds of web " +"content, but we leave this as an exercise for the reader." +msgstr "" +"この例で LXDE を選択しているのは最小限のデスクトップ環境を提供するという私達" +"の目的を反映しています。念頭に置いているこのイメージの目的はただ一つ、ウェブ" +"ブラウザだけだからです。もっと細かく、#{config/includes.chroot/etc/iceweasel/" +"profile/}# でのウェブブラウザ向けデフォルト設定やウェブ上の様々な種類の内容を" +"表示するための追加のサポートパッケージを提供することはできますが、それは読み" +"手の演習として残しておきます。" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:65 +msgid "" +"Build the image, again as superuser, keeping a log as in {Tutorial 1}" +"#tutorial-1:" +msgstr "" +"{チュートリアル 1}#tutorial-1 と同様、ここでもスーパーユーザでイメージをビル" +"ドし、ログを残します:" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:73 +msgid "Again, verify the image is OK and test, as in {Tutorial 1}#tutorial-1." +msgstr "" +"ここでも{チュートリアル 1}#tutorial-1 と同様、イメージがうまくできているか検" +"証し、テストします。" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:75 +msgid "2~tutorial-3 Tutorial 3: A personalized image" +msgstr "2~tutorial-3 チュートリアル 3: 私的イメージ" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:77 +#, no-wrap +msgid "*{Use case:}* Create a project to build a personalized image, containing your favourite software to take with you on a USB stick wherever you go, and evolving in successive revisions as your needs and preferences change.\n" +msgstr "*{事例:}* プロジェクトを作成して個人用イメージをビルドします。USBメモリを使って好みのソフトウェアを自由に収録し、要求や設定を変更しながらこのイメージを続けて改訂します。\n" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:79 +msgid "" +"Since we will be changing our personalized image over a number of revisions, " +"and we want to track those changes, trying things experimentally and " +"possibly reverting them if things don't work out, we will keep our " +"configuration in the popular #{git}# version control system. We will also " +"use the best practice of autoconfiguration via #{auto}# scripts as described " +"in {Managing a configuration}#managing-a-configuration." +msgstr "" +"この個人用イメージを何度も改訂し、変更を追跡しておいて実験的に試してみてうま" +"くいかなかったときには差し戻せるようにしたいため、人気のある#{git}#バージョン" +"管理システムに設定を残します。{設定管理}#managing-a-configuration で説明して" +"いる #{auto}# スクリプトによる自動設定を経由した最善の実践も利用します。" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:81 +msgid "3~ First revision" +msgstr "3~ 最初の改訂" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:87 +#, no-wrap +msgid "" +" $ mkdir -p tutorial3/auto\n" +" $ cp /usr/share/doc/live-build/examples/auto/* tutorial3/auto/\n" +" $ cd tutorial3\n" +msgstr "" +" $ mkdir -p tutorial3/auto\n" +" $ cp /usr/share/doc/live-build/examples/auto/* tutorial3/auto/\n" +" $ cd tutorial3\n" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:91 +msgid "Edit #{auto/config}# to read as follows:" +msgstr "#{auto/config}# を以下のように変更します:" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:95 +#, no-wrap +msgid " #!/bin/sh\n" +msgstr " #!/bin/sh\n" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:100 +#, no-wrap +msgid "" +" lb config noauto \\\n" +" --architectures i386 \\\n" +" --linux-flavours 686-pae \\\n" +" \"${@}\"\n" +msgstr "" +" lb config noauto \\\n" +" --architectures i386 \\\n" +" --linux-flavours 686-pae \\\n" +" \"${@}\"\n" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:104 +msgid "" +"Perform #{lb config}# to generate the config tree, using the #{auto/config}# " +"script you just created:" +msgstr "" +"#{lb config}# を実行して設定ツリーを生成し、生成された #{auto/config}# スクリ" +"プトを使います:" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:108 en/user_basics.ssi:60 +#, no-wrap +msgid " $ lb config\n" +msgstr " $ lb config\n" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:112 +msgid "Now populate your local package list:" +msgstr "ここでローカルパッケージ一覧を設定します:" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:116 +#, no-wrap +msgid " $ echo \"task-lxde-desktop iceweasel xchat\" >> config/package-lists/my.list.chroot\n" +msgstr " $ echo \"task-lxde-desktop iceweasel xchat\" >> config/package-lists/my.list.chroot\n" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:120 +msgid "" +"First, #{--architectures i386}# ensures that on our #{amd64}# build system, " +"we build a 32-bit version suitable for use on most machines. Second, we use " +"#{--linux-flavours 686-pae}# because we don't anticipate using this image on " +"much older systems. Third, we have chosen the /{lxde}/ task metapackage to " +"give us a minimal desktop. And finally, we have added two initial favourite " +"packages: /{iceweasel}/ and /{xchat}/." +msgstr "" +"まず、#{--architectures i386}# により必ず #{amd64}# ビルドシステムでほとんど" +"のマシンでの利用に適応する32ビット版をビルドするようにします。次に、相当に古" +"いシステムでのこのイメージの利用を想定しないため #{--linux-flavours 686-pae}" +"# を使います。/{lxde}/ のタスクメタパッケージを選択して最小限のデスクトップを" +"揃えます。最後に、好みのパッケージの初期値として /{iceweasel}/ と /{xchat}/ " +"を追加しています。" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:122 +msgid "Now, build the image:" +msgstr "そして、イメージをビルドします:" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:126 en/examples.ssi:237 en/user_basics.ssi:70 +#: en/user_basics.ssi:228 en/user_basics.ssi:272 +#, no-wrap +msgid " # lb build\n" +msgstr " # lb build\n" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:130 +msgid "" +"Note that unlike in the first two tutorials, we no longer have to type " +"#{2>&1 | tee build.log}# as that is now included in #{auto/build}#." +msgstr "" +"最初の2つのチュートリアルとは異なり、#{2>&1 | tee build.log}# は #{auto/" +"build}# に書かれているため打ち込む必要がなくなっていることに注意してくださ" +"い。" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:132 +msgid "" +"Once you've tested the image (as in {Tutorial 1}#tutorial-1) and are " +"satisfied it works, it's time to initialize our #{git}# repository, adding " +"only the auto scripts we just created, and then make the first commit:" +msgstr "" +"({チュートリアル 1}#tutorial-1 にあるように) イメージをテストしてうまく機能す" +"る確信を得たら#{git}#リポジトリを初期化し、作成したばかりの auto スクリプトだ" +"けを追加し、最初のコミットを行います:" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:139 +#, no-wrap +msgid "" +" $ git init\n" +" $ cp /usr/share/doc/live-build/examples/gitignore .gitignore\n" +" $ git add .\n" +" $ git commit -m \"Initial import.\"\n" +msgstr "" +" $ git init\n" +" $ cp /usr/share/doc/live-build/examples/gitignore .gitignore\n" +" $ git add .\n" +" $ git commit -m \"Initial import.\"\n" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:143 +msgid "3~ Second revision" +msgstr "3~ 2回目の改訂" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:145 +msgid "" +"In this revision, we're going to clean up from the first build, add the /" +"{vlc}/ package to our configuration, rebuild, test and commit." +msgstr "" +"この改訂では、最初のビルドをきれいにし、/{vlc}/ パッケージを設定に追加して再" +"ビルド、テストコミットを行います。" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:147 +msgid "" +"The #{lb clean}# command will clean up all generated files from the previous " +"build except for the cache, which saves having to re-download packages. This " +"ensures that the subsequent #{lb build}# will re-run all stages to " +"regenerate the files from our new configuration." +msgstr "" +"#{lb clean}# コマンドは前のビルドで生成したファイルを、パッケージを再びダウン" +"ロードせずに済むようにキャッシュを除いて全てきれいにします。これにより以降の " +"#{lb build}# が全段階で再び実行され、必ず新しい設定でファイルを再生成するよう" +"になります。" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:151 en/user_basics.ssi:252 +#, no-wrap +msgid " # lb clean\n" +msgstr " # lb clean\n" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:155 +msgid "" +"Now append the /{vlc}/ package to our local package list in #{config/package-" +"lists/my.list.chroot}#:" +msgstr "" +"/{vlc}/ パッケージを #{config/package-lists/my.list.chroot}# のローカルパッ" +"ケージ一覧に追記します:" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:159 +#, no-wrap +msgid " $ echo vlc >> config/package-lists/my.list.chroot\n" +msgstr " $ echo vlc >> config/package-lists/my.list.chroot\n" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:163 +msgid "Build again:" +msgstr "再びビルドします:" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:167 +msgid "# lb build" +msgstr "# lb build" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:171 +msgid "Test, and when you're satisfied, commit the next revision:" +msgstr "テストして満足したら次の改訂としてコミットします:" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:175 +#, no-wrap +msgid " $ git commit -a -m \"Adding vlc media player.\"\n" +msgstr " $ git commit -a -m \"Adding vlc media player.\"\n" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:179 +msgid "" +"Of course, more complicated changes to the configuration are possible, " +"perhaps adding files in subdirectories of #{config/}#. When you commit new " +"revisions, just take care not to hand edit or commit the top-level files in " +"#{config}# containing #{LB_*}# variables, as these are build products, too, " +"and are always cleaned up by #{lb clean}# and re-created with #{lb config}# " +"via their respective #{auto}# scripts." +msgstr "" +"もちろん、#{config/}# 以下のサブディレクトリにファイルを追加する等により設定" +"をもっと複雑に変更することも可能です。新しい改訂版をコミットする際、#{config}" +"# の最上位にある、#{LB_*}# 変数を設定しているファイルもビルドされてできたもの" +"で、#{lb clean}# と、対応する #{auto}# スクリプトを経由して再作成した #{lb " +"config}# により常に整理されるものなので、手で編集したりコミットすることのない" +"ように注意してください。" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:181 +msgid "" +"We've come to the end of our tutorial series. While many more kinds of " +"customization are possible, even just using the few features explored in " +"these simple examples, an almost infinite variety of different images can be " +"created. The remaining examples in this section cover several other use " +"cases drawn from the collected experiences of users of live systems." +msgstr "" +"一連のチュートリアルもこれで終わりです。もっと多様な独自化はできますが、ここ" +"までの簡単な例で見てきた少しの機能を使うだけでも、イメージはほぼ無限の異なる" +"組み合わせを作成することができます。この節の残りの例では、収集してきた Live " +"システムのユーザの経験を元にした他の事例についていくつか触れます。" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:183 +msgid "2~ A VNC Kiosk Client" +msgstr "2~ VNC 公衆クライアント" + +# Translator's Notes: an example on how to create an image, so that this image +# Translator's Notes: connects to a vnc server automatically when the image is started +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:185 +#, no-wrap +msgid "*{Use case:}* Create an image with live-build to boot directly to a VNC server.\n" +msgstr "*{事例:}* live-build を使って、ブートすると直接 VNC サーバに接続するイメージを作成します。\n" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:187 +msgid "" +"Make a build directory and create an skeletal configuration inside it, " +"disabling recommends to make a minimal system. And then create two initial " +"package lists: the first one generated with a script provided by live-build " +"named #{Packages}# (see {Generated package lists}#generated-package-lists), " +"and the second one including /{xorg}/, /{gdm3}/, /{metacity}/ and /" +"{xvnc4viewer}/." +msgstr "" +"ビルド用ディレクトリを作ってそこに概略設定を作成し、推奨パッケージを無効にし" +"て最小限のシステムを作成します。それから初期パッケージ一覧を2つ作成します: 1" +"つ目は live-build により提供される #{Packages}# というスクリプト ({生成される" +"パッケージ一覧}#generated-package-lists 参照) により生成し、2つ目では /" +"{xorg}/、/{gdm3}/、/{metacity}/、/{xvnc4viewer}/ を収録します。" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:195 +#, no-wrap +msgid "" +" $ mkdir vnc-kiosk-client\n" +" $ cd vnc-kiosk-client\n" +" $ lb config -a i386 -k 686-pae --apt-recommends false\n" +" $ echo '! Packages Priority standard' > config/package-lists/standard.list.chroot\n" +" $ echo \"xorg gdm3 metacity xvnc4viewer\" > config/package-lists/my.list.chroot\n" +msgstr "" +" $ mkdir vnc-kiosk-client\n" +" $ cd vnc-kiosk-client\n" +" $ lb config -a i386 -k 686-pae --apt-recommends false\n" +" $ echo '! Packages Priority standard' > config/package-lists/standard.list.chroot\n" +" $ echo \"xorg gdm3 metacity xvnc4viewer\" > config/package-lists/my.list.chroot\n" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:199 +msgid "" +"As explained in {Tweaking APT to save space}#tweaking-apt-to-save-space you " +"may need to re-add some recommended packages to make your image work " +"properly." +msgstr "" +"{APT の調整による容量の節約}#tweaking-apt-to-save-space で説明しているよう" +"に、イメージが適切に機能するためには推奨パッケージを再びいくらか追加する必要" +"があるかもしれません。" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:201 +msgid "An easy way to list recommends is using /{apt-cache}/. For example:" +msgstr "" +"推奨パッケージ一覧を調べるための簡単な方法として /{apt-cache}/ の利用がありま" +"す。例えば:" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:205 +#, no-wrap +msgid " $ apt-cache depends live-config live-boot\n" +msgstr " $ apt-cache depends live-config live-boot\n" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:209 +msgid "" +"In this example we found out that we had to re-include several packages " +"recommended by live-config and live-boot: #{user-setup}# to make autologin " +"work and #{sudo}# as an essential program to shutdown the system. Besides, " +"it could be handy to add #{live-tools}# to be able to copy the image to RAM " +"and #{eject}# to eventually eject the live medium. So:" +msgstr "" +"この例では live-config 及び live-boot により推奨されるパッケージを複数、再び" +"収録する必要があることがわかっています: 自動ログインが機能するためには " +"#{user-setup}#、システムをシャットダウンするための不可欠なプログラムとして " +"#{sudo}#。他に、イメージをRAMにコピーできるようになる #{live-tools}# や Live " +"メディアを最終的に取り出す #{eject}# を追加しておくと便利でしょう。それを反映" +"すると:" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:213 +#, no-wrap +msgid " $ echo \"live-tools user-setup sudo eject\" > config/package-lists/recommends.list.chroot\n" +msgstr " $ echo \"live-tools user-setup sudo eject\" > config/package-lists/recommends.list.chroot\n" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:217 +msgid "" +"After that, create the directory #{/etc/skel}# in #{config/includes.chroot}# " +"and put a custom #{.xsession}# in it for the default user that will launch /" +"{metacity}/ and start /{xvncviewer}/, connecting to port #{5901}# on a " +"server at #{192.168.1.2}#:" +msgstr "" +"その後ディレクトリ #{/etc/skel}# を #{config/includes.chroot}# に作成し、その" +"中にデフォルトユーザ向けの独自の #{.xsession}# を置きます。このファイルは /" +"{metacity}/ を立ち上げて /{xvncviewer}/ を起動し、#{192.168.1.2}# にあるサー" +"バのポート #{5901}# に接続します:" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:223 +#, no-wrap +msgid "" +" $ mkdir -p config/includes.chroot/etc/skel\n" +" $ cat > config/includes.chroot/etc/skel/.xsession << EOF\n" +" #!/bin/sh\n" +msgstr "" +" $ mkdir -p config/includes.chroot/etc/skel\n" +" $ cat > config/includes.chroot/etc/skel/.xsession << EOF\n" +" #!/bin/sh\n" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:226 +#, no-wrap +msgid "" +" /usr/bin/metacity &\n" +" /usr/bin/xvncviewer 192.168.1.2:1\n" +msgstr "" +" /usr/bin/metacity &\n" +" /usr/bin/xvncviewer 192.168.1.2:1\n" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:229 +#, no-wrap +msgid "" +" exit\n" +" EOF\n" +msgstr "" +" exit\n" +" EOF\n" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:233 +msgid "Build the image:" +msgstr "イメージをビルドします:" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:241 +msgid "Enjoy." +msgstr "楽しみましょう。" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:243 +msgid "2~ A base image for a 128MB USB key" +msgstr "2~ 128MB USB メモリ向けの基本イメージ" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:245 +#, no-wrap +msgid "*{Use case:}* Create a default image with some components removed in order to fit on a 128MB USB key with a little space left over to use as you see fit.\n" +msgstr "*{事例:}* 128MB USB メモリに収まるように構成要素をいくらか削除して、収まることがわかるように容量を少し空けたデフォルトのイメージの作成。\n" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:247 +msgid "" +"When optimizing an image to fit a certain media size, you need to understand " +"the tradeoffs you are making between size and functionality. In this " +"example, we trim only so much as to make room for additional material within " +"a 128MB media size, but without doing anything to destroy the integrity of " +"the packages contained within, such as the purging of locale data via the /" +"{localepurge}/ package, or other such \"intrusive\" optimizations. Of " +"particular note, we use #{--debootstrap-options}# to create a minimal system " +"from scratch." +msgstr "" +"特定のメディア容量に収まるようにイメージを最適化する場合、イメージのサイズと" +"機能はトレードオフになることを理解する必要があります。この例では削るだけにし" +"ているので 128MB のメディアサイズ内に何か追加する余地をできるだけ残しています" +"が、/{localepurge}/ パッケージによるロケールの完全削除や収録しているパッケー" +"ジ内の一貫性は何も壊していません。また、その他の「押し付ける」ような最適化も" +"していません。特に注目すべきなのは、最小限のシステムを最初から作成するために " +"#{--debootstrap-options}# を利用している点です。" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:251 +#, no-wrap +msgid " $ lb config --apt-indices false --apt-recommends false --debootstrap-options \"--variant=minbase\" --firmware-chroot false --memtest none\n" +msgstr " $ lb config --apt-indices false --apt-recommends false --debootstrap-options \"--variant=minbase\" --firmware-chroot false --memtest none\n" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:255 +msgid "" +"To make the image work properly, we must re-add, at least, two recommended " +"packages which are left out by the #{--apt-recommends false}# option. See " +"{Tweaking APT to save space}#tweaking-apt-to-save-space" +msgstr "" +"イメージを適切に機能させるためには、最低でも #{--apt-recommends false}# オプ" +"ションにより外されていた推奨パッケージを2つ追加しなおす必要があります。{APTの" +"調整による容量の節約}#tweaking-apt-to-save-space を見てください。" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:259 +#, no-wrap +msgid " $ echo \"user-setup sudo\" > config/package-lists/recommends.list.chroot\n" +msgstr " $ echo \"user-setup sudo\" > config/package-lists/recommends.list.chroot\n" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:263 +msgid "Now, build the image in the usual way:" +msgstr "ここで、普通の方法でイメージをビルドしてみます:" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:271 +msgid "" +"On the author's system at the time of writing this, the above configuration " +"produced a 110MB image. This compares favourably with the 192MB image " +"produced by the default configuration in {Tutorial 1}#tutorial-1." +msgstr "" +"これを書いている時点の著者のシステムでは、上記の設定により 110MB のイメージが" +"できました。これを{チュートリアル 1}#tutorial-1 のデフォルト設定で作成された " +"192MB のイメージと都合良く比較してみましょう。" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:273 +msgid "" +"Leaving off APT's indices with #{--apt-indices false}# saves a fair amount " +"of space, the tradeoff being that you need to do an #{apt-get update}# " +"before using /{apt}/ in the live system. Dropping recommended packages with " +"#{--apt-recommends false}# saves some additional space, at the expense of " +"omitting some packages you might otherwise expect to be there. #{--" +"debootstrap-options \"--variant=minbase\"}# bootstraps a minimal system from " +"the start. Not automatically including firmware packages with #{--firmware-" +"chroot false}# saves some space too. And finally, #{--memtest none}# " +"prevents the installation of a memory tester." +msgstr "" +"#{--apt-indices false}# によりAPTの索引を省くことでかなりの容量を節約していま" +"すが、その代わりに Live システムで /{apt}/ を使う前に #{apt-get update}# を実" +"行する必要があります。#{--apt-recommends false}# により推奨パッケージを除外す" +"ることで、本来あるはずのパッケージをいくらか除外する代わりにいくらか追加で容" +"量を節約します。#{--debootstrap-options \"--variant=minbase\"}# で最初から最" +"小限のシステムを構成します。#{--firmware-chroot false}# でファームウェアパッ" +"ケージを自動的に収録しないようにすることでもさらに容量をいくらか節約します。" +"そして最後に、#{--memtest none}# によりメモリテスターのインストールを抑制しま" +"す。" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:275 +#, no-wrap +msgid "*{Note:}* A minimal system can also be achieved using hooks, like for example the #{stripped.hook.chroot}# hook found in #{/usr/share/doc/live-build/examples/hooks}#. It may shave off additional small amounts of space and produce an image of 91MB. However, it does so by removal of documentation and other files from packages installed on the system. This violates the integrity of those packages and that, as the comment header warns, may have unforeseen consequences. That is why using a minimal /{debootstrap}/ is the recommended way of achieving this goal.\n" +msgstr "*{注意:}* 最小限のシステムの構成はフックを使って、例えば #{/usr/share/doc/live-build/examples/hooks}# にある #{stripped.hook.chroot}# でも実現できます。これは容量をさらに少し減らし、62MB のイメージを生成します。しかしこれはその実現のために、システムにインストールしたパッケージから文書その他のファイルを削除しています。これはそうしたパッケージの完全性を破壊し、ヘッダで警告しているように思わぬ結果をもたらすかもしれません。それが、この目標のために推奨するのが最小限の /{debootstrap}/ を利用する方法になっている理由です。\n" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:277 +msgid "2~ A localized GNOME desktop and installer" +msgstr "2~ 地域化した GNOME デスクトップとインストーラ" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:279 +#, no-wrap +msgid "*{Use case:}* Create a GNOME desktop image, localized for Switzerland and including an installer.\n" +msgstr "*{事例:}* GNOME デスクトップのイメージを作成し、スイス用の地域化とインストーラを収録する\n" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:281 +msgid "" +"We want to make an iso-hybrid image for i386 architecture using our " +"preferred desktop, in this case GNOME, containing all of the same packages " +"that would be installed by the standard Debian installer for GNOME." +msgstr "" +"好みのデスクトップを使った i386 アーキテクチャ向けの iso-hybrid イメージを作" +"りたい。ここでは GNOME を使用して、GNOME 用の標準の Debian インストーラにより" +"インストールされるのと同一のパッケージを全て収録します。" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:283 +msgid "" +"Our initial problem is the discovery of the names of the appropriate " +"language tasks. Currently, live-build cannot help with this. While we might " +"get lucky and find this by trial-and-error, there is a tool, #{grep-dctrl}#, " +"which can be used to dig it out of the task descriptions in tasksel-data, so " +"to prepare, make sure you have both of those things:" +msgstr "" +"最初の問題は適切な言語用タスクの名前を判断する方法です。現在 live-build はこ" +"れを支援できません。運良くこれを試行錯誤で見つけられるかもしれませんが、その" +"ためのツールがあります。#{grep-dctrl}# を利用して tasksel-data にあるタスクの" +"説明を見つけることができます。そのため、準備としてこの両方が揃っていることを" +"確認してください:" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:287 +#, no-wrap +msgid " # apt-get install dctrl-tools tasksel-data\n" +msgstr " # apt-get install dctrl-tools tasksel-data\n" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:291 +msgid "Now we can search for the appropriate tasks, first with:" +msgstr "これで適切なタスクを検索できるようになりました。まず、" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:296 +#, no-wrap +msgid "" +" $ grep-dctrl -FTest-lang de /usr/share/tasksel/descs/debian-tasks.desc -sTask\n" +" Task: german\n" +msgstr "" +" $ grep-dctrl -FTest-lang de /usr/share/tasksel/descs/debian-tasks.desc -sTask\n" +" Task: german\n" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:300 +msgid "" +"By this command, we discover the task is called, plainly enough, german. Now " +"to find the related tasks:" +msgstr "" +"というコマンドにより、呼ばれたタスクが、簡単に言うとここではドイツだというこ" +"とがわかります。次は関連タスクを見つけます:" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:306 +#, no-wrap +msgid "" +" $ grep-dctrl -FEnhances german /usr/share/tasksel/descs/debian-tasks.desc -sTask\n" +" Task: german-desktop\n" +" Task: german-kde-desktop\n" +msgstr "" +" $ grep-dctrl -FEnhances german /usr/share/tasksel/descs/debian-tasks.desc -sTask\n" +" Task: german-desktop\n" +" Task: german-kde-desktop\n" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:310 +msgid "" +"At boot time we will generate the *{de_CH.UTF-8}* locale and select the *{ch}" +"* keyboard layout. Now let's put the pieces together. Recalling from {Using " +"metapackages}#using-metapackages that task metapackages are prefixed #{task-}" +"#, we just specify these language boot parameters, then add standard " +"priority packages and all our discovered task metapackages to our package " +"list as follows:" +msgstr "" +"ブート時に *{de_CH.UTF-8}* ロケールを生成して *{ch}* のキーボードレイアウトを" +"選択します。一緒に見ていきましょう。{メタパッケージの利用}#using-" +"metapackages から、タスクのメタパッケージには先頭に #{task-}# が付くことを思" +"いだしてください。こういった言語のブートパラメータを指定し、それから優先度が" +"標準のパッケージと発見したタスクの全メタパッケージをパッケージ一覧に追加する" +"だけです:" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:322 +#, no-wrap +msgid "" +" $ mkdir live-gnome-ch\n" +" $ cd live-gnome-ch\n" +" $ lb config \\\n" +" -a i386 \\\n" +" --bootappend-live \"boot=live components locales=de_CH.UTF-8 keyboard-layouts=ch\" \\\n" +" --debian-installer live\n" +" $ echo '! Packages Priority standard' > config/package-lists/standard.list.chroot\n" +" $ echo task-gnome-desktop task-german task-german-desktop >> config/package-lists/desktop.list.chroot\n" +" $ echo debian-installer-launcher >> config/package-lists/installer.list.chroot\n" +msgstr "" +" $ mkdir live-gnome-ch\n" +" $ cd live-gnome-ch\n" +" $ lb config \\\n" +" -a i386 \\\n" +" --bootappend-live \"boot=live components locales=de_CH.UTF-8 keyboard-layouts=ch\" \\\n" +" --debian-installer live\n" +" $ echo '! Packages Priority standard' > config/package-lists/standard.list.chroot\n" +" $ echo task-gnome-desktop task-german task-german-desktop >> config/package-lists/desktop.list.chroot\n" +" $ echo debian-installer-launcher >> config/package-lists/installer.list.chroot\n" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:325 +msgid "" +"Note that we have included the /{debian-installer-launcher}/ package to " +"launch the installer from the live desktop. The #{586}# kernel flavour, " +"which is currently necessary for the launcher to work properly, will be " +"included by default." +msgstr "" +"のようになります。インストーラを Live デスクトップから立ち上げるために /" +"{debian-installer-launcher}/ パッケージを収録していることに注意してください。" +"さらに、インストーラを立ち上げる機能が適切に動作するために現在必要な #{586}# " +"用のカーネルがデフォルトで収録されます。" diff --git a/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/index.html.in.po b/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/index.html.in.po new file mode 100644 index 0000000..6ba33bc --- /dev/null +++ b/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/index.html.in.po @@ -0,0 +1,151 @@ +# Japanese translations for live-manual +# Copyright (C) 2013-2015 victory <victory.deb@gmail.com> +# This file is distributed under the same license as the live-manual package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: live-manual VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-31 12:33+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-31 18:33+0900\n" +"Last-Translator: Carlos Zuferri <chals@altorricon.com>\n" +"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Content of: <html><head><title> +#: en/index.html.in:4 +msgid "Live Systems Project" +msgstr "Live システムプロジェクト" + +#. type: Content of: <html><body><h2> +#: en/index.html.in:9 +msgid "Live Systems Manual" +msgstr "Live システムマニュアル" + +#. type: Content of: <html><body><p> +#: en/index.html.in:12 +msgid "" +"<i>live-manual</i> is available in different file formats and it is " +"translated into several languages. Keep in mind that some translations may " +"be incomplete or may not be up to date." +msgstr "" +"<i>live-manual</i> は複数のファイル形式が利用可能で、複数の言語に翻訳されてい" +"ます。翻訳によっては不完全なものや最新ではないかもしれないことに留意してくだ" +"さい。" + +#. type: Content of: <html><body><p> +#: en/index.html.in:17 +msgid "" +"Please report errors, omissions, patches and suggestions to our mailing list " +"at <a href=\"mailto:debian-live@lists.debian.org\">debian-live@lists.debian." +"org</a> and read about <a href=\"html/live-manual.en.html#how-to-contribute" +"\">how to contribute</a> to the manual." +msgstr "" +"誤りや欠落、パッチや提案があれば <a href=\"mailto:debian-live@lists.debian." +"org\">debian-live@lists.debian.org</a> のメーリングリストに報告してください。" +"また、このマニュアルへの<a href=\"html/live-manual.ja.html#how-to-contribute" +"\">この文書への貢献</a>を読んでください。" + +#. type: Content of: <html><body><h3> +#: en/index.html.in:20 +msgid "Available Formats" +msgstr "利用可能な形式" + +#. type: Content of: <html><body><ul><li> +#: en/index.html.in:23 +msgid "<a href=\"epub/live-manual.en.epub\">EPUB</a>" +msgstr "<a href=\"epub/live-manual.ja.epub\">EPUB</a>" + +#. type: Content of: <html><body><ul><li> +#: en/index.html.in:24 +msgid "" +"HTML: <a href=\"html/live-manual/toc.en.html\">multi page</a>, <a href=" +"\"html/live-manual.en.html\">single page</a>" +msgstr "" +"HTML: <a href=\"html/live-manual/toc.ja.html\">複数ページ版</a>、<a href=" +"\"html/live-manual.ja.html\">単一ページ版</a>" + +#. type: Content of: <html><body><ul><li> +#: en/index.html.in:25 +msgid "<a href=\"odt/live-manual.en.odt\">ODF</a>" +msgstr "<a href=\"odt/live-manual.ja.odt\">ODF</a>" + +#. type: Content of: <html><body><ul><li> +#: en/index.html.in:26 +msgid "" +"PDF: <a href=\"pdf/live-manual.portrait.en.a4.pdf\">A4 portrait</a>, <a href=" +"\"pdf/live-manual.landscape.en.a4.pdf\">A4 landscape</a>, <a href=\"pdf/live-" +"manual.portrait.en.letter.pdf\">letter portrait</a>, <a href=\"pdf/live-" +"manual.landscape.en.letter.pdf\">letter landscape</a>" +msgstr "" +"PDF: <a href=\"pdf/live-manual.portrait.ja.a4.pdf\">A4縦</a>, <a href=\"pdf/" +"live-manual.landscape.ja.a4.pdf\">A4横</a>, <a href=\"pdf/live-manual." +"portrait.ja.letter.pdf\">レター縦</a>, <a href=\"pdf/live-manual.landscape." +"ja.letter.pdf\">レター横</a>" + +#. type: Content of: <html><body><ul><li> +#: en/index.html.in:27 +msgid "<a href=\"txt/live-manual.en.txt\">Plain text</a>" +msgstr "<a href=\"txt/live-manual.ja.txt\">テキスト版</a>" + +#. type: Content of: <html><body><p> +#: en/index.html.in:31 +msgid "Last changed: @DATE_CHANGE@" +msgstr "最終変更日時: @DATE_CHANGE@" + +#. type: Content of: <html><body><p> +#: en/index.html.in:32 +msgid "Last built: @DATE_BUILD@" +msgstr "最終ビルド日時: @DATE_BUILD@" + +#. type: Content of: <html><body><h3> +#: en/index.html.in:35 +msgid "<a href=\"search.cgi\">Search</a>" +msgstr "<a href=\"search.cgi\">検索</a>" + +#. type: Content of: <html><body><h3> +#: en/index.html.in:37 +msgid "Source" +msgstr "ソース" + +#. type: Content of: <html><body><p> +#: en/index.html.in:40 +msgid "" +"The sources for this manual are available in a <a href=\"http://git-scm.com/" +"\">Git</a> repository at live-systems.org." +msgstr "" +"このマニュアルのソースは live-systems.org の<a href=\"http://git-scm.com/" +"\">Git</a>リポジトリから利用できます。" + +#. type: Content of: <html><body><ul><li> +#: en/index.html.in:44 +msgid "" +"Browse: <a href=\"http://live-systems.org/gitweb/?p=live-manual.git" +"\"><small><tt>http://live-systems.org/gitweb/?p=live-manual.git</tt></" +"small></a>" +msgstr "" +"閲覧: <a href=\"http://live-systems.org/gitweb/?p=live-manual.git" +"\"><small><tt>http://live-systems.org/gitweb/?p=live-manual.git</tt></" +"small></a>" + +#. type: Content of: <html><body><ul><li> +#: en/index.html.in:45 +msgid "" +"Git: <a href=\"git://live-systems.org/git/live-manual.git\"><small><tt>git://" +"live-systems.org/git/live-manual.git</tt></small></a>" +msgstr "" +"Git: <a href=\"git://live-systems.org/git/live-manual.git\"><small><tt>git://" +"live-systems.org/git/live-manual.git</tt></small></a>" + +#. type: Content of: <html><body><p> +#: en/index.html.in:49 +msgid "" +"<a href=\"http://live-systems.org/\">Live Systems Project</a> <<a href=" +"\"mailto:debian-live@lists.debian.org\">debian-live@lists.debian.org</a>> " +"- <a href=\"http://live-systems.org/project/legal/\">Legal Information</a>" +msgstr "" +"<a href=\"http://live-systems.org/\">Live システムプロジェクト</a> <<a " +"href=\"mailto:debian-live@lists.debian.org\">debian-live@lists.debian.org</" +"a>> - <a href=\"http://live-systems.org/project/legal/\">法的情報</a>" diff --git a/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/live-manual.ssm.po b/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/live-manual.ssm.po new file mode 100644 index 0000000..48142b2 --- /dev/null +++ b/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/live-manual.ssm.po @@ -0,0 +1,201 @@ +# Japanese translations for live-manual package +# Copyright (C) 2013-2015 victory <victory.deb@gmail.com> +# This file is distributed under the same license as the live-manual package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: live-manual VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-23 11:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-02 18:21+0900\n" +"Last-Translator: victory <victory.deb@gmail.com>\n" +"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#: en/live-manual.ssm:2 +msgid "# SiSU 8.0" +msgstr "# SiSU 8.0" + +#. type: Plain text +#: en/live-manual.ssm:4 +msgid "title: \"Live Systems Manual\"" +msgstr "title: \"Live システムマニュアル\"" + +#. type: Plain text +#: en/live-manual.ssm:6 +msgid "creator: \"Live Systems Project <debian-live@lists.debian.org>\"" +msgstr "creator: \"Live システムプロジェクト <debian-live@lists.debian.org>\"" + +#. type: Plain text +#: en/live-manual.ssm:10 +#, no-wrap +msgid "" +"rights:\n" +" copyright: \"Copyright (C) 2006-2015 Live Systems Project\"\n" +" license: \"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. \\\\ \\\\ This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. \\\\ \\\\ You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. \\\\ \\\\ The complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.\"\n" +msgstr "" +"rights:\n" +" copyright: \"Copyright (C) 2006-2015 Live Systems Project\"\n" +" license: \"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. \\\\ \\\\ This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. \\\\ \\\\ You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. \\\\ \\\\ The complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.\"\n" + +#. type: Plain text +#: en/live-manual.ssm:13 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "date:\n" +#| " published: \"2015-08-02\"\n" +msgid "" +"date:\n" +" published: \"2015-08-23\"\n" +msgstr "" +"date:\n" +" published: \"2015-08-02\"\n" + +#. type: Plain text +#: en/live-manual.ssm:15 +msgid "publisher: \"Live Systems Project <debian-live@lists.debian.org>\"" +msgstr "publisher: \"Live システムプロジェクト <debian-live@lists.debian.org>\"" + +#. type: Plain text +#: en/live-manual.ssm:21 +#, no-wrap +msgid "" +"make:\n" +" bold: \"/${stable}|${testing}|stretch|buster|sid/\"\n" +" italics: \"/live-boot|live-build|live-config|live-config-sysvinit|live-config-systemd|live-manual|live-tools|live-images|live-installer|debian-installer-launcher/\"\n" +" num_top: \"1\"\n" +" substitute: \"/${stable}/,'stretch' /${testing}/,'buster' /${project}/,'Live Systems Project'\"\n" +msgstr "" +"make:\n" +" bold: \"/${stable}|${testing}|stretch|buster|sid/\"\n" +" italics: \"/live-boot|live-build|live-config|live-config-sysvinit|live-manual|live-tools|live-images|live-installer|debian-installer-launcher/\"\n" +" num_top: \"1\"\n" +" substitute: \"/${stable}/,'stretch' /${testing}/,'buster' /${project}/,'Live システムプロジェクト'\"\n" + +#. type: Plain text +#: en/live-manual.ssm:23 +msgid ":A~ @title" +msgstr ":A~ @title" + +#. type: Plain text +#: en/live-manual.ssm:25 +msgid ":B~ About" +msgstr ":B~ About" + +#. type: Plain text +#: en/live-manual.ssm:27 +msgid "<< about_manual.ssi" +msgstr "<< about_manual.ssi" + +#. type: Plain text +#: en/live-manual.ssm:29 +msgid "<< about_project.ssi" +msgstr "<< about_project.ssi" + +#. type: Plain text +#: en/live-manual.ssm:31 +msgid ":B~ User" +msgstr ":B~ ユーザ" + +#. type: Plain text +#: en/live-manual.ssm:33 +msgid "<< user_installation.ssi" +msgstr "<< user_installation.ssi" + +#. type: Plain text +#: en/live-manual.ssm:35 +msgid "<< user_basics.ssi" +msgstr "<< user_basics.ssi" + +#. type: Plain text +#: en/live-manual.ssm:37 +msgid "<< user_overview.ssi" +msgstr "<< user_overview.ssi" + +#. type: Plain text +#: en/live-manual.ssm:39 +msgid "<< user_managing_a_configuration.ssi" +msgstr "<< user_managing_a_configuration.ssi" + +#. type: Plain text +#: en/live-manual.ssm:41 +msgid "<< user_customization-overview.ssi" +msgstr "<< user_customization-overview.ssi" + +#. type: Plain text +#: en/live-manual.ssm:43 +msgid "<< user_customization-packages.ssi" +msgstr "<< user_customization-packages.ssi" + +#. type: Plain text +#: en/live-manual.ssm:45 +msgid "<< user_customization-contents.ssi" +msgstr "<< user_customization-contents.ssi" + +#. type: Plain text +#: en/live-manual.ssm:47 +msgid "<< user_customization-runtime.ssi" +msgstr "<< user_customization-runtime.ssi" + +#. type: Plain text +#: en/live-manual.ssm:49 +msgid "<< user_customization-binary.ssi" +msgstr "<< user_customization-binary.ssi" + +#. type: Plain text +#: en/live-manual.ssm:51 +msgid "<< user_customization-installer.ssi" +msgstr "<< user_customization-installer.ssi" + +#. type: Plain text +#: en/live-manual.ssm:53 +msgid ":B~ Project" +msgstr ":B~ プロジェクト" + +#. type: Plain text +#: en/live-manual.ssm:55 +msgid "<< project_contributing.ssi" +msgstr "<< project_contributing.ssi" + +#. type: Plain text +#: en/live-manual.ssm:57 +msgid "<< project_bugs.ssi" +msgstr "<< project_bugs.ssi" + +#. type: Plain text +#: en/live-manual.ssm:59 +msgid "<< project_coding-style.ssi" +msgstr "<< project_coding-style.ssi" + +#. type: Plain text +#: en/live-manual.ssm:61 +msgid "<< project_procedures.ssi" +msgstr "<< project_procedures.ssi" + +#. type: Plain text +#: en/live-manual.ssm:63 +msgid "<< project_git.ssi" +msgstr "<< project_git.ssi" + +#. type: Plain text +#: en/live-manual.ssm:65 en/examples.ssi:2 +msgid ":B~ Examples" +msgstr ":B~ 例" + +#. type: Plain text +#: en/live-manual.ssm:67 +msgid "<< examples.ssi" +msgstr "<< examples.ssi" + +#. type: Plain text +#: en/live-manual.ssm:69 +msgid ":B~ Appendix" +msgstr ":B~ 付録" + +#. type: Plain text +#: en/live-manual.ssm:70 +msgid "<< appendix_style-guide.ssi" +msgstr "<< appendix_style-guide.ssi" diff --git a/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/project_bugs.ssi.po b/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/project_bugs.ssi.po new file mode 100644 index 0000000..9d94e94 --- /dev/null +++ b/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/project_bugs.ssi.po @@ -0,0 +1,695 @@ +# Japanese translations for live-manual package +# Copyright (C) 2013-2015 victory <victory.deb@gmail.com> +# This file is distributed under the same license as the live-manual package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: live-manual VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-02 11:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-02 18:21+0900\n" +"Last-Translator: victory <victory.deb@gmail.com>\n" +"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100 en/about_manual.ssi:108 +#: en/about_manual.ssi:116 en/about_manual.ssi:124 en/about_manual.ssi:132 +#: en/appendix_style-guide.ssi:124 en/appendix_style-guide.ssi:134 +#: en/appendix_style-guide.ssi:144 en/appendix_style-guide.ssi:154 +#: en/appendix_style-guide.ssi:164 en/appendix_style-guide.ssi:177 +#: en/examples.ssi:14 en/examples.ssi:30 en/examples.ssi:40 en/examples.ssi:54 +#: en/examples.ssi:67 en/examples.ssi:83 en/examples.ssi:93 +#: en/examples.ssi:106 en/examples.ssi:114 en/examples.ssi:124 +#: en/examples.ssi:134 en/examples.ssi:149 en/examples.ssi:157 +#: en/examples.ssi:165 en/examples.ssi:173 en/examples.ssi:189 +#: en/examples.ssi:203 en/examples.ssi:211 en/examples.ssi:219 +#: en/examples.ssi:235 en/examples.ssi:249 en/examples.ssi:257 +#: en/examples.ssi:265 en/examples.ssi:285 en/examples.ssi:293 +#: en/examples.ssi:302 en/examples.ssi:312 en/project_bugs.ssi:62 +#: en/project_coding-style.ssi:30 en/project_coding-style.ssi:40 +#: en/project_coding-style.ssi:53 en/project_coding-style.ssi:63 +#: en/project_coding-style.ssi:94 en/project_coding-style.ssi:102 +#: en/project_coding-style.ssi:112 en/project_coding-style.ssi:123 +#: en/project_contributing.ssi:34 en/project_contributing.ssi:45 +#: en/project_contributing.ssi:59 en/project_contributing.ssi:68 +#: en/project_contributing.ssi:79 en/project_contributing.ssi:87 +#: en/project_git.ssi:8 en/project_git.ssi:16 en/project_git.ssi:24 +#: en/project_git.ssi:34 en/project_git.ssi:44 en/project_git.ssi:56 +#: en/project_procedures.ssi:39 en/project_procedures.ssi:51 +#: en/user_basics.ssi:50 en/user_basics.ssi:58 en/user_basics.ssi:68 +#: en/user_basics.ssi:86 en/user_basics.ssi:100 en/user_basics.ssi:113 +#: en/user_basics.ssi:121 en/user_basics.ssi:159 en/user_basics.ssi:167 +#: en/user_basics.ssi:179 en/user_basics.ssi:190 en/user_basics.ssi:198 +#: en/user_basics.ssi:210 en/user_basics.ssi:218 en/user_basics.ssi:226 +#: en/user_basics.ssi:238 en/user_basics.ssi:250 en/user_basics.ssi:260 +#: en/user_basics.ssi:270 en/user_basics.ssi:288 en/user_basics.ssi:319 +#: en/user_basics.ssi:335 en/user_basics.ssi:343 en/user_basics.ssi:363 +#: en/user_basics.ssi:390 en/user_basics.ssi:406 +#: en/user_customization-binary.ssi:18 en/user_customization-contents.ssi:24 +#: en/user_customization-contents.ssi:33 en/user_customization-contents.ssi:51 +#: en/user_customization-installer.ssi:32 +#: en/user_customization-installer.ssi:44 +#: en/user_customization-packages.ssi:14 en/user_customization-packages.ssi:22 +#: en/user_customization-packages.ssi:40 en/user_customization-packages.ssi:53 +#: en/user_customization-packages.ssi:67 en/user_customization-packages.ssi:95 +#: en/user_customization-packages.ssi:106 +#: en/user_customization-packages.ssi:114 +#: en/user_customization-packages.ssi:138 +#: en/user_customization-packages.ssi:151 +#: en/user_customization-packages.ssi:161 +#: en/user_customization-packages.ssi:171 +#: en/user_customization-packages.ssi:195 +#: en/user_customization-packages.ssi:211 +#: en/user_customization-packages.ssi:290 +#: en/user_customization-packages.ssi:302 +#: en/user_customization-packages.ssi:312 +#: en/user_customization-packages.ssi:326 +#: en/user_customization-packages.ssi:342 +#: en/user_customization-packages.ssi:359 en/user_customization-runtime.ssi:14 +#: en/user_customization-runtime.ssi:26 en/user_customization-runtime.ssi:44 +#: en/user_customization-runtime.ssi:56 en/user_customization-runtime.ssi:75 +#: en/user_customization-runtime.ssi:83 en/user_customization-runtime.ssi:92 +#: en/user_customization-runtime.ssi:121 en/user_customization-runtime.ssi:131 +#: en/user_customization-runtime.ssi:139 en/user_customization-runtime.ssi:148 +#: en/user_customization-runtime.ssi:157 en/user_customization-runtime.ssi:172 +#: en/user_customization-runtime.ssi:202 en/user_customization-runtime.ssi:210 +#: en/user_customization-runtime.ssi:219 en/user_customization-runtime.ssi:229 +#: en/user_customization-runtime.ssi:237 en/user_customization-runtime.ssi:245 +#: en/user_customization-runtime.ssi:253 en/user_customization-runtime.ssi:261 +#: en/user_customization-runtime.ssi:269 en/user_customization-runtime.ssi:277 +#: en/user_customization-runtime.ssi:285 en/user_installation.ssi:38 +#: en/user_installation.ssi:48 en/user_installation.ssi:56 +#: en/user_installation.ssi:66 en/user_installation.ssi:74 +#: en/user_installation.ssi:82 en/user_installation.ssi:106 +#: en/user_installation.ssi:121 en/user_installation.ssi:134 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:22 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:32 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:55 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:67 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:76 en/user_overview.ssi:34 +#: en/user_overview.ssi:47 en/user_overview.ssi:55 +msgid "code{" +msgstr "code{" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104 en/about_manual.ssi:112 +#: en/about_manual.ssi:120 en/about_manual.ssi:128 en/about_manual.ssi:136 +#: en/appendix_style-guide.ssi:128 en/appendix_style-guide.ssi:138 +#: en/appendix_style-guide.ssi:148 en/appendix_style-guide.ssi:158 +#: en/appendix_style-guide.ssi:173 en/appendix_style-guide.ssi:182 +#: en/examples.ssi:20 en/examples.ssi:34 en/examples.ssi:44 en/examples.ssi:61 +#: en/examples.ssi:71 en/examples.ssi:89 en/examples.ssi:102 +#: en/examples.ssi:110 en/examples.ssi:118 en/examples.ssi:128 +#: en/examples.ssi:141 en/examples.ssi:153 en/examples.ssi:161 +#: en/examples.ssi:169 en/examples.ssi:177 en/examples.ssi:197 +#: en/examples.ssi:207 en/examples.ssi:215 en/examples.ssi:231 +#: en/examples.ssi:239 en/examples.ssi:253 en/examples.ssi:261 +#: en/examples.ssi:269 en/examples.ssi:289 en/examples.ssi:298 +#: en/examples.ssi:308 en/examples.ssi:324 en/project_bugs.ssi:66 +#: en/project_coding-style.ssi:36 en/project_coding-style.ssi:47 +#: en/project_coding-style.ssi:59 en/project_coding-style.ssi:70 +#: en/project_coding-style.ssi:98 en/project_coding-style.ssi:106 +#: en/project_coding-style.ssi:119 en/project_coding-style.ssi:130 +#: en/project_contributing.ssi:41 en/project_contributing.ssi:55 +#: en/project_contributing.ssi:64 en/project_contributing.ssi:73 +#: en/project_contributing.ssi:83 en/project_contributing.ssi:90 +#: en/project_git.ssi:12 en/project_git.ssi:20 en/project_git.ssi:28 +#: en/project_git.ssi:38 en/project_git.ssi:48 en/project_git.ssi:60 +#: en/project_procedures.ssi:47 en/project_procedures.ssi:92 +#: en/user_basics.ssi:54 en/user_basics.ssi:62 en/user_basics.ssi:72 +#: en/user_basics.ssi:91 en/user_basics.ssi:105 en/user_basics.ssi:117 +#: en/user_basics.ssi:125 en/user_basics.ssi:163 en/user_basics.ssi:171 +#: en/user_basics.ssi:184 en/user_basics.ssi:194 en/user_basics.ssi:202 +#: en/user_basics.ssi:214 en/user_basics.ssi:222 en/user_basics.ssi:230 +#: en/user_basics.ssi:242 en/user_basics.ssi:254 en/user_basics.ssi:264 +#: en/user_basics.ssi:274 en/user_basics.ssi:311 en/user_basics.ssi:323 +#: en/user_basics.ssi:339 en/user_basics.ssi:347 en/user_basics.ssi:374 +#: en/user_basics.ssi:394 en/user_basics.ssi:410 +#: en/user_customization-binary.ssi:25 en/user_customization-contents.ssi:29 +#: en/user_customization-contents.ssi:43 en/user_customization-contents.ssi:55 +#: en/user_customization-installer.ssi:38 +#: en/user_customization-installer.ssi:49 +#: en/user_customization-packages.ssi:18 en/user_customization-packages.ssi:26 +#: en/user_customization-packages.ssi:45 en/user_customization-packages.ssi:59 +#: en/user_customization-packages.ssi:71 +#: en/user_customization-packages.ssi:100 +#: en/user_customization-packages.ssi:110 +#: en/user_customization-packages.ssi:118 +#: en/user_customization-packages.ssi:143 +#: en/user_customization-packages.ssi:157 +#: en/user_customization-packages.ssi:167 +#: en/user_customization-packages.ssi:177 +#: en/user_customization-packages.ssi:201 +#: en/user_customization-packages.ssi:216 +#: en/user_customization-packages.ssi:294 +#: en/user_customization-packages.ssi:306 +#: en/user_customization-packages.ssi:316 +#: en/user_customization-packages.ssi:330 +#: en/user_customization-packages.ssi:355 +#: en/user_customization-packages.ssi:364 en/user_customization-runtime.ssi:18 +#: en/user_customization-runtime.ssi:30 en/user_customization-runtime.ssi:48 +#: en/user_customization-runtime.ssi:69 en/user_customization-runtime.ssi:79 +#: en/user_customization-runtime.ssi:88 en/user_customization-runtime.ssi:97 +#: en/user_customization-runtime.ssi:125 en/user_customization-runtime.ssi:135 +#: en/user_customization-runtime.ssi:144 en/user_customization-runtime.ssi:153 +#: en/user_customization-runtime.ssi:162 en/user_customization-runtime.ssi:180 +#: en/user_customization-runtime.ssi:206 en/user_customization-runtime.ssi:215 +#: en/user_customization-runtime.ssi:223 en/user_customization-runtime.ssi:233 +#: en/user_customization-runtime.ssi:241 en/user_customization-runtime.ssi:249 +#: en/user_customization-runtime.ssi:257 en/user_customization-runtime.ssi:265 +#: en/user_customization-runtime.ssi:273 en/user_customization-runtime.ssi:281 +#: en/user_customization-runtime.ssi:289 en/user_installation.ssi:42 +#: en/user_installation.ssi:52 en/user_installation.ssi:62 +#: en/user_installation.ssi:70 en/user_installation.ssi:78 +#: en/user_installation.ssi:86 en/user_installation.ssi:111 +#: en/user_installation.ssi:128 en/user_installation.ssi:139 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:28 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:43 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:61 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:72 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:80 en/user_overview.ssi:41 +#: en/user_overview.ssi:51 en/user_overview.ssi:59 +msgid "}code" +msgstr "}code" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:42 en/examples.ssi:69 en/examples.ssi:267 +#: en/project_bugs.ssi:64 +#, no-wrap +msgid " # lb build 2>&1 | tee build.log\n" +msgstr " # lb build 2>&1 | tee build.log\n" + +#. type: Plain text +#: en/project_bugs.ssi:2 +msgid ":B~ Reporting bugs" +msgstr ":B~ バグの報告" + +#. type: Plain text +#: en/project_bugs.ssi:4 +msgid "1~bugs Reporting bugs" +msgstr "1~bugs バグの報告" + +#. type: Plain text +#: en/project_bugs.ssi:6 +msgid "" +"Live systems are far from being perfect, but we want to make it as close as " +"possible to perfect - with your help. Do not hesitate to report a bug. It is " +"better to fill a report twice than never. However, this chapter includes " +"recommendations on how to file good bug reports." +msgstr "" +"Live システムは完璧にはほど遠いですが、可能な限り完璧に近づけたいと思っていま" +"す - あなたの支援とともに。バグの報告を躊躇わないでください。バグがあるのに報" +"告されないよりも二重に報告される方がいいからです。この章ではバグ報告を提出す" +"るにあたっての推奨事項について説明します。" + +#. type: Plain text +#: en/project_bugs.ssi:8 +msgid "For the impatient:" +msgstr "せっかちな人向け:" + +#. type: Plain text +#: en/project_bugs.ssi:10 +msgid "" +"_* Always check first the image status updates on our homepage at http://" +"live-systems.org/ for known issues." +msgstr "" +"_* 常にまず http://live-systems.org/ にある私達のホームページにあるイメージの" +"更新状況により既知の問題を確認してください。" + +#. type: Plain text +#: en/project_bugs.ssi:12 +msgid "" +"_* Before submitting a bug report always try to reproduce the bug with the " +"*{most recent versions}* of the branch of live-build, live-boot, live-config " +"and live-tools that you're using (like the newest 4.x version of live-build " +"if you're using live-build 4)." +msgstr "" +"_* バグ報告を提出する前に使用している live-build、live-boot、live-config、" +"live-tools のブランチの*{最新版}* (live-build 4 を使っているなら最新のバー" +"ジョン 4.x の live-build) でそのバグを再現できるか常に確認します。" + +#. type: Plain text +#: en/project_bugs.ssi:14 +msgid "" +"_* Try to give *{as specific information as possible}* about the bug. This " +"includes (at least) the version of live-build, live-boot, live-config, and " +"live-tools used and the distribution of the live system you are building." +msgstr "" +"_* バグについて*{できるだけ具体的な情報}*を提示するようにしてください。これに" +"は (最低限) 利用した live-build、live-boot、live-config、live-tools のバー" +"ジョンや Live システムをどのディストリビューションでビルドしたのか、等があり" +"ます。" + +#. type: Plain text +#: en/project_bugs.ssi:16 +msgid "2~ Known issues" +msgstr "2~ 既知の問題" + +#. type: Plain text +#: en/project_bugs.ssi:18 +msgid "" +"Since Debian *{testing}* and Debian *{unstable}* distributions are moving " +"targets, when you specify either of them as the target system distribution, " +"a successful build may not always be possible." +msgstr "" +"Debian *{テスト版 (testing)}* と Debian *{不安定版 (unstable)}* ディストリ" +"ビューションは変化しているのでこのどちらかを対象システムディストリビューショ" +"ンに指定している場合、ビルドが常に成功するとは限りません。" + +#. type: Plain text +#: en/project_bugs.ssi:20 en/user_customization-packages.ssi:181 +msgid "% FIXME:" +msgstr "% FIXME:" + +#. type: Plain text +#: en/project_bugs.ssi:22 +msgid "" +"If this causes too much difficulty for you, do not build a system based on " +"*{testing}* or *{unstable}*, but rather, use *{stable}*. live-build always " +"defaults to the *{stable}* release." +msgstr "" +"そのためにあまり困難になる場合はビルドに*{テスト版 (testing)}* や*{不安定版 " +"(unstable)}* をベースにしたシステムではなく*{安定版 (stable)} を使ってくださ" +"い。live-build は常に*{安定版 (stable)}* リリースをデフォルトとしています。" + +#. type: Plain text +#: en/project_bugs.ssi:24 +msgid "" +"Currently known issues are listed under the section 'status' on our homepage " +"at http://live-systems.org/." +msgstr "" +"現在わかっている問題は http://live-systems.org/ にある私達のホームページの" +"「status」に一覧があります。" + +#. type: Plain text +#: en/project_bugs.ssi:26 +msgid "" +"It is out of the scope of this manual to train you to correctly identify and " +"fix problems in packages of the development distributions, however, there " +"are two things you can always try: If a build fails when the target " +"distribution is *{testing}*, try *{unstable}*. If *{unstable}* does not work " +"either, revert to *{testing}* and pin the newer version of the failing " +"package from *{unstable}* (see {APT pinning}#apt-pinning for details)." +msgstr "" +"開発用ディストリビューションのパッケージにある問題を正しく識別、修正するため" +"の訓練はこのマニュアルの目的ではありませんが、常に確認できることが2つありま" +"す: *{テスト版 (testing)}* を対象ディストリビューションとしてビルドに失敗した" +"場合に*{不安定版 (unstable)}* で試してみるということです。*{不安定版 " +"(unstable)}* でもダメな場合は*{テスト版 (testing)}* に差し戻し、失敗している" +"パッケージのもっと新しいバージョンを*{不安定版 (unstable)}* から利用するよう" +"にしてみます (詳細については {APTのPIN設定}#apt-pinning 参照)。" + +#. type: Plain text +#: en/project_bugs.ssi:28 +msgid "2~ Rebuild from scratch" +msgstr "2~ 最初から再ビルド" + +#. type: Plain text +#: en/project_bugs.ssi:30 +msgid "" +"To ensure that a particular bug is not caused by an uncleanly built system, " +"please always rebuild the whole live system from scratch to see if the bug " +"is reproducible." +msgstr "" +"きれいではない環境でシステムがビルドされたことにより特定のバグが発生している" +"のではないことを保証するため、Live システム全体を最初から再ビルドして、そのバ" +"グが再現するか常に確認してください。" + +#. type: Plain text +#: en/project_bugs.ssi:32 +msgid "2~ Use up-to-date packages" +msgstr "2~ 最新のパッケージを使う" + +#. type: Plain text +#: en/project_bugs.ssi:34 +msgid "" +"Using outdated packages can cause significant problems when trying to " +"reproduce (and ultimately fix) your problem. Make sure your build system is " +"up-to-date and any packages included in your image are up-to-date as well." +msgstr "" +"問題を再現 (最終的には修正) しようとするときに古くなったパッケージを使用する" +"と重大な問題を引き起こす可能性があります。ビルドシステムが最新であること、同" +"様にそのイメージに収録されているパッケージがどれも最新であることを確認してく" +"ださい。" + +#. type: Plain text +#: en/project_bugs.ssi:36 +msgid "2~collect-information Collect information" +msgstr "2~collect-information 情報収集" + +#. type: Plain text +#: en/project_bugs.ssi:38 +msgid "" +"Please provide enough information with your report. Include, at least, the " +"exact version of live-build where the bug is encountered and the steps to " +"reproduce it. Please use your common sense and provide any other relevant " +"information if you think that it might help in solving the problem." +msgstr "" +"報告では十分な情報を提供してください。最低でもそのバグが発生した live-build " +"の正確なバージョンとそれを再現する手順を含めてください。常識的に考えて問題解" +"決の支援になりそうだと思う関連情報が何か他にあればそれも提供してください。" + +#. type: Plain text +#: en/project_bugs.ssi:40 +msgid "" +"To make the most out of your bug report, we require at least the following " +"information:" +msgstr "バグ報告を最大限に活用するため、最低限次の情報が必要です:" + +#. type: Plain text +#: en/project_bugs.ssi:42 +msgid "_* Architecture of the host system" +msgstr "_* ホストシステムのアーキテクチャ" + +#. type: Plain text +#: en/project_bugs.ssi:44 +msgid "_* Distribution of the host system" +msgstr "_* ホストシステムのディストリビューション" + +#. type: Plain text +#: en/project_bugs.ssi:46 +msgid "_* Version of live-build on the host system" +msgstr "_* ホストシステムの live-build のバージョン" + +#. type: Plain text +#: en/project_bugs.ssi:48 +msgid "_* Version of /{debootstrap}/ on the host system" +msgstr "_* ホストシステムの /{debootstrap}/ のバージョン" + +#. type: Plain text +#: en/project_bugs.ssi:50 +msgid "_* Architecture of the live system" +msgstr "_* Live システムのアーキテクチャ" + +#. type: Plain text +#: en/project_bugs.ssi:52 +msgid "_* Distribution of the live system" +msgstr "_* Live システムのディストリビューション" + +#. type: Plain text +#: en/project_bugs.ssi:54 +msgid "_* Version of live-boot on the live system" +msgstr "_* Live システムの live-boot のバージョン" + +#. type: Plain text +#: en/project_bugs.ssi:56 +msgid "_* Version of live-config on the live system" +msgstr "_* Live システムの live-config のバージョン" + +#. type: Plain text +#: en/project_bugs.ssi:58 +msgid "_* Version of live-tools on the live system" +msgstr "_* Live システムの live-tools のバージョン" + +#. type: Plain text +#: en/project_bugs.ssi:60 +msgid "" +"You can generate a log of the build process by using the #{tee}# command. We " +"recommend doing this automatically with an #{auto/build}# script (see " +"{Managing a configuration}#managing-a-configuration for details)." +msgstr "" +"#{tee}# コマンドを使ってビルドプロセスのログを生成することができます。#{auto/" +"build}# スクリプトによりこれを自動的に行うことを推奨します (詳細は{設定管理}" +"#managing-a-configuration 参照)。" + +#. type: Plain text +#: en/project_bugs.ssi:68 +msgid "" +"At boot time, live-boot and live-config store their logfiles in #{/var/log/" +"live/}#. Check them for error messages." +msgstr "" +"ブート時に、live-boot と live-config はログファイルを #{/var/log/live/}# に保" +"存します。エラーメッセージはここを確認してください。" + +#. type: Plain text +#: en/project_bugs.ssi:70 +msgid "" +"Additionally, to rule out other errors, it is always a good idea to tar up " +"your #{config/}# directory and upload it somewhere (do *{not}* send it as an " +"attachment to the mailing list), so that we can try to reproduce the errors " +"you encountered. If this is difficult (e.g. due to size) you can use the " +"output of #{lb config --dump}# which produces a summary of your config tree " +"(i.e. lists files in subdirectories of #{config/}# but does not include " +"them)." +msgstr "" +"さらに、他のエラーを除外するため、#{config/}# ディレクトリを tar でまとめてど" +"こかにアップロードするのは常に良い方法です (メーリングリストに添付として送ら" +"*{ないでください}*)。それにより、そのエラーの再現を試みることが可能になりま" +"す。それが (例えばサイズの問題により) 困難な場合は #{lb config --dump}# の出" +"力を使ってください。これは設定ツリーのまとめです (つまり #{config/}# のサブ" +"ディレクトリにあるファイル一覧を列挙しますがファイル自体は収録しません)。" + +#. type: Plain text +#: en/project_bugs.ssi:72 +msgid "" +"Remember to send in any logs that were produced with English locale " +"settings, e.g. run your live-build commands with a leading #{LC_ALL=C}# or " +"#{LC_ALL=en_US}#." +msgstr "" +"ログは全て英語のロケール設定で生成されたものを提示することを忘れないでくださ" +"い。例えば先頭に #{LC_ALL=C}# や #{LC_ALL=en_US}# を付けて live-build コマン" +"ドを実行してください。" + +#. type: Plain text +#: en/project_bugs.ssi:74 +msgid "2~ Isolate the failing case if possible" +msgstr "2~ 可能であれば失敗している状況を分離する" + +#. type: Plain text +#: en/project_bugs.ssi:76 +msgid "" +"If possible, isolate the failing case to the smallest possible change that " +"breaks. It is not always easy to do this so if you cannot manage it for your " +"report, do not worry. However, if you plan your development cycle well, " +"using small enough change sets per iteration, you may be able to isolate the " +"problem by constructing a simpler 'base' configuration that closely matches " +"your actual configuration plus just the broken change set added to it. If " +"you have a hard time sorting out which of your changes broke, it may be that " +"you are including too much in each change set and should develop in smaller " +"increments." +msgstr "" +"可能であれば失敗している状況を可能な限りうまくいかなくなる最小の変更に分離し" +"てください。これは常に簡単だとは限らないので、報告の際にできないようであれば" +"気にする必要はありません。しかし、開発サイクルを向上させたい場合、繰り返しの" +"たびに変更する量を十分に小さくすると、実際の設定により近く、より単純な「ベー" +"ス」設定を構成することによりうまくいかなくなる追加の変更点だけに問題を分離す" +"ることができるかもしれません。どの変更によりうまくいかなくなっているのか区別" +"するのに苦労している場合、それぞれの変更点が多すぎることが考えられ、その場合" +"開発の進行は緩くなるはずです。" + +#. type: Plain text +#: en/project_bugs.ssi:78 +msgid "2~ Use the correct package to report the bug against" +msgstr "2~ 正しいパッケージに対してバグを報告する" + +#. type: Plain text +#: en/project_bugs.ssi:80 +msgid "" +"If you do not know what component is responsible for the bug or if the bug " +"is a general bug concerning live systems, you can fill a bug against the " +"debian-live pseudo-package." +msgstr "" +"どの構成要素がそのバグの原因なのかわからない、あるいはそのバグが Live システ" +"ム全般に関係するバグである場合は debian-live 疑似パッケージに対するバグとして" +"報告してください。" + +#. type: Plain text +#: en/project_bugs.ssi:82 +msgid "" +"However, we would appreciate it if you try to narrow it down according to " +"where the bug appears." +msgstr "" +"とはいうものの、バグの現れ方を元にその範囲を限定してくれると助かります。" + +#. type: Plain text +#: en/project_bugs.ssi:84 +msgid "3~ At build time while bootstrapping" +msgstr "3~ ビルド時のパッケージ収集中" + +#. type: Plain text +#: en/project_bugs.ssi:86 +msgid "" +"live-build first bootstraps a basic Debian system with /{debootstrap}/. If a " +"bug appears here, check if the error is related to a specific Debian package " +"(most likely), or if it is related to the bootstrapping tool itself." +msgstr "" +"live-build は最初に /{debootstrap}/ で Debian システムの基本的なパッケージを" +"収集します。バグがここで起きていると思われる場合は、そのエラーが特定の " +"Debian パッケージに (ほとんどの場合こちらです) 関連するのか、パッケージ収集" +"ツール自体に関連するものなのか確認してください。" + +#. type: Plain text +#: en/project_bugs.ssi:88 +msgid "" +"In both cases, this is not a bug in the live system, but rather in Debian " +"itself and probably we cannot fix it directly. Please report such a bug " +"against the bootstrapping tool or the failing package." +msgstr "" +"どちらの場合でも、これは Live システムではなく Debian 自体のバグで、恐らく私" +"達が直接修正することはできません。こういったバグはパッケージ収集ツールまたは" +"失敗しているパッケージに対して報告してください。" + +#. type: Plain text +#: en/project_bugs.ssi:90 +msgid "3~ At build time while installing packages" +msgstr "3~ ビルド時のパッケージインストール中" + +#. type: Plain text +#: en/project_bugs.ssi:92 +msgid "" +"live-build installs additional packages from the Debian archive and " +"depending on the Debian distribution used and the daily archive state, it " +"can fail. If a bug appears here, check if the error is also reproducible on " +"a normal system." +msgstr "" +"live-build は追加のパッケージを Debian アーカイブからインストールしているた" +"め、利用する Debian ディストリビューションとその日のアーカイブの状態によって" +"は失敗するかもしれません。バグがここで起きていると思われる場合は、そのエラー" +"が通常のシステムで再現できるか確認してください。" + +#. type: Plain text +#: en/project_bugs.ssi:94 +msgid "" +"If this is the case, this is not a bug in the live system, but rather in " +"Debian - please report it against the failing package. Running /" +"{debootstrap}/ separately from the Live system build or running #{lb " +"bootstrap --debug}# will give you more information." +msgstr "" +"通常のシステムで再現できる場合これは Live システムではなく Debian のバグです " +"- 失敗しているパッケージに対して報告してください。Live システムのビルドとは別" +"に /{debootstrap}/ を実行、あるいは #{lbbootstrap --debug}# を実行するとさら" +"なる情報を得られるでしょう。" + +#. type: Plain text +#: en/project_bugs.ssi:96 +msgid "" +"Also, if you are using a local mirror and/or any sort of proxy and you are " +"experiencing a problem, please always reproduce it first by bootstrapping " +"from an official mirror." +msgstr "" +"また、ローカルミラーやプロキシの類を使っていて問題が起きている場合はまず、公" +"式ミラーからパッケージを収集した場合に再現するか常に確認してください。" + +#. type: Plain text +#: en/project_bugs.ssi:98 +msgid "3~ At boot time" +msgstr "3~ ブート時" + +#. type: Plain text +#: en/project_bugs.ssi:100 +msgid "" +"If your image does not boot, please report it to the mailing list together " +"with the information requested in {Collect information}#collect-information. " +"Do not forget to mention, how/when the image failed exactly, whether using " +"virtualization or real hardware. If you are using a virtualization " +"technology of any kind, please always run it on real hardware before " +"reporting a bug. Providing a screenshot of the failure is also very helpful." +msgstr "" +"イメージがブートしない場合は{情報収集}#collect-information で指定している情報" +"を添えてメーリングリストに報告してください。そのイメージが正確にどのように/ど" +"の段階で失敗しているのか、仮想化を使っているのか実際のハードウェアなのか、と" +"いうことについて忘れずに言及してください。何らかの仮想化技術を使っている場合" +"はバグを報告する前に常に実際のハードウェアで実行してください。失敗していると" +"きのスクリーンショットを提供することも、とても参考になります。" + +#. type: Plain text +#: en/project_bugs.ssi:102 +msgid "3~ At run time" +msgstr "3~ 実行時" + +#. type: Plain text +#: en/project_bugs.ssi:104 +msgid "" +"If a package was successfully installed, but fails while actually running " +"the Live system, this is probably a bug in the live system. However:" +msgstr "" +"パッケージのインストールには成功したけれども Live システムを実際に実行してい" +"る間に何か失敗している場合、これは恐らく Live システムのバグです。その場合:" + +#. type: Plain text +#: en/project_bugs.ssi:106 +msgid "2~ Do the research" +msgstr "2~ 調査してください" + +#. type: Plain text +#: en/project_bugs.ssi:108 +msgid "" +"Before filing the bug, please search the web for the particular error " +"message or symptom you are getting. As it is highly unlikely that you are " +"the only person experiencing a particular problem. There is always a chance " +"that it has been discussed elsewhere and a possible solution, patch, or " +"workaround has been proposed." +msgstr "" +"バグを報告する前に、問題の症状やそのエラーメッセージについてウェブを検索して" +"ください。その問題に遭っているのがあなた一人だけだという可能性は非常に低いか" +"らです。他のどこかで議題に上り、解決できそうな方法やパッチ、回避策が提案され" +"ている可能性は常にあります。" + +#. type: Plain text +#: en/project_bugs.ssi:110 +msgid "" +"You should pay particular attention to the live systems mailing list, as " +"well as the homepage, as these are likely to contain the most up-to-date " +"information. If such information exists, always include the references to it " +"in your bug report." +msgstr "" +"Live システムのメーリングリストや同様にホームページには。最新の情報がある可能" +"性があるので、特に注意を払ってください。そういった情報が存在する場合は、バグ" +"報告で常に参照するようにしてください。" + +#. type: Plain text +#: en/project_bugs.ssi:112 +msgid "" +"In addition, you should check the current bug lists for live-build, live-" +"boot, live-config and live-tools to see whether something similar has " +"already been reported." +msgstr "" +"さらに、似たことが既に報告されていないか live-build、live-boot、live-config、" +"live-tools の現在のバグ一覧を確認してください。" + +#. type: Plain text +#: en/project_bugs.ssi:114 +msgid "2~ Where to report bugs" +msgstr "2~ バグの報告先" + +#. type: Plain text +#: en/project_bugs.ssi:116 +msgid "" +"The ${project} keeps track of all bugs in the Bug Tracking System (BTS). For " +"information on how to use the system, please see https://bugs.debian.org/. " +"You can also submit the bugs by using the #{reportbug}# command from the " +"package with the same name." +msgstr "" +"${project}ではバグ追跡システム (BTS) に報告されたバグを全て追跡しています。こ" +"のシステムの使い方についての情報は https://bugs.debian.org/ を見てください。" +"#{reportbug}# パッケージの同名コマンドを使ってバグを報告することもできます。" + +#. type: Plain text +#: en/project_bugs.ssi:118 +msgid "" +"In general, you should report build time errors against the live-build " +"package, boot time errors against live-boot, and run time errors against " +"live-config. If you are unsure of which package is appropriate or need more " +"help before submitting a bug report, please report it against the debian-" +"live pseudo-package. We will then take care about it and reassign it where " +"appropriate." +msgstr "" +"一般的に、ビルド時のエラーは live-build に、ブート時のエラーは live-boot に、" +"実行時のエラーは live-config パッケージに対して報告してください。どのパッケー" +"ジが適切なのかよくわからない、あるいはバグの報告前にもっと支援が必要だという" +"場合は debian-live 疑似パッケージに対して報告してください。その場合は私達が調" +"べて適切なものに割り当てし直します。" + +#. type: Plain text +#: en/project_bugs.ssi:119 +msgid "" +"Please note that bugs found in distributions derived from Debian (such as " +"Ubuntu and others) should *{not}* be reported to the Debian BTS unless they " +"can be also reproduced on a Debian system using official Debian packages." +msgstr "" +"(Ubuntu その他の) Debian 派生ディストリビューションで見つかったバグは、それが" +"公式の Debian パッケージを使っている Debian システムでも再現するものでない限" +"り、Debian BTS に報告すべきでは*{ない}*ことに注意してください。" diff --git a/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/project_coding-style.ssi.po b/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/project_coding-style.ssi.po new file mode 100644 index 0000000..1aefd94 --- /dev/null +++ b/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/project_coding-style.ssi.po @@ -0,0 +1,468 @@ +# Japanese translations for live-manual package +# Copyright (C) 2013-2015 victory <victory.deb@gmail.com> +# This file is distributed under the same license as the live-manual package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: live-manual VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-20 13:59+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-22 21:07+0900\n" +"Last-Translator: victory <victory.deb@gmail.com>\n" +"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100 en/about_manual.ssi:108 +#: en/about_manual.ssi:116 en/about_manual.ssi:124 en/about_manual.ssi:132 +#: en/appendix_style-guide.ssi:124 en/appendix_style-guide.ssi:134 +#: en/appendix_style-guide.ssi:144 en/appendix_style-guide.ssi:154 +#: en/appendix_style-guide.ssi:164 en/appendix_style-guide.ssi:177 +#: en/examples.ssi:14 en/examples.ssi:30 en/examples.ssi:40 en/examples.ssi:54 +#: en/examples.ssi:66 en/examples.ssi:82 en/examples.ssi:92 +#: en/examples.ssi:105 en/examples.ssi:113 en/examples.ssi:123 +#: en/examples.ssi:133 en/examples.ssi:148 en/examples.ssi:156 +#: en/examples.ssi:164 en/examples.ssi:172 en/examples.ssi:188 +#: en/examples.ssi:203 en/examples.ssi:211 en/examples.ssi:219 +#: en/examples.ssi:235 en/examples.ssi:249 en/examples.ssi:258 +#: en/examples.ssi:266 en/examples.ssi:286 en/examples.ssi:294 +#: en/examples.ssi:303 en/examples.ssi:313 en/project_bugs.ssi:64 +#: en/project_coding-style.ssi:30 en/project_coding-style.ssi:40 +#: en/project_coding-style.ssi:53 en/project_coding-style.ssi:63 +#: en/project_coding-style.ssi:94 en/project_coding-style.ssi:102 +#: en/project_coding-style.ssi:112 en/project_coding-style.ssi:123 +#: en/project_contributing.ssi:34 en/project_contributing.ssi:45 +#: en/project_contributing.ssi:59 en/project_contributing.ssi:68 +#: en/project_contributing.ssi:79 en/project_contributing.ssi:87 +#: en/project_git.ssi:8 en/project_git.ssi:16 en/project_git.ssi:24 +#: en/project_git.ssi:34 en/project_git.ssi:44 en/project_git.ssi:56 +#: en/project_procedures.ssi:39 en/project_procedures.ssi:51 +#: en/user_basics.ssi:50 en/user_basics.ssi:58 en/user_basics.ssi:68 +#: en/user_basics.ssi:84 en/user_basics.ssi:99 en/user_basics.ssi:111 +#: en/user_basics.ssi:119 en/user_basics.ssi:157 en/user_basics.ssi:165 +#: en/user_basics.ssi:177 en/user_basics.ssi:189 en/user_basics.ssi:197 +#: en/user_basics.ssi:209 en/user_basics.ssi:217 en/user_basics.ssi:225 +#: en/user_basics.ssi:237 en/user_basics.ssi:249 en/user_basics.ssi:259 +#: en/user_basics.ssi:269 en/user_basics.ssi:287 en/user_basics.ssi:318 +#: en/user_basics.ssi:334 en/user_basics.ssi:342 en/user_basics.ssi:362 +#: en/user_basics.ssi:389 en/user_basics.ssi:405 +#: en/user_customization-binary.ssi:16 en/user_customization-contents.ssi:24 +#: en/user_customization-contents.ssi:33 en/user_customization-contents.ssi:51 +#: en/user_customization-installer.ssi:32 +#: en/user_customization-installer.ssi:44 +#: en/user_customization-packages.ssi:14 en/user_customization-packages.ssi:22 +#: en/user_customization-packages.ssi:40 en/user_customization-packages.ssi:54 +#: en/user_customization-packages.ssi:68 en/user_customization-packages.ssi:96 +#: en/user_customization-packages.ssi:107 +#: en/user_customization-packages.ssi:115 +#: en/user_customization-packages.ssi:139 +#: en/user_customization-packages.ssi:152 +#: en/user_customization-packages.ssi:162 +#: en/user_customization-packages.ssi:172 +#: en/user_customization-packages.ssi:196 +#: en/user_customization-packages.ssi:212 +#: en/user_customization-packages.ssi:291 +#: en/user_customization-packages.ssi:303 +#: en/user_customization-packages.ssi:313 +#: en/user_customization-packages.ssi:327 +#: en/user_customization-packages.ssi:343 +#: en/user_customization-packages.ssi:360 en/user_customization-runtime.ssi:14 +#: en/user_customization-runtime.ssi:26 en/user_customization-runtime.ssi:44 +#: en/user_customization-runtime.ssi:56 en/user_customization-runtime.ssi:75 +#: en/user_customization-runtime.ssi:83 en/user_customization-runtime.ssi:92 +#: en/user_customization-runtime.ssi:121 en/user_customization-runtime.ssi:131 +#: en/user_customization-runtime.ssi:139 en/user_customization-runtime.ssi:148 +#: en/user_customization-runtime.ssi:157 en/user_customization-runtime.ssi:172 +#: en/user_customization-runtime.ssi:202 en/user_customization-runtime.ssi:210 +#: en/user_customization-runtime.ssi:218 en/user_customization-runtime.ssi:228 +#: en/user_customization-runtime.ssi:236 en/user_customization-runtime.ssi:244 +#: en/user_customization-runtime.ssi:252 en/user_customization-runtime.ssi:260 +#: en/user_customization-runtime.ssi:268 en/user_customization-runtime.ssi:276 +#: en/user_customization-runtime.ssi:284 en/user_installation.ssi:38 +#: en/user_installation.ssi:48 en/user_installation.ssi:56 +#: en/user_installation.ssi:66 en/user_installation.ssi:74 +#: en/user_installation.ssi:82 en/user_installation.ssi:106 +#: en/user_installation.ssi:121 en/user_installation.ssi:134 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:22 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:31 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:54 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:66 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:75 en/user_overview.ssi:40 +#: en/user_overview.ssi:52 en/user_overview.ssi:60 +msgid "code{" +msgstr "code{" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104 en/about_manual.ssi:112 +#: en/about_manual.ssi:120 en/about_manual.ssi:128 en/about_manual.ssi:136 +#: en/appendix_style-guide.ssi:128 en/appendix_style-guide.ssi:138 +#: en/appendix_style-guide.ssi:148 en/appendix_style-guide.ssi:158 +#: en/appendix_style-guide.ssi:173 en/appendix_style-guide.ssi:182 +#: en/examples.ssi:20 en/examples.ssi:34 en/examples.ssi:44 en/examples.ssi:60 +#: en/examples.ssi:70 en/examples.ssi:88 en/examples.ssi:101 +#: en/examples.ssi:109 en/examples.ssi:117 en/examples.ssi:127 +#: en/examples.ssi:140 en/examples.ssi:152 en/examples.ssi:160 +#: en/examples.ssi:168 en/examples.ssi:176 en/examples.ssi:197 +#: en/examples.ssi:207 en/examples.ssi:215 en/examples.ssi:231 +#: en/examples.ssi:239 en/examples.ssi:254 en/examples.ssi:262 +#: en/examples.ssi:270 en/examples.ssi:290 en/examples.ssi:299 +#: en/examples.ssi:309 en/examples.ssi:327 en/project_bugs.ssi:68 +#: en/project_coding-style.ssi:36 en/project_coding-style.ssi:47 +#: en/project_coding-style.ssi:59 en/project_coding-style.ssi:70 +#: en/project_coding-style.ssi:98 en/project_coding-style.ssi:106 +#: en/project_coding-style.ssi:119 en/project_coding-style.ssi:130 +#: en/project_contributing.ssi:41 en/project_contributing.ssi:55 +#: en/project_contributing.ssi:64 en/project_contributing.ssi:73 +#: en/project_contributing.ssi:83 en/project_contributing.ssi:90 +#: en/project_git.ssi:12 en/project_git.ssi:20 en/project_git.ssi:28 +#: en/project_git.ssi:38 en/project_git.ssi:48 en/project_git.ssi:60 +#: en/project_procedures.ssi:47 en/project_procedures.ssi:92 +#: en/user_basics.ssi:54 en/user_basics.ssi:62 en/user_basics.ssi:72 +#: en/user_basics.ssi:90 en/user_basics.ssi:105 en/user_basics.ssi:115 +#: en/user_basics.ssi:123 en/user_basics.ssi:161 en/user_basics.ssi:169 +#: en/user_basics.ssi:183 en/user_basics.ssi:193 en/user_basics.ssi:201 +#: en/user_basics.ssi:213 en/user_basics.ssi:221 en/user_basics.ssi:229 +#: en/user_basics.ssi:241 en/user_basics.ssi:253 en/user_basics.ssi:263 +#: en/user_basics.ssi:273 en/user_basics.ssi:310 en/user_basics.ssi:322 +#: en/user_basics.ssi:338 en/user_basics.ssi:346 en/user_basics.ssi:373 +#: en/user_basics.ssi:393 en/user_basics.ssi:409 +#: en/user_customization-binary.ssi:23 en/user_customization-contents.ssi:29 +#: en/user_customization-contents.ssi:43 en/user_customization-contents.ssi:55 +#: en/user_customization-installer.ssi:38 +#: en/user_customization-installer.ssi:49 +#: en/user_customization-packages.ssi:18 en/user_customization-packages.ssi:26 +#: en/user_customization-packages.ssi:46 en/user_customization-packages.ssi:60 +#: en/user_customization-packages.ssi:72 +#: en/user_customization-packages.ssi:101 +#: en/user_customization-packages.ssi:111 +#: en/user_customization-packages.ssi:119 +#: en/user_customization-packages.ssi:144 +#: en/user_customization-packages.ssi:158 +#: en/user_customization-packages.ssi:168 +#: en/user_customization-packages.ssi:178 +#: en/user_customization-packages.ssi:202 +#: en/user_customization-packages.ssi:217 +#: en/user_customization-packages.ssi:295 +#: en/user_customization-packages.ssi:307 +#: en/user_customization-packages.ssi:317 +#: en/user_customization-packages.ssi:331 +#: en/user_customization-packages.ssi:356 +#: en/user_customization-packages.ssi:365 en/user_customization-runtime.ssi:18 +#: en/user_customization-runtime.ssi:30 en/user_customization-runtime.ssi:48 +#: en/user_customization-runtime.ssi:69 en/user_customization-runtime.ssi:79 +#: en/user_customization-runtime.ssi:88 en/user_customization-runtime.ssi:97 +#: en/user_customization-runtime.ssi:125 en/user_customization-runtime.ssi:135 +#: en/user_customization-runtime.ssi:144 en/user_customization-runtime.ssi:153 +#: en/user_customization-runtime.ssi:162 en/user_customization-runtime.ssi:180 +#: en/user_customization-runtime.ssi:206 en/user_customization-runtime.ssi:214 +#: en/user_customization-runtime.ssi:222 en/user_customization-runtime.ssi:232 +#: en/user_customization-runtime.ssi:240 en/user_customization-runtime.ssi:248 +#: en/user_customization-runtime.ssi:256 en/user_customization-runtime.ssi:264 +#: en/user_customization-runtime.ssi:272 en/user_customization-runtime.ssi:280 +#: en/user_customization-runtime.ssi:288 en/user_installation.ssi:42 +#: en/user_installation.ssi:52 en/user_installation.ssi:62 +#: en/user_installation.ssi:70 en/user_installation.ssi:78 +#: en/user_installation.ssi:86 en/user_installation.ssi:111 +#: en/user_installation.ssi:128 en/user_installation.ssi:139 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:27 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:42 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:60 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:71 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:79 en/user_overview.ssi:46 +#: en/user_overview.ssi:56 en/user_overview.ssi:64 +msgid "}code" +msgstr "}code" + +#. type: Plain text +#: en/project_coding-style.ssi:2 +msgid ":B~ Coding Style" +msgstr ":B~ コーディングスタイル" + +#. type: Plain text +#: en/project_coding-style.ssi:4 +msgid "1~coding-style Coding Style" +msgstr "1~coding-style コーディングスタイル" + +#. type: Plain text +#: en/project_coding-style.ssi:6 +msgid "This chapter documents the coding style used in live systems." +msgstr "" +"この章では Live システムで利用されているコーディングスタイルについて述べま" +"す。" + +#. type: Plain text +#: en/project_coding-style.ssi:8 +msgid "2~ Compatibility" +msgstr "2~ 互換性" + +#. type: Plain text +#: en/project_coding-style.ssi:10 +msgid "" +"_* Don't use syntax or semantics that are unique to the Bash shell. For " +"example, the use of array constructs." +msgstr "" +"_* Bash シェル固有の書式や記号を使わないでください。例えば配列構造の利用など" + +#. type: Plain text +#: en/project_coding-style.ssi:12 +msgid "_* Only use the POSIX subset - for example, use $(foo) over `foo`." +msgstr "" +"_* POSIX のサブセットだけを使ってください - 例えば `foo` よりも $(foo) を使っ" +"てください。" + +#. type: Plain text +#: en/project_coding-style.ssi:14 +msgid "_* You can check your scripts with 'sh -n' and 'checkbashisms'." +msgstr "_* 'sh -n' と 'checkbashisms' によりスクリプトをチェックできます。" + +#. type: Plain text +#: en/project_coding-style.ssi:16 +msgid "_* Make sure all shell code runs with 'set -e'." +msgstr "_* シェルコードが全て確実に 'set -e' で動作するようにしてください。" + +#. type: Plain text +#: en/project_coding-style.ssi:18 +msgid "2~ Indenting" +msgstr "2~ インデント" + +#. type: Plain text +#: en/project_coding-style.ssi:20 +msgid "_* Always use tabs over spaces." +msgstr "_* 常にスペースよりもタブを使います。" + +#. type: Plain text +#: en/project_coding-style.ssi:22 +msgid "2~ Wrapping" +msgstr "2~ 改行" + +#. type: Plain text +#: en/project_coding-style.ssi:24 +msgid "_* Generally, lines are 80 chars at maximum." +msgstr "_* 通常、行は最大で80文字までです。" + +#. type: Plain text +#: en/project_coding-style.ssi:26 +msgid "_* Use the \"Linux style\" of line breaks:" +msgstr "_* 「Linux 式」で改行します:" + +#. type: Plain text +#: en/project_coding-style.ssi:28 en/project_coding-style.ssi:51 +#: en/project_coding-style.ssi:92 en/project_coding-style.ssi:110 +msgid "Bad:" +msgstr "悪い例:" + +#. type: Plain text +#: en/project_coding-style.ssi:34 +#, no-wrap +msgid "" +" if foo; then\n" +" bar\n" +" fi\n" +msgstr "" +" if foo; then\n" +" bar\n" +" fi\n" + +#. type: Plain text +#: en/project_coding-style.ssi:38 en/project_coding-style.ssi:61 +#: en/project_coding-style.ssi:100 en/project_coding-style.ssi:121 +msgid "Good:" +msgstr "良い例:" + +#. type: Plain text +#: en/project_coding-style.ssi:45 +#, no-wrap +msgid "" +" if foo\n" +" then\n" +" bar\n" +" fi\n" +msgstr "" +" if foo\n" +" then\n" +" bar\n" +" fi\n" + +#. type: Plain text +#: en/project_coding-style.ssi:49 +msgid "_* The same holds for functions:" +msgstr "_* 関数についても同様です:" + +#. type: Plain text +#: en/project_coding-style.ssi:57 +#, no-wrap +msgid "" +" Foo () {\n" +" bar\n" +" }\n" +msgstr "" +" Foo () {\n" +" bar\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: en/project_coding-style.ssi:68 +#, no-wrap +msgid "" +" Foo ()\n" +" {\n" +" bar\n" +" }\n" +msgstr "" +" Foo ()\n" +" {\n" +" bar\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: en/project_coding-style.ssi:72 +msgid "2~ Variables" +msgstr "2~ 変数" + +#. type: Plain text +#: en/project_coding-style.ssi:74 +msgid "_* Variables are always in capital letters." +msgstr "_* 変数は常に大文字です。" + +#. type: Plain text +#: en/project_coding-style.ssi:76 +msgid "_* Variables used in live-build always start with #{LB_}# prefix." +msgstr "_* live-build で利用する変数は先頭を常に #{LB_}# で始めます。" + +#. type: Plain text +#: en/project_coding-style.ssi:78 +msgid "" +"_* Internal temporary variables in live-build should start with the #{\\_LB_}" +"# prefix." +msgstr "_* live-build 内部の一時変数は #{\\_LB_}# で始めます。" + +#. type: Plain text +#: en/project_coding-style.ssi:80 +msgid "_* Local variables start with live-build #{\\_\\_LB_}# prefix." +msgstr "_* live-build のローカル変数は #{\\_\\_LB_}# で始めます。" + +#. type: Plain text +#: en/project_coding-style.ssi:82 +msgid "" +"_* Variables in connection to a boot parameter in live-config start with " +"#{LIVE_}#." +msgstr "" +"_* live-config 中のブートパラメータにつながる変数は #{LIVE_}# で始めます。" + +#. type: Plain text +#: en/project_coding-style.ssi:84 +msgid "_* All other variables in live-config start with #{_}# prefix." +msgstr "_* live-config 中の他の変数は全て #{_}# で始めます。" + +#. type: Plain text +#: en/project_coding-style.ssi:86 +msgid "" +"_* Use braces around variables; e.g. write #{${FOO}}# instead of #{$FOO}#." +msgstr "" +"_* 変数は大括弧「{}」で囲みます。例えば #{$FOO}# ではなく #{${FOO}}# としま" +"す。" + +#. type: Plain text +#: en/project_coding-style.ssi:88 +msgid "" +"_* Always protect variables with quotes to respect potential whitespaces: " +"write #{\"${FOO}\"}# not #{${FOO}}#." +msgstr "" +"_* 空白文字の可能性を考慮し、常に引用符を使って変数を保護します: #{${FOO}}# " +"ではなく #{\"${FOO}\"}# とします。" + +#. type: Plain text +#: en/project_coding-style.ssi:90 +msgid "" +"_* For consistency reasons, always use quotes when assigning values to " +"variables:" +msgstr "_* 一貫性を保つため、変数に値を割り当てるときは常に引用符を使います:" + +#. type: Plain text +#: en/project_coding-style.ssi:96 +#, no-wrap +msgid " FOO=bar\n" +msgstr " FOO=bar\n" + +#. type: Plain text +#: en/project_coding-style.ssi:104 +#, no-wrap +msgid " FOO=\"bar\"\n" +msgstr " FOO=\"bar\"\n" + +#. type: Plain text +#: en/project_coding-style.ssi:108 +msgid "_* If multiple variables are used, quote the full expression:" +msgstr "_* 複数の変数を使うときは表現全体を引用符で囲みます:" + +#. type: Plain text +#: en/project_coding-style.ssi:117 +#, no-wrap +msgid "" +" if [ -f \"${FOO}\"/foo/\"${BAR}\"/bar ]\n" +" then\n" +" foobar\n" +" fi\n" +msgstr "" +" if [ -f \"${FOO}\"/foo/\"${BAR}\"/bar ]\n" +" then\n" +" foobar\n" +" fi\n" + +#. type: Plain text +#: en/project_coding-style.ssi:128 +#, no-wrap +msgid "" +" if [ -f \"${FOO}/foo/${BAR}/bar\" ]\n" +" then\n" +" foobar\n" +" fi\n" +msgstr "" +" if [ -f \"${FOO}/foo/${BAR}/bar\" ]\n" +" then\n" +" foobar\n" +" fi\n" + +#. type: Plain text +#: en/project_coding-style.ssi:132 +msgid "2~ Miscellaneous" +msgstr "2~ その他" + +#. type: Plain text +#: en/project_coding-style.ssi:134 +msgid "" +"_* Use \"#{|}#\" (without the surround quotes) as a separator in calls to " +"sed, e.g. \"#{sed -e 's|foo|bar|'}#\" (without \"\")." +msgstr "" +"_* sed を呼び出すときは区切り文字に「#{|}#」を使います。例えば「#{sed -e 's|" +"foo|bar|'}#」" + +#. type: Plain text +#: en/project_coding-style.ssi:136 +msgid "" +"_* Don't use the #{test}# command for comparisons or tests, use \"#{[}#\" " +"\"#{]}#\" (without \"\"); e.g. \"#{if [ -x /bin/foo ]; ...}#\" and not " +"\"#{if test -x /bin/foo; ...}#\"." +msgstr "" +"_* 比較やテストには #{test}# コマンドを使わず、「#{[}#」や「#{]}#」を使いま" +"す。例えば「#{if [ -x /bin/foo ]; ...}#」を使い、「#{if test -x /bin/" +"foo; ...}#」は使いません。" + +#. type: Plain text +#: en/project_coding-style.ssi:138 +msgid "" +"_* Use #{case}# wherever possible over #{test}#, as it's easier to read and " +"faster in execution." +msgstr "" +"_* #{test}# よりも #{case}# の方が読みやすく実行速度も早いため、可能な部分で" +"はこちらを使います。" + +#. type: Plain text +#: en/project_coding-style.ssi:139 +msgid "" +"_* Use capitalized names for functions to limit messing with the users " +"environment." +msgstr "" +"_* ユーザの環境と混ざる可能性を限定するため、関数の名前には大文字を使います。" diff --git a/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/project_contributing.ssi.po b/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/project_contributing.ssi.po new file mode 100644 index 0000000..5727e08 --- /dev/null +++ b/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/project_contributing.ssi.po @@ -0,0 +1,420 @@ +# Japanese translations for live-manual package +# Copyright (C) 2013-2015 victory <victory.deb@gmail.com> +# This file is distributed under the same license as the live-manual package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: live-manual VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-27 21:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-28 04:41+0900\n" +"Last-Translator: victory <victory.deb@gmail.com>\n" +"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100 en/about_manual.ssi:108 +#: en/about_manual.ssi:116 en/about_manual.ssi:124 en/about_manual.ssi:132 +#: en/appendix_style-guide.ssi:124 en/appendix_style-guide.ssi:134 +#: en/appendix_style-guide.ssi:144 en/appendix_style-guide.ssi:154 +#: en/appendix_style-guide.ssi:164 en/appendix_style-guide.ssi:177 +#: en/examples.ssi:14 en/examples.ssi:30 en/examples.ssi:40 en/examples.ssi:54 +#: en/examples.ssi:68 en/examples.ssi:84 en/examples.ssi:94 +#: en/examples.ssi:107 en/examples.ssi:115 en/examples.ssi:125 +#: en/examples.ssi:135 en/examples.ssi:150 en/examples.ssi:158 +#: en/examples.ssi:166 en/examples.ssi:174 en/examples.ssi:190 +#: en/examples.ssi:204 en/examples.ssi:212 en/examples.ssi:220 +#: en/examples.ssi:236 en/examples.ssi:250 en/examples.ssi:258 +#: en/examples.ssi:266 en/examples.ssi:286 en/examples.ssi:294 +#: en/examples.ssi:303 en/examples.ssi:313 en/project_bugs.ssi:64 +#: en/project_coding-style.ssi:30 en/project_coding-style.ssi:40 +#: en/project_coding-style.ssi:53 en/project_coding-style.ssi:63 +#: en/project_coding-style.ssi:94 en/project_coding-style.ssi:102 +#: en/project_coding-style.ssi:112 en/project_coding-style.ssi:123 +#: en/project_contributing.ssi:34 en/project_contributing.ssi:45 +#: en/project_contributing.ssi:59 en/project_contributing.ssi:68 +#: en/project_contributing.ssi:79 en/project_contributing.ssi:87 +#: en/project_git.ssi:8 en/project_git.ssi:16 en/project_git.ssi:24 +#: en/project_git.ssi:34 en/project_git.ssi:44 en/project_git.ssi:56 +#: en/project_procedures.ssi:39 en/project_procedures.ssi:51 +#: en/user_basics.ssi:50 en/user_basics.ssi:58 en/user_basics.ssi:68 +#: en/user_basics.ssi:84 en/user_basics.ssi:98 en/user_basics.ssi:111 +#: en/user_basics.ssi:119 en/user_basics.ssi:157 en/user_basics.ssi:165 +#: en/user_basics.ssi:177 en/user_basics.ssi:188 en/user_basics.ssi:196 +#: en/user_basics.ssi:208 en/user_basics.ssi:216 en/user_basics.ssi:224 +#: en/user_basics.ssi:236 en/user_basics.ssi:248 en/user_basics.ssi:258 +#: en/user_basics.ssi:268 en/user_basics.ssi:286 en/user_basics.ssi:317 +#: en/user_basics.ssi:333 en/user_basics.ssi:341 en/user_basics.ssi:361 +#: en/user_basics.ssi:388 en/user_basics.ssi:404 +#: en/user_customization-binary.ssi:18 en/user_customization-contents.ssi:24 +#: en/user_customization-contents.ssi:33 en/user_customization-contents.ssi:51 +#: en/user_customization-installer.ssi:32 +#: en/user_customization-installer.ssi:44 +#: en/user_customization-packages.ssi:14 en/user_customization-packages.ssi:22 +#: en/user_customization-packages.ssi:40 en/user_customization-packages.ssi:54 +#: en/user_customization-packages.ssi:68 en/user_customization-packages.ssi:96 +#: en/user_customization-packages.ssi:107 +#: en/user_customization-packages.ssi:115 +#: en/user_customization-packages.ssi:139 +#: en/user_customization-packages.ssi:152 +#: en/user_customization-packages.ssi:162 +#: en/user_customization-packages.ssi:172 +#: en/user_customization-packages.ssi:196 +#: en/user_customization-packages.ssi:212 +#: en/user_customization-packages.ssi:291 +#: en/user_customization-packages.ssi:303 +#: en/user_customization-packages.ssi:313 +#: en/user_customization-packages.ssi:327 +#: en/user_customization-packages.ssi:343 +#: en/user_customization-packages.ssi:360 en/user_customization-runtime.ssi:14 +#: en/user_customization-runtime.ssi:26 en/user_customization-runtime.ssi:44 +#: en/user_customization-runtime.ssi:56 en/user_customization-runtime.ssi:75 +#: en/user_customization-runtime.ssi:83 en/user_customization-runtime.ssi:92 +#: en/user_customization-runtime.ssi:121 en/user_customization-runtime.ssi:131 +#: en/user_customization-runtime.ssi:139 en/user_customization-runtime.ssi:148 +#: en/user_customization-runtime.ssi:157 en/user_customization-runtime.ssi:172 +#: en/user_customization-runtime.ssi:202 en/user_customization-runtime.ssi:210 +#: en/user_customization-runtime.ssi:219 en/user_customization-runtime.ssi:229 +#: en/user_customization-runtime.ssi:237 en/user_customization-runtime.ssi:245 +#: en/user_customization-runtime.ssi:253 en/user_customization-runtime.ssi:261 +#: en/user_customization-runtime.ssi:269 en/user_customization-runtime.ssi:277 +#: en/user_customization-runtime.ssi:285 en/user_installation.ssi:40 +#: en/user_installation.ssi:50 en/user_installation.ssi:58 +#: en/user_installation.ssi:68 en/user_installation.ssi:76 +#: en/user_installation.ssi:84 en/user_installation.ssi:108 +#: en/user_installation.ssi:123 en/user_installation.ssi:136 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:22 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:32 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:55 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:67 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:76 en/user_overview.ssi:36 +#: en/user_overview.ssi:48 en/user_overview.ssi:56 +msgid "code{" +msgstr "code{" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104 en/about_manual.ssi:112 +#: en/about_manual.ssi:120 en/about_manual.ssi:128 en/about_manual.ssi:136 +#: en/appendix_style-guide.ssi:128 en/appendix_style-guide.ssi:138 +#: en/appendix_style-guide.ssi:148 en/appendix_style-guide.ssi:158 +#: en/appendix_style-guide.ssi:173 en/appendix_style-guide.ssi:182 +#: en/examples.ssi:20 en/examples.ssi:34 en/examples.ssi:44 en/examples.ssi:62 +#: en/examples.ssi:72 en/examples.ssi:90 en/examples.ssi:103 +#: en/examples.ssi:111 en/examples.ssi:119 en/examples.ssi:129 +#: en/examples.ssi:142 en/examples.ssi:154 en/examples.ssi:162 +#: en/examples.ssi:170 en/examples.ssi:178 en/examples.ssi:198 +#: en/examples.ssi:208 en/examples.ssi:216 en/examples.ssi:232 +#: en/examples.ssi:240 en/examples.ssi:254 en/examples.ssi:262 +#: en/examples.ssi:270 en/examples.ssi:290 en/examples.ssi:299 +#: en/examples.ssi:309 en/examples.ssi:326 en/project_bugs.ssi:68 +#: en/project_coding-style.ssi:36 en/project_coding-style.ssi:47 +#: en/project_coding-style.ssi:59 en/project_coding-style.ssi:70 +#: en/project_coding-style.ssi:98 en/project_coding-style.ssi:106 +#: en/project_coding-style.ssi:119 en/project_coding-style.ssi:130 +#: en/project_contributing.ssi:41 en/project_contributing.ssi:55 +#: en/project_contributing.ssi:64 en/project_contributing.ssi:73 +#: en/project_contributing.ssi:83 en/project_contributing.ssi:90 +#: en/project_git.ssi:12 en/project_git.ssi:20 en/project_git.ssi:28 +#: en/project_git.ssi:38 en/project_git.ssi:48 en/project_git.ssi:60 +#: en/project_procedures.ssi:47 en/project_procedures.ssi:92 +#: en/user_basics.ssi:54 en/user_basics.ssi:62 en/user_basics.ssi:72 +#: en/user_basics.ssi:89 en/user_basics.ssi:103 en/user_basics.ssi:115 +#: en/user_basics.ssi:123 en/user_basics.ssi:161 en/user_basics.ssi:169 +#: en/user_basics.ssi:182 en/user_basics.ssi:192 en/user_basics.ssi:200 +#: en/user_basics.ssi:212 en/user_basics.ssi:220 en/user_basics.ssi:228 +#: en/user_basics.ssi:240 en/user_basics.ssi:252 en/user_basics.ssi:262 +#: en/user_basics.ssi:272 en/user_basics.ssi:309 en/user_basics.ssi:321 +#: en/user_basics.ssi:337 en/user_basics.ssi:345 en/user_basics.ssi:372 +#: en/user_basics.ssi:392 en/user_basics.ssi:408 +#: en/user_customization-binary.ssi:25 en/user_customization-contents.ssi:29 +#: en/user_customization-contents.ssi:43 en/user_customization-contents.ssi:55 +#: en/user_customization-installer.ssi:38 +#: en/user_customization-installer.ssi:49 +#: en/user_customization-packages.ssi:18 en/user_customization-packages.ssi:26 +#: en/user_customization-packages.ssi:46 en/user_customization-packages.ssi:60 +#: en/user_customization-packages.ssi:72 +#: en/user_customization-packages.ssi:101 +#: en/user_customization-packages.ssi:111 +#: en/user_customization-packages.ssi:119 +#: en/user_customization-packages.ssi:144 +#: en/user_customization-packages.ssi:158 +#: en/user_customization-packages.ssi:168 +#: en/user_customization-packages.ssi:178 +#: en/user_customization-packages.ssi:202 +#: en/user_customization-packages.ssi:217 +#: en/user_customization-packages.ssi:295 +#: en/user_customization-packages.ssi:307 +#: en/user_customization-packages.ssi:317 +#: en/user_customization-packages.ssi:331 +#: en/user_customization-packages.ssi:356 +#: en/user_customization-packages.ssi:365 en/user_customization-runtime.ssi:18 +#: en/user_customization-runtime.ssi:30 en/user_customization-runtime.ssi:48 +#: en/user_customization-runtime.ssi:69 en/user_customization-runtime.ssi:79 +#: en/user_customization-runtime.ssi:88 en/user_customization-runtime.ssi:97 +#: en/user_customization-runtime.ssi:125 en/user_customization-runtime.ssi:135 +#: en/user_customization-runtime.ssi:144 en/user_customization-runtime.ssi:153 +#: en/user_customization-runtime.ssi:162 en/user_customization-runtime.ssi:180 +#: en/user_customization-runtime.ssi:206 en/user_customization-runtime.ssi:215 +#: en/user_customization-runtime.ssi:223 en/user_customization-runtime.ssi:233 +#: en/user_customization-runtime.ssi:241 en/user_customization-runtime.ssi:249 +#: en/user_customization-runtime.ssi:257 en/user_customization-runtime.ssi:265 +#: en/user_customization-runtime.ssi:273 en/user_customization-runtime.ssi:281 +#: en/user_customization-runtime.ssi:289 en/user_installation.ssi:44 +#: en/user_installation.ssi:54 en/user_installation.ssi:64 +#: en/user_installation.ssi:72 en/user_installation.ssi:80 +#: en/user_installation.ssi:88 en/user_installation.ssi:113 +#: en/user_installation.ssi:130 en/user_installation.ssi:141 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:28 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:43 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:61 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:72 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:80 en/user_overview.ssi:42 +#: en/user_overview.ssi:52 en/user_overview.ssi:60 +msgid "}code" +msgstr "}code" + +#. type: Plain text +#: en/project_contributing.ssi:2 +msgid ":B~ Contributing to the project" +msgstr ":B~ プロジェクトへの貢献" + +#. type: Plain text +#: en/project_contributing.ssi:4 +msgid "1~contributing-to-project Contributing to the project" +msgstr "1~contributing-to-project プロジェクトへの貢献" + +#. type: Plain text +#: en/project_contributing.ssi:6 +msgid "" +"When submitting a contribution, please clearly identify its copyright holder " +"and include any applicable licensing statement. Note that to be accepted, " +"the contribution must be licensed under the same license as the rest of the " +"documents, namely, GPL version 3 or later." +msgstr "" +"貢献物の提出にあたっては著作権者を明確に識別し、適用するライセンス文を収録し" +"てください。受け入れられるためには、その貢献物はその文書の他の部分と同一の、" +"GPL バージョン 3 以降というライセンスを採用する必要があることに注意してくださ" +"い。" + +#. type: Plain text +#: en/project_contributing.ssi:8 +msgid "" +"Contributions to the project, such as translations and patches, are greatly " +"welcome. Anyone can directly commit to the repositories, however, we ask you " +"to send bigger changes to the mailing list to discuss them first. See the " +"section {Contact}#contact for more information." +msgstr "" +"翻訳やパッチといったプロジェクトへの貢献は大いに歓迎します。誰もがリポジトリ" +"に直接コミットできますが、大きな変更についてはまずメーリングリストに送って議" +"論するようお願いします。さらなる情報については{連絡先}#contact 節を見てくださ" +"い。" + +#. type: Plain text +#: en/project_contributing.ssi:10 +msgid "" +"The ${project} uses Git as version control system and source code " +"management. As explained in {Git repositories}#git-repositories there are " +"two main development branches: *{debian}* and *{debian-next}*. Everybody can " +"commit to the debian-next branches of the live-boot, live-build, live-" +"config, live-images, live-manual and live-tools repositories." +msgstr "" +"${project}ではGitをソースコード管理用のバージョン管理システムとして利用してい" +"ます。{Gitリポジトリ}#git-repositories で説明しているように、開発用ブランチ" +"は *{debian}* と *{debian-next}* の2つあります。debian-next ブランチの live-" +"boot、live-build、live-config、live-images、live-manual、live-tools リポジト" +"リには誰でもコミットできます。" + +# Translator's NOTE: last half: "を拒否します。" +# Translator's NOTE: is divided, placed on: "Even though all ..." +#. type: Plain text +#: en/project_contributing.ssi:12 +msgid "However, there are certain restrictions. The server will reject:" +msgstr "ただし、特定の制限があります。サーバは" + +#. type: Plain text +#: en/project_contributing.ssi:14 +msgid "_* Non fast-forward pushes." +msgstr "_* fast-forward ではないプッシュ" + +#. type: Plain text +#: en/project_contributing.ssi:16 +msgid "_* Merge commits." +msgstr "_* マージコミット" + +#. type: Plain text +#: en/project_contributing.ssi:18 +msgid "_* Adding or removing tags or branches." +msgstr "_* タグやブランチの追加や削除" + +# Translator's NOTE: first half: "サーバは" +# Translator's NOTE: is divided from: "However, there ..." +#. type: Plain text +#: en/project_contributing.ssi:20 +msgid "" +"Even though all commits might be revised, we ask you to use your common " +"sense and make good commits with good commit messages." +msgstr "" +"を拒否します。あらゆるコミットを訂正できるとはいえ、自分の常識に従って、良い" +"コミットメッセージを使って良いコミットを行うようお願いします。" + +#. type: Plain text +#: en/project_contributing.ssi:22 +msgid "" +"_* Write commit messages that consist of complete, meaningful sentences in " +"English, starting with a capital letter and ending with a full stop. " +"Usually, these will start with the form \"Fixing/Adding/Removing/Correcting/" +"Translating/...\"." +msgstr "" +"_* 完結した、有意な文で構成されるコミットメッセージを英語で書き、大文字から始" +"めて句点で終えるようにしてください。通常、「Fixing/Adding/Removing/" +"Correcting/Translating/...」のようなものから開始します。" + +#. type: Plain text +#: en/project_contributing.ssi:24 +msgid "" +"_* Write good commit messages. The first line must be an accurate summary of " +"the contents of the commit which will be included in the changelog. If you " +"need to make some further explanations, write them below leaving a blank " +"line after the first one and then another blank line after each paragraph. " +"Lines of paragraphs should not exceed 80 characters in length." +msgstr "" +"_* 良いコミットメッセージを書いてください。先頭行はそのコミットの内容を正確に" +"まとめるようにしてください。これは changelog に収録されることになります。何か" +"説明がさらに必要であれば、先頭行の後に1行空けてから書き、各段落の後には新たな" +"空行を空けてください。段落の行の長さは80文字を超えないようにしてください。" + +#. type: Plain text +#: en/project_contributing.ssi:26 +msgid "" +"_* Commit atomically, this is to say, do not mix unrelated things in the " +"same commit. Make one different commit for each change you make." +msgstr "" +"_* コミットは小分けにしてください。これは関係のないものをまとめてコミットしな" +"いようにということです。各変更ごとに別個にコミットするようにしてください。" + +#. type: Plain text +#: en/project_contributing.ssi:28 +msgid "2~ Making changes" +msgstr "2~ 変更を加える" + +#. type: Plain text +#: en/project_contributing.ssi:30 +msgid "" +"In order to push to the repositories, you must follow the following " +"procedure. Here we use live-manual as an example so replace it with the name " +"of the repository you want to work with. For detailed information on how to " +"edit live-manual see {Contributing to this document}#how-to-contribute." +msgstr "" +"リポジトリに送るには、以下の手順に従う必要があります。ここでは live-manual を" +"例として使うのでそれは作業したいリポジトリに置き換えてください。live-manual " +"を変更する方法に関する詳細な情報については{この文書への貢献}#how-to-" +"contribute を見てください。" + +#. type: Plain text +#: en/project_contributing.ssi:32 +msgid "_* Fetch the public commit key:" +msgstr "_* 公開コミットキーを取得します:" + +#. type: Plain text +#: en/project_contributing.ssi:39 +#, no-wrap +msgid "" +" $ mkdir -p ~/.ssh/keys\n" +" $ wget http://live-systems.org/other/keys/git@live-systems.org -O ~/.ssh/keys/git@live-systems.org\n" +" $ wget http://live-systems.org/other/keys/git@live-systems.org.pub -O ~/.ssh/keys/git@live-systems.org.pub\n" +" $ chmod 0600 ~/.ssh/keys/git@live-systems.org*\n" +msgstr "" +" $ mkdir -p ~/.ssh/keys\n" +" $ wget http://live-systems.org/other/keys/git@live-systems.org -O ~/.ssh/keys/git@live-systems.org\n" +" $ wget http://live-systems.org/other/keys/git@live-systems.org.pub -O ~/.ssh/keys/git@live-systems.org.pub\n" +" $ chmod 0600 ~/.ssh/keys/git@live-systems.org*\n" + +#. type: Plain text +#: en/project_contributing.ssi:43 +msgid "_* Add the following section to your openssh-client config:" +msgstr "_* openssh-client の設定に以下を追記します:" + +#. type: Plain text +#: en/project_contributing.ssi:53 +#, no-wrap +msgid "" +" $ cat >> ~/.ssh/config << EOF\n" +" Host live-systems.org\n" +" Hostname live-systems.org\n" +" User git\n" +" IdentitiesOnly yes\n" +" IdentityFile ~/.ssh/keys/git@live-systems.org\n" +" EOF\n" +msgstr "" +" $ cat >> ~/.ssh/config << EOF\n" +" Host live-systems.org\n" +" Hostname live-systems.org\n" +" User git\n" +" IdentitiesOnly yes\n" +" IdentityFile ~/.ssh/keys/git@live-systems.org\n" +" EOF\n" + +#. type: Plain text +#: en/project_contributing.ssi:57 +msgid "_* Check out a clone of live-manual through ssh:" +msgstr "_* ssh 経由で live-manual の複製を取得します:" + +#. type: Plain text +#: en/project_contributing.ssi:62 +#, no-wrap +msgid "" +" $ git clone git@live-systems.org:/live-manual.git\n" +" $ cd live-manual && git checkout debian-next\n" +msgstr "" +" $ git clone git@live-systems.org:/live-manual.git\n" +" $ cd live-manual && git checkout debian-next\n" + +#. type: Plain text +#: en/project_contributing.ssi:66 +msgid "_* Make sure you have Git author and email set:" +msgstr "_* Gitで作者とメールをセットしたことを確認してください:" + +#. type: Plain text +#: en/project_contributing.ssi:71 +#, no-wrap +msgid "" +" $ git config user.name \"John Doe\"\n" +" $ git config user.email john@example.org\n" +msgstr "" +" $ git config user.name \"John Doe\"\n" +" $ git config user.email john@example.org\n" + +#. type: Plain text +#: en/project_contributing.ssi:75 +#, no-wrap +msgid "*{Important:}* Remember that you should commit any changes on the *{debian-next}* branch.\n" +msgstr "*{重要:}* 変更はどれも *{debian-next}* ブランチにコミットする必要があるということを忘れないでください\n" + +#. type: Plain text +#: en/project_contributing.ssi:77 +msgid "" +"_* Make your changes. In this example you would first write a new section " +"dealing with applying patches and then prepare to commit adding the files " +"and writing your commit message like this:" +msgstr "" +"_* 変更を加えます。この例ではまずパッチの適用を扱う新しい節を書き、ファイルの" +"追加をコミットする下準備をしてコミットメッセージを" + +#. type: Plain text +#: en/project_contributing.ssi:81 +#, no-wrap +msgid " $ git commit -a -m \"Adding a section on applying patches.\"\n" +msgstr " $ git commit -a -m \"Adding a section on applying patches.\"\n" + +#. type: Plain text +#: en/project_contributing.ssi:85 +msgid "_* Push the commit to the server:" +msgstr "_* のように書いてサーバにコミットを送ります:" + +#. type: Plain text +#: en/project_contributing.ssi:89 +#, no-wrap +msgid " $ git push\n" +msgstr " $ git push\n" diff --git a/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/project_git.ssi.po b/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/project_git.ssi.po new file mode 100644 index 0000000..2457fe3 --- /dev/null +++ b/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/project_git.ssi.po @@ -0,0 +1,333 @@ +# Japanese translations for live-manual package +# Copyright (C) 2013-2015 victory <victory.deb@gmail.com> +# This file is distributed under the same license as the live-manual package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: live-manual VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-27 21:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-28 04:41+0900\n" +"Last-Translator: victory <victory.deb@gmail.com>\n" +"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100 en/about_manual.ssi:108 +#: en/about_manual.ssi:116 en/about_manual.ssi:124 en/about_manual.ssi:132 +#: en/appendix_style-guide.ssi:124 en/appendix_style-guide.ssi:134 +#: en/appendix_style-guide.ssi:144 en/appendix_style-guide.ssi:154 +#: en/appendix_style-guide.ssi:164 en/appendix_style-guide.ssi:177 +#: en/examples.ssi:14 en/examples.ssi:30 en/examples.ssi:40 en/examples.ssi:54 +#: en/examples.ssi:68 en/examples.ssi:84 en/examples.ssi:94 +#: en/examples.ssi:107 en/examples.ssi:115 en/examples.ssi:125 +#: en/examples.ssi:135 en/examples.ssi:150 en/examples.ssi:158 +#: en/examples.ssi:166 en/examples.ssi:174 en/examples.ssi:190 +#: en/examples.ssi:204 en/examples.ssi:212 en/examples.ssi:220 +#: en/examples.ssi:236 en/examples.ssi:250 en/examples.ssi:258 +#: en/examples.ssi:266 en/examples.ssi:286 en/examples.ssi:294 +#: en/examples.ssi:303 en/examples.ssi:313 en/project_bugs.ssi:64 +#: en/project_coding-style.ssi:30 en/project_coding-style.ssi:40 +#: en/project_coding-style.ssi:53 en/project_coding-style.ssi:63 +#: en/project_coding-style.ssi:94 en/project_coding-style.ssi:102 +#: en/project_coding-style.ssi:112 en/project_coding-style.ssi:123 +#: en/project_contributing.ssi:34 en/project_contributing.ssi:45 +#: en/project_contributing.ssi:59 en/project_contributing.ssi:68 +#: en/project_contributing.ssi:79 en/project_contributing.ssi:87 +#: en/project_git.ssi:8 en/project_git.ssi:16 en/project_git.ssi:24 +#: en/project_git.ssi:34 en/project_git.ssi:44 en/project_git.ssi:56 +#: en/project_procedures.ssi:39 en/project_procedures.ssi:51 +#: en/user_basics.ssi:50 en/user_basics.ssi:58 en/user_basics.ssi:68 +#: en/user_basics.ssi:84 en/user_basics.ssi:98 en/user_basics.ssi:111 +#: en/user_basics.ssi:119 en/user_basics.ssi:157 en/user_basics.ssi:165 +#: en/user_basics.ssi:177 en/user_basics.ssi:188 en/user_basics.ssi:196 +#: en/user_basics.ssi:208 en/user_basics.ssi:216 en/user_basics.ssi:224 +#: en/user_basics.ssi:236 en/user_basics.ssi:248 en/user_basics.ssi:258 +#: en/user_basics.ssi:268 en/user_basics.ssi:286 en/user_basics.ssi:317 +#: en/user_basics.ssi:333 en/user_basics.ssi:341 en/user_basics.ssi:361 +#: en/user_basics.ssi:388 en/user_basics.ssi:404 +#: en/user_customization-binary.ssi:18 en/user_customization-contents.ssi:24 +#: en/user_customization-contents.ssi:33 en/user_customization-contents.ssi:51 +#: en/user_customization-installer.ssi:32 +#: en/user_customization-installer.ssi:44 +#: en/user_customization-packages.ssi:14 en/user_customization-packages.ssi:22 +#: en/user_customization-packages.ssi:40 en/user_customization-packages.ssi:54 +#: en/user_customization-packages.ssi:68 en/user_customization-packages.ssi:96 +#: en/user_customization-packages.ssi:107 +#: en/user_customization-packages.ssi:115 +#: en/user_customization-packages.ssi:139 +#: en/user_customization-packages.ssi:152 +#: en/user_customization-packages.ssi:162 +#: en/user_customization-packages.ssi:172 +#: en/user_customization-packages.ssi:196 +#: en/user_customization-packages.ssi:212 +#: en/user_customization-packages.ssi:291 +#: en/user_customization-packages.ssi:303 +#: en/user_customization-packages.ssi:313 +#: en/user_customization-packages.ssi:327 +#: en/user_customization-packages.ssi:343 +#: en/user_customization-packages.ssi:360 en/user_customization-runtime.ssi:14 +#: en/user_customization-runtime.ssi:26 en/user_customization-runtime.ssi:44 +#: en/user_customization-runtime.ssi:56 en/user_customization-runtime.ssi:75 +#: en/user_customization-runtime.ssi:83 en/user_customization-runtime.ssi:92 +#: en/user_customization-runtime.ssi:121 en/user_customization-runtime.ssi:131 +#: en/user_customization-runtime.ssi:139 en/user_customization-runtime.ssi:148 +#: en/user_customization-runtime.ssi:157 en/user_customization-runtime.ssi:172 +#: en/user_customization-runtime.ssi:202 en/user_customization-runtime.ssi:210 +#: en/user_customization-runtime.ssi:219 en/user_customization-runtime.ssi:229 +#: en/user_customization-runtime.ssi:237 en/user_customization-runtime.ssi:245 +#: en/user_customization-runtime.ssi:253 en/user_customization-runtime.ssi:261 +#: en/user_customization-runtime.ssi:269 en/user_customization-runtime.ssi:277 +#: en/user_customization-runtime.ssi:285 en/user_installation.ssi:40 +#: en/user_installation.ssi:50 en/user_installation.ssi:58 +#: en/user_installation.ssi:68 en/user_installation.ssi:76 +#: en/user_installation.ssi:84 en/user_installation.ssi:108 +#: en/user_installation.ssi:123 en/user_installation.ssi:136 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:22 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:32 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:55 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:67 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:76 en/user_overview.ssi:36 +#: en/user_overview.ssi:48 en/user_overview.ssi:56 +msgid "code{" +msgstr "code{" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104 en/about_manual.ssi:112 +#: en/about_manual.ssi:120 en/about_manual.ssi:128 en/about_manual.ssi:136 +#: en/appendix_style-guide.ssi:128 en/appendix_style-guide.ssi:138 +#: en/appendix_style-guide.ssi:148 en/appendix_style-guide.ssi:158 +#: en/appendix_style-guide.ssi:173 en/appendix_style-guide.ssi:182 +#: en/examples.ssi:20 en/examples.ssi:34 en/examples.ssi:44 en/examples.ssi:62 +#: en/examples.ssi:72 en/examples.ssi:90 en/examples.ssi:103 +#: en/examples.ssi:111 en/examples.ssi:119 en/examples.ssi:129 +#: en/examples.ssi:142 en/examples.ssi:154 en/examples.ssi:162 +#: en/examples.ssi:170 en/examples.ssi:178 en/examples.ssi:198 +#: en/examples.ssi:208 en/examples.ssi:216 en/examples.ssi:232 +#: en/examples.ssi:240 en/examples.ssi:254 en/examples.ssi:262 +#: en/examples.ssi:270 en/examples.ssi:290 en/examples.ssi:299 +#: en/examples.ssi:309 en/examples.ssi:326 en/project_bugs.ssi:68 +#: en/project_coding-style.ssi:36 en/project_coding-style.ssi:47 +#: en/project_coding-style.ssi:59 en/project_coding-style.ssi:70 +#: en/project_coding-style.ssi:98 en/project_coding-style.ssi:106 +#: en/project_coding-style.ssi:119 en/project_coding-style.ssi:130 +#: en/project_contributing.ssi:41 en/project_contributing.ssi:55 +#: en/project_contributing.ssi:64 en/project_contributing.ssi:73 +#: en/project_contributing.ssi:83 en/project_contributing.ssi:90 +#: en/project_git.ssi:12 en/project_git.ssi:20 en/project_git.ssi:28 +#: en/project_git.ssi:38 en/project_git.ssi:48 en/project_git.ssi:60 +#: en/project_procedures.ssi:47 en/project_procedures.ssi:92 +#: en/user_basics.ssi:54 en/user_basics.ssi:62 en/user_basics.ssi:72 +#: en/user_basics.ssi:89 en/user_basics.ssi:103 en/user_basics.ssi:115 +#: en/user_basics.ssi:123 en/user_basics.ssi:161 en/user_basics.ssi:169 +#: en/user_basics.ssi:182 en/user_basics.ssi:192 en/user_basics.ssi:200 +#: en/user_basics.ssi:212 en/user_basics.ssi:220 en/user_basics.ssi:228 +#: en/user_basics.ssi:240 en/user_basics.ssi:252 en/user_basics.ssi:262 +#: en/user_basics.ssi:272 en/user_basics.ssi:309 en/user_basics.ssi:321 +#: en/user_basics.ssi:337 en/user_basics.ssi:345 en/user_basics.ssi:372 +#: en/user_basics.ssi:392 en/user_basics.ssi:408 +#: en/user_customization-binary.ssi:25 en/user_customization-contents.ssi:29 +#: en/user_customization-contents.ssi:43 en/user_customization-contents.ssi:55 +#: en/user_customization-installer.ssi:38 +#: en/user_customization-installer.ssi:49 +#: en/user_customization-packages.ssi:18 en/user_customization-packages.ssi:26 +#: en/user_customization-packages.ssi:46 en/user_customization-packages.ssi:60 +#: en/user_customization-packages.ssi:72 +#: en/user_customization-packages.ssi:101 +#: en/user_customization-packages.ssi:111 +#: en/user_customization-packages.ssi:119 +#: en/user_customization-packages.ssi:144 +#: en/user_customization-packages.ssi:158 +#: en/user_customization-packages.ssi:168 +#: en/user_customization-packages.ssi:178 +#: en/user_customization-packages.ssi:202 +#: en/user_customization-packages.ssi:217 +#: en/user_customization-packages.ssi:295 +#: en/user_customization-packages.ssi:307 +#: en/user_customization-packages.ssi:317 +#: en/user_customization-packages.ssi:331 +#: en/user_customization-packages.ssi:356 +#: en/user_customization-packages.ssi:365 en/user_customization-runtime.ssi:18 +#: en/user_customization-runtime.ssi:30 en/user_customization-runtime.ssi:48 +#: en/user_customization-runtime.ssi:69 en/user_customization-runtime.ssi:79 +#: en/user_customization-runtime.ssi:88 en/user_customization-runtime.ssi:97 +#: en/user_customization-runtime.ssi:125 en/user_customization-runtime.ssi:135 +#: en/user_customization-runtime.ssi:144 en/user_customization-runtime.ssi:153 +#: en/user_customization-runtime.ssi:162 en/user_customization-runtime.ssi:180 +#: en/user_customization-runtime.ssi:206 en/user_customization-runtime.ssi:215 +#: en/user_customization-runtime.ssi:223 en/user_customization-runtime.ssi:233 +#: en/user_customization-runtime.ssi:241 en/user_customization-runtime.ssi:249 +#: en/user_customization-runtime.ssi:257 en/user_customization-runtime.ssi:265 +#: en/user_customization-runtime.ssi:273 en/user_customization-runtime.ssi:281 +#: en/user_customization-runtime.ssi:289 en/user_installation.ssi:44 +#: en/user_installation.ssi:54 en/user_installation.ssi:64 +#: en/user_installation.ssi:72 en/user_installation.ssi:80 +#: en/user_installation.ssi:88 en/user_installation.ssi:113 +#: en/user_installation.ssi:130 en/user_installation.ssi:141 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:28 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:43 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:61 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:72 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:80 en/user_overview.ssi:42 +#: en/user_overview.ssi:52 en/user_overview.ssi:60 +msgid "}code" +msgstr "}code" + +#. type: Plain text +#: en/project_git.ssi:2 +msgid ":B~ Git repositories" +msgstr ":B~ Gitリポジトリ" + +#. type: Plain text +#: en/project_git.ssi:4 +msgid "1~git-repositories Git repositories" +msgstr "1~git-repositories Gitリポジトリ" + +#. type: Plain text +#: en/project_git.ssi:6 +msgid "" +"The list of all the available repositories of the ${project} can be found at " +"http://live-systems.org/gitweb/. The project's git URLs have the form: " +"#{protocol://live-systems.org/git/repository}#. Thus, in order to clone live-" +"manual read-only, launch:" +msgstr "" +"${project}の利用可能な全リポジトリ一覧は http://live-systems.org/gitweb/ にあ" +"ります。プロジェクトの git URL は: #{プロトコル://live-systems.org/git/リポジ" +"トリ}# という形式になっています。したがって、live-manual を読み込み専用で複製" +"するには" + +#. type: Plain text +#: en/project_git.ssi:10 +#, no-wrap +msgid " $ git clone git://live-systems.org/git/live-manual.git\n" +msgstr " $ git clone git://live-systems.org/git/live-manual.git\n" + +#. type: Plain text +#: en/project_git.ssi:14 en/project_git.ssi:22 +msgid "Or," +msgstr " " + +#. type: Plain text +#: en/project_git.ssi:18 +#, no-wrap +msgid " $ git clone https://live-systems.org/git/live-manual.git\n" +msgstr " $ git clone https://live-systems.org/git/live-manual.git\n" + +#. type: Plain text +#: en/project_git.ssi:26 +#, no-wrap +msgid " $ git clone http://live-systems.org/git/live-manual.git\n" +msgstr " $ git clone http://live-systems.org/git/live-manual.git\n" + +#. type: Plain text +#: en/project_git.ssi:30 +msgid "" +"The cloning addresses with write permission have the form: #{git@live-" +"systems.org:/repository}#." +msgstr "" +"のどれかを実行します。書き込み権限のある複製には #{git@live-systems.org:/リポ" +"ジトリ}#という形式のアドレスを使います。" + +#. type: Plain text +#: en/project_git.ssi:32 +msgid "So, again, to clone live-manual over ssh you must type:" +msgstr "なので、繰り返しますが live-manual をssh経由で複製するには" + +#. type: Plain text +#: en/project_git.ssi:36 +#, no-wrap +msgid " $ git clone git@live-systems.org:live-manual.git\n" +msgstr " $ git clone git@live-systems.org:live-manual.git\n" + +#. type: Plain text +#: en/project_git.ssi:40 +msgid "" +"The git tree is made up of several different branches. The *{debian}* and " +"the *{debian-next}* branches are particularly noteworthy because they " +"contain the actual work that will eventually be included in each new release." +msgstr "" +"と入力する必要があります。gitツリーは複数の異なるブランチでできています。" +"*{debian}* 及び *{debian-next}* ブランチは最終的には新しいリリースそれぞれに" +"収録される実際の作業を収録しているため特に注目すべきです。" + +#. type: Plain text +#: en/project_git.ssi:42 +msgid "" +"After cloning any of the existing repositories, you will be on the *{debian}" +"* branch. This is appropriate to take a look at the state of the project's " +"latest release but before starting work it is crucial to switch to the " +"*{debian-next}* branch. To do so:" +msgstr "" +"既存のリポジトリのどれかを複製した後は *{debian}* ブランチにいるでしょう。こ" +"れはプロジェクトの最新リリースの状態を確認するには適切ですが、作業開始前に必" +"ず *{debian-next}* ブランチに切り替える必要があります。切り替えには" + +#. type: Plain text +#: en/project_git.ssi:46 +#, no-wrap +msgid " $ git checkout debian-next\n" +msgstr " $ git checkout debian-next\n" + +#. type: Plain text +#: en/project_git.ssi:50 +msgid "" +"The *{debian-next}* branch, which is not always fast-forward, is where all " +"the changes are committed first before being merged into the *{debian}* " +"branch. To make an analogy, it is like a testing ground. If you are working " +"on this branch and need to pull, you will have to do a #{git pull --rebase}# " +"so that your local modifications are staged while pulling from the server " +"and then your changes will be put on top of it all." +msgstr "" +"を実行します。*{debian-next}* ブランチは常に fast-forward とは限らず、あらゆ" +"る変更が *{debian}* ブランチにマージされる前にまずはこにコミットされます。例" +"えて言えばテストの場のようなものです。このブランチで作業していてサーバにある" +"変更を取得する必要がある場合は #{git pull --rebase}# を実行する必要がありま" +"す。それにより、サーバから取得するときにローカルでの変更が反映され、その変更" +"が最上位に配置されます。" + +#. type: Plain text +#: en/project_git.ssi:52 +msgid "2~ Handling multiple repositories" +msgstr "2~ リポジトリを複数処理" + +#. type: Plain text +#: en/project_git.ssi:54 +msgid "" +"If you intend to clone several of the live systems repositories and want to " +"switch to the *{debian-next}* branch right away to check the latest code, " +"write a patch or contribute with a translation you ought to know that the " +"git server provides a #{mrconfig}# file to ease the handling of multiple " +"repositories. In order to use it you need to install the /{mr}/ package and " +"after that, launch:" +msgstr "" +"Live システムのリポジトリを複数複製してすぐに、最新コードの確認、パッチ作成、" +"あるいは翻訳での貢献等のために *{debian-next}* ブランチに切り替えたい場合、複" +"数のリポジトリを扱いやすくするための #{mrconfig}# ファイルをgitサーバで提供し" +"ていることを紫知っておくべきでしょう。これを使うには /{mr}/ パッケージをイン" +"ストールする必要があります。その後、" + +#. type: Plain text +#: en/project_git.ssi:58 +#, no-wrap +msgid " $ mr bootstrap http://live-systems.org/other/mr/mrconfig\n" +msgstr " $ mr bootstrap http://live-systems.org/other/mr/mrconfig\n" + +#. type: Plain text +#: en/project_git.ssi:61 +msgid "" +"This command will automatically clone and checkout to the *{debian-next}* " +"branch the development repositories of the Debian packages produced by the " +"project. These include, among others, the live-images repository, which " +"contains the configurations used for the prebuilt images that the project " +"publishes for general use. For more information on how to use this " +"repository, see {Clone a configuration published via Git}#clone-" +"configuration-via-git" +msgstr "" +"を実行します。このコマンドは自動的に複製し、プロジェクトにより作成される " +"Debian パッケージの開発用リポジトリである *{debian-next}* ブランチを取得しま" +"す。これには、中でも live-images リポジトリがあり、プロジェクトが一般用途向け" +"に公開しているビルド済みイメージで利用される設定を収録しています。このリポジ" +"トリの使い方に関するさらなる情報については、{Git経由で公開されている設定の複" +"製}#clone-configuration-via-git を見てください。" diff --git a/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/project_procedures.ssi.po b/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/project_procedures.ssi.po new file mode 100644 index 0000000..9f17436 --- /dev/null +++ b/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/project_procedures.ssi.po @@ -0,0 +1,423 @@ +# Japanese translations for live-manual package +# Copyright (C) 2013-2015 victory <victory.deb@gmail.com> +# This file is distributed under the same license as the live-manual package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: live-manual VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-01 13:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-01 20:42+0900\n" +"Last-Translator: victory <victory.deb@gmail.com>\n" +"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100 en/about_manual.ssi:108 +#: en/about_manual.ssi:116 en/about_manual.ssi:124 en/about_manual.ssi:132 +#: en/appendix_style-guide.ssi:124 en/appendix_style-guide.ssi:134 +#: en/appendix_style-guide.ssi:144 en/appendix_style-guide.ssi:154 +#: en/appendix_style-guide.ssi:164 en/appendix_style-guide.ssi:177 +#: en/examples.ssi:14 en/examples.ssi:30 en/examples.ssi:40 en/examples.ssi:54 +#: en/examples.ssi:67 en/examples.ssi:83 en/examples.ssi:93 +#: en/examples.ssi:106 en/examples.ssi:114 en/examples.ssi:124 +#: en/examples.ssi:134 en/examples.ssi:149 en/examples.ssi:157 +#: en/examples.ssi:165 en/examples.ssi:173 en/examples.ssi:189 +#: en/examples.ssi:203 en/examples.ssi:211 en/examples.ssi:219 +#: en/examples.ssi:235 en/examples.ssi:249 en/examples.ssi:257 +#: en/examples.ssi:265 en/examples.ssi:285 en/examples.ssi:293 +#: en/examples.ssi:302 en/examples.ssi:312 en/project_bugs.ssi:62 +#: en/project_coding-style.ssi:30 en/project_coding-style.ssi:40 +#: en/project_coding-style.ssi:53 en/project_coding-style.ssi:63 +#: en/project_coding-style.ssi:94 en/project_coding-style.ssi:102 +#: en/project_coding-style.ssi:112 en/project_coding-style.ssi:123 +#: en/project_contributing.ssi:34 en/project_contributing.ssi:45 +#: en/project_contributing.ssi:59 en/project_contributing.ssi:68 +#: en/project_contributing.ssi:79 en/project_contributing.ssi:87 +#: en/project_git.ssi:8 en/project_git.ssi:16 en/project_git.ssi:24 +#: en/project_git.ssi:34 en/project_git.ssi:44 en/project_git.ssi:56 +#: en/project_procedures.ssi:39 en/project_procedures.ssi:51 +#: en/user_basics.ssi:50 en/user_basics.ssi:58 en/user_basics.ssi:68 +#: en/user_basics.ssi:86 en/user_basics.ssi:100 en/user_basics.ssi:113 +#: en/user_basics.ssi:121 en/user_basics.ssi:159 en/user_basics.ssi:167 +#: en/user_basics.ssi:179 en/user_basics.ssi:190 en/user_basics.ssi:198 +#: en/user_basics.ssi:210 en/user_basics.ssi:218 en/user_basics.ssi:226 +#: en/user_basics.ssi:238 en/user_basics.ssi:250 en/user_basics.ssi:260 +#: en/user_basics.ssi:270 en/user_basics.ssi:288 en/user_basics.ssi:319 +#: en/user_basics.ssi:335 en/user_basics.ssi:343 en/user_basics.ssi:363 +#: en/user_basics.ssi:390 en/user_basics.ssi:406 +#: en/user_customization-binary.ssi:18 en/user_customization-contents.ssi:24 +#: en/user_customization-contents.ssi:33 en/user_customization-contents.ssi:51 +#: en/user_customization-installer.ssi:32 +#: en/user_customization-installer.ssi:44 +#: en/user_customization-packages.ssi:14 en/user_customization-packages.ssi:22 +#: en/user_customization-packages.ssi:40 en/user_customization-packages.ssi:53 +#: en/user_customization-packages.ssi:67 en/user_customization-packages.ssi:95 +#: en/user_customization-packages.ssi:106 +#: en/user_customization-packages.ssi:114 +#: en/user_customization-packages.ssi:138 +#: en/user_customization-packages.ssi:151 +#: en/user_customization-packages.ssi:161 +#: en/user_customization-packages.ssi:171 +#: en/user_customization-packages.ssi:195 +#: en/user_customization-packages.ssi:211 +#: en/user_customization-packages.ssi:290 +#: en/user_customization-packages.ssi:302 +#: en/user_customization-packages.ssi:312 +#: en/user_customization-packages.ssi:326 +#: en/user_customization-packages.ssi:342 +#: en/user_customization-packages.ssi:359 en/user_customization-runtime.ssi:14 +#: en/user_customization-runtime.ssi:26 en/user_customization-runtime.ssi:44 +#: en/user_customization-runtime.ssi:56 en/user_customization-runtime.ssi:75 +#: en/user_customization-runtime.ssi:83 en/user_customization-runtime.ssi:92 +#: en/user_customization-runtime.ssi:121 en/user_customization-runtime.ssi:131 +#: en/user_customization-runtime.ssi:139 en/user_customization-runtime.ssi:148 +#: en/user_customization-runtime.ssi:157 en/user_customization-runtime.ssi:172 +#: en/user_customization-runtime.ssi:202 en/user_customization-runtime.ssi:210 +#: en/user_customization-runtime.ssi:219 en/user_customization-runtime.ssi:229 +#: en/user_customization-runtime.ssi:237 en/user_customization-runtime.ssi:245 +#: en/user_customization-runtime.ssi:253 en/user_customization-runtime.ssi:261 +#: en/user_customization-runtime.ssi:269 en/user_customization-runtime.ssi:277 +#: en/user_customization-runtime.ssi:285 en/user_installation.ssi:38 +#: en/user_installation.ssi:48 en/user_installation.ssi:56 +#: en/user_installation.ssi:66 en/user_installation.ssi:74 +#: en/user_installation.ssi:82 en/user_installation.ssi:106 +#: en/user_installation.ssi:121 en/user_installation.ssi:134 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:22 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:32 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:55 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:67 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:76 en/user_overview.ssi:34 +#: en/user_overview.ssi:47 en/user_overview.ssi:55 +msgid "code{" +msgstr "code{" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104 en/about_manual.ssi:112 +#: en/about_manual.ssi:120 en/about_manual.ssi:128 en/about_manual.ssi:136 +#: en/appendix_style-guide.ssi:128 en/appendix_style-guide.ssi:138 +#: en/appendix_style-guide.ssi:148 en/appendix_style-guide.ssi:158 +#: en/appendix_style-guide.ssi:173 en/appendix_style-guide.ssi:182 +#: en/examples.ssi:20 en/examples.ssi:34 en/examples.ssi:44 en/examples.ssi:61 +#: en/examples.ssi:71 en/examples.ssi:89 en/examples.ssi:102 +#: en/examples.ssi:110 en/examples.ssi:118 en/examples.ssi:128 +#: en/examples.ssi:141 en/examples.ssi:153 en/examples.ssi:161 +#: en/examples.ssi:169 en/examples.ssi:177 en/examples.ssi:197 +#: en/examples.ssi:207 en/examples.ssi:215 en/examples.ssi:231 +#: en/examples.ssi:239 en/examples.ssi:253 en/examples.ssi:261 +#: en/examples.ssi:269 en/examples.ssi:289 en/examples.ssi:298 +#: en/examples.ssi:308 en/examples.ssi:324 en/project_bugs.ssi:66 +#: en/project_coding-style.ssi:36 en/project_coding-style.ssi:47 +#: en/project_coding-style.ssi:59 en/project_coding-style.ssi:70 +#: en/project_coding-style.ssi:98 en/project_coding-style.ssi:106 +#: en/project_coding-style.ssi:119 en/project_coding-style.ssi:130 +#: en/project_contributing.ssi:41 en/project_contributing.ssi:55 +#: en/project_contributing.ssi:64 en/project_contributing.ssi:73 +#: en/project_contributing.ssi:83 en/project_contributing.ssi:90 +#: en/project_git.ssi:12 en/project_git.ssi:20 en/project_git.ssi:28 +#: en/project_git.ssi:38 en/project_git.ssi:48 en/project_git.ssi:60 +#: en/project_procedures.ssi:47 en/project_procedures.ssi:92 +#: en/user_basics.ssi:54 en/user_basics.ssi:62 en/user_basics.ssi:72 +#: en/user_basics.ssi:91 en/user_basics.ssi:105 en/user_basics.ssi:117 +#: en/user_basics.ssi:125 en/user_basics.ssi:163 en/user_basics.ssi:171 +#: en/user_basics.ssi:184 en/user_basics.ssi:194 en/user_basics.ssi:202 +#: en/user_basics.ssi:214 en/user_basics.ssi:222 en/user_basics.ssi:230 +#: en/user_basics.ssi:242 en/user_basics.ssi:254 en/user_basics.ssi:264 +#: en/user_basics.ssi:274 en/user_basics.ssi:311 en/user_basics.ssi:323 +#: en/user_basics.ssi:339 en/user_basics.ssi:347 en/user_basics.ssi:374 +#: en/user_basics.ssi:394 en/user_basics.ssi:410 +#: en/user_customization-binary.ssi:25 en/user_customization-contents.ssi:29 +#: en/user_customization-contents.ssi:43 en/user_customization-contents.ssi:55 +#: en/user_customization-installer.ssi:38 +#: en/user_customization-installer.ssi:49 +#: en/user_customization-packages.ssi:18 en/user_customization-packages.ssi:26 +#: en/user_customization-packages.ssi:45 en/user_customization-packages.ssi:59 +#: en/user_customization-packages.ssi:71 +#: en/user_customization-packages.ssi:100 +#: en/user_customization-packages.ssi:110 +#: en/user_customization-packages.ssi:118 +#: en/user_customization-packages.ssi:143 +#: en/user_customization-packages.ssi:157 +#: en/user_customization-packages.ssi:167 +#: en/user_customization-packages.ssi:177 +#: en/user_customization-packages.ssi:201 +#: en/user_customization-packages.ssi:216 +#: en/user_customization-packages.ssi:294 +#: en/user_customization-packages.ssi:306 +#: en/user_customization-packages.ssi:316 +#: en/user_customization-packages.ssi:330 +#: en/user_customization-packages.ssi:355 +#: en/user_customization-packages.ssi:364 en/user_customization-runtime.ssi:18 +#: en/user_customization-runtime.ssi:30 en/user_customization-runtime.ssi:48 +#: en/user_customization-runtime.ssi:69 en/user_customization-runtime.ssi:79 +#: en/user_customization-runtime.ssi:88 en/user_customization-runtime.ssi:97 +#: en/user_customization-runtime.ssi:125 en/user_customization-runtime.ssi:135 +#: en/user_customization-runtime.ssi:144 en/user_customization-runtime.ssi:153 +#: en/user_customization-runtime.ssi:162 en/user_customization-runtime.ssi:180 +#: en/user_customization-runtime.ssi:206 en/user_customization-runtime.ssi:215 +#: en/user_customization-runtime.ssi:223 en/user_customization-runtime.ssi:233 +#: en/user_customization-runtime.ssi:241 en/user_customization-runtime.ssi:249 +#: en/user_customization-runtime.ssi:257 en/user_customization-runtime.ssi:265 +#: en/user_customization-runtime.ssi:273 en/user_customization-runtime.ssi:281 +#: en/user_customization-runtime.ssi:289 en/user_installation.ssi:42 +#: en/user_installation.ssi:52 en/user_installation.ssi:62 +#: en/user_installation.ssi:70 en/user_installation.ssi:78 +#: en/user_installation.ssi:86 en/user_installation.ssi:111 +#: en/user_installation.ssi:128 en/user_installation.ssi:139 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:28 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:43 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:61 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:72 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:80 en/user_overview.ssi:41 +#: en/user_overview.ssi:51 en/user_overview.ssi:59 +msgid "}code" +msgstr "}code" + +#. type: Plain text +#: en/project_procedures.ssi:2 +msgid ":B~ Procedures" +msgstr ":B~ 手順" + +#. type: Plain text +#: en/project_procedures.ssi:4 +msgid "1~procedures Procedures" +msgstr "1~procedures 手順" + +#. type: Plain text +#: en/project_procedures.ssi:6 +msgid "" +"This chapter documents the procedures within the ${project} for various " +"tasks that need cooperation with other teams in Debian." +msgstr "" +"この章では、Debian の他のチームと協調する必要のある、${project}の様々な作業の" +"手順について触れます。" + +#. type: Plain text +#: en/project_procedures.ssi:8 +msgid "2~ Major Releases" +msgstr "2~ 主要リリース" + +#. type: Plain text +#: en/project_procedures.ssi:10 +msgid "" +"Releasing a new stable major version of Debian includes a lot of different " +"teams working together to make it happen. At some point, the Live team comes " +"in and builds live system images. The requirements to do this are:" +msgstr "" +"Debian の安定版の新しい主要バージョンのリリースでは、その完成のために多くの異" +"なるチームが協調して作業しています。どこかの時点で、Live チームが参加して " +"Live システムのイメージをビルドします。そのための要件は" + +#. type: Plain text +#: en/project_procedures.ssi:12 +msgid "" +"_* A mirror containing the released versions for the debian and debian-" +"security archives which the debian-live buildd can access." +msgstr "" +"_* リリースしたバージョンに該当する debian 及び debian-security アーカイブを" +"収録している、debian-live の buildd からアクセスできるミラー" + +#. type: Plain text +#: en/project_procedures.ssi:14 +msgid "" +"_* The names of the image need to be known (e.g. debian-live-VERSION-ARCH-" +"FLAVOUR.iso)." +msgstr "" +"_* イメージの名前は既知の形式である必要があります (例えば debian-live-バー" +"ジョン-アーキテクチャ-収録デスクトップ環境等.iso)。" + +#. type: Plain text +#: en/project_procedures.ssi:16 +msgid "_* The data from debian-cd needs to be synced (udeb exclude lists)." +msgstr "_* debian-cd から来るデータを同期する必要があります (udeb 除外一覧)。" + +#. type: Plain text +#: en/project_procedures.ssi:18 en/project_procedures.ssi:24 +msgid "_* Images are built and mirrored on cdimage.debian.org." +msgstr "_* ビルドされたイメージのミラーが cdimage.debian.org に置かれます。" + +#. type: Plain text +#: en/project_procedures.ssi:20 +msgid "2~ Point Releases" +msgstr "2~ ポイントリリース" + +#. type: Plain text +#: en/project_procedures.ssi:22 +msgid "_* Again, we need updated mirrors of debian and debian-security." +msgstr "_* ここでも、debian と debian-security の更新されたミラーが必要です。" + +#. type: Plain text +#: en/project_procedures.ssi:26 +msgid "_* Send announcement mail." +msgstr "_* 告知メールを送ります" + +#. type: Plain text +#: en/project_procedures.ssi:28 +msgid "3~ Last Point Release of a Debian Release" +msgstr "3~ ある Debian リリースの最後のポイントリリース" + +#. type: Plain text +#: en/project_procedures.ssi:33 +msgid "" +"Remember to adjust both chroot and binary mirrors when building the last set " +"of images for a Debian release after it has been moved away from ftp.debian." +"org to archive.debian.org. That way, old prebuilt live images are still " +"useful without user modifications." +msgstr "" +"ある Debian リリース向けの最後のイメージを ftp.debian.org から archive." +"debian.org に移動した後にビルドするときには、chroot とバイナリミラーの両方を" +"調整することを忘れないでください。そうすることで、古いビルド済み Live イメー" +"ジをユーザが変更しなくてもそのまま続けて使えるようになります。" + +#. type: Plain text +#: en/project_procedures.ssi:35 +msgid "3~ Point release announcement template" +msgstr "3~ ポイントリリース告知用テンプレート" + +#. type: Plain text +#: en/project_procedures.ssi:37 +msgid "" +"An announcement mail for point releases can be generated using the template " +"below and the following command:" +msgstr "" +"ポイントリリース用の告知メールはテンプレートと以下のコマンドを使って生成でき" +"ます。" + +#. type: Plain text +#: en/project_procedures.ssi:45 +#, no-wrap +msgid "" +" $ sed \\\n" +" -e 's|@MAJOR@|9.0|g' \\\n" +" -e 's|@MINOR@|9.0.1|g' \\\n" +" -e 's|@CODENAME@|stretch|g' \\\n" +" -e 's|@ANNOUNCE@|2017/msgXXXXX.html|g'\n" +msgstr "" +" $ sed \\\n" +" -e 's|@MAJOR@|9.0|g' \\\n" +" -e 's|@MINOR@|9.0.1|g' \\\n" +" -e 's|@CODENAME@|stretch|g' \\\n" +" -e 's|@ANNOUNCE@|2017/msgXXXXX.html|g'\n" + +#. type: Plain text +#: en/project_procedures.ssi:49 +msgid "" +"Please check the mail carefully before sending and pass it to others for " +"proof-reading." +msgstr "メールを送る前に注意深く確認し、他の人による校正を受けてください。" + +#. type: Plain text +#: en/project_procedures.ssi:53 +#, no-wrap +msgid " Updated Live @MAJOR@: @MINOR@ released\n" +msgstr "Updated Live @MAJOR@: @MINOR@ released\n" + +#. type: Plain text +#: en/project_procedures.ssi:56 +#, no-wrap +msgid "" +" The Live Systems Project is pleased to announce the @MINOR@ update of the\n" +" Live images for the stable distribution Debian @MAJOR@ (codename \"@CODENAME@\").\n" +msgstr "" +" The Live Systems Project is pleased to announce the @MINOR@ update of the\n" +" Live images for the stable distribution Debian @MAJOR@ (codename \"@CODENAME@\").\n" + +#. type: Plain text +#: en/project_procedures.ssi:58 +#, no-wrap +msgid " The images are available for download at:\n" +msgstr " The images are available for download at:\n" + +#. type: Plain text +#: en/project_procedures.ssi:60 +#, no-wrap +msgid " <http://live-systems.org/cdimage/release/current/>\n" +msgstr " <http://live-systems.org/cdimage/release/current/>\n" + +#. type: Plain text +#: en/project_procedures.ssi:62 +#, no-wrap +msgid " and later at:\n" +msgstr " and later at:\n" + +#. type: Plain text +#: en/project_procedures.ssi:64 +#, no-wrap +msgid " <http://cdimage.debian.org/cdimage/release/current-live/>\n" +msgstr " <http://cdimage.debian.org/cdimage/release/current-live/>\n" + +#. type: Plain text +#: en/project_procedures.ssi:66 +#, no-wrap +msgid " This update includes the changes of the Debian @MINOR@ release:\n" +msgstr " This update includes the changes of the Debian @MINOR@ release:\n" + +#. type: Plain text +#: en/project_procedures.ssi:68 +#, no-wrap +msgid " <https://lists.debian.org/debian-announce/@ANNOUNCE@>\n" +msgstr " <https://lists.debian.org/debian-announce/@ANNOUNCE@>\n" + +#. type: Plain text +#: en/project_procedures.ssi:70 +#, no-wrap +msgid " Additionally it includes the following Live-specific changes:\n" +msgstr " Additionally it includes the following Live-specific changes:\n" + +#. type: Bullet: ' * ' +#: en/project_procedures.ssi:74 +msgid "[INSERT LIVE-SPECIFIC CHANGE HERE]" +msgstr "[LIVE 固有の変更をここに]" + +#. type: Bullet: ' * ' +#: en/project_procedures.ssi:74 +msgid "[LARGER ISSUES MAY DESERVE THEIR OWN SECTION]" +msgstr "[大きな問題については専用の節を作ることもあります]" + +#. type: Plain text +#: en/project_procedures.ssi:79 +#, no-wrap +msgid "" +" About Live Systems\n" +" ------------------\n" +" The Live Systems Project produces the tools used to build official\n" +" live systems and the official live images themselves for Debian.\n" +msgstr "" +" About Live Systems\n" +" ------------------\n" +" The Live Systems Project produces the tools used to build official\n" +" live systems and the official live images themselves for Debian.\n" + +#. type: Plain text +#: en/project_procedures.ssi:85 +#, no-wrap +msgid "" +" About Debian\n" +" ------------\n" +" The Debian Project is an association of Free Software developers who\n" +" volunteer their time and effort in order to produce the completely free\n" +" operating system Debian.\n" +msgstr "" +" About Debian\n" +" ------------\n" +" The Debian Project is an association of Free Software developers who\n" +" volunteer their time and effort in order to produce the completely free\n" +" operating system Debian.\n" + +#. type: Plain text +#: en/project_procedures.ssi:91 +#, no-wrap +msgid "" +" Contact Information\n" +" -------------------\n" +" For further information, please visit the Live Systems web pages at\n" +" <http://live-systems.org/>, or contact the Live Systems team at\n" +" <debian-live@lists.debian.org>.\n" +msgstr "" +" Contact Information\n" +" -------------------\n" +" For further information, please visit the Live Systems web pages at\n" +" <http://live-systems.org/>, or contact the Live Systems team at\n" +" <debian-live@lists.debian.org>.\n" diff --git a/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/user_basics.ssi.po b/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/user_basics.ssi.po new file mode 100644 index 0000000..b82048d --- /dev/null +++ b/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/user_basics.ssi.po @@ -0,0 +1,1531 @@ +# Japanese translations for live-manual package +# Copyright (C) 2013-2015 victory <victory.deb@gmail.com> +# This file is distributed under the same license as the live-manual package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: live-manual VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-07 18:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-09 02:49+0900\n" +"Last-Translator: victory <victory.deb@gmail.com>\n" +"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100 en/about_manual.ssi:108 +#: en/about_manual.ssi:116 en/about_manual.ssi:124 en/about_manual.ssi:132 +#: en/appendix_style-guide.ssi:124 en/appendix_style-guide.ssi:134 +#: en/appendix_style-guide.ssi:144 en/appendix_style-guide.ssi:154 +#: en/appendix_style-guide.ssi:164 en/appendix_style-guide.ssi:177 +#: en/examples.ssi:14 en/examples.ssi:30 en/examples.ssi:40 en/examples.ssi:54 +#: en/examples.ssi:67 en/examples.ssi:83 en/examples.ssi:93 +#: en/examples.ssi:106 en/examples.ssi:114 en/examples.ssi:124 +#: en/examples.ssi:134 en/examples.ssi:149 en/examples.ssi:157 +#: en/examples.ssi:165 en/examples.ssi:173 en/examples.ssi:189 +#: en/examples.ssi:203 en/examples.ssi:211 en/examples.ssi:219 +#: en/examples.ssi:235 en/examples.ssi:249 en/examples.ssi:257 +#: en/examples.ssi:265 en/examples.ssi:285 en/examples.ssi:293 +#: en/examples.ssi:302 en/examples.ssi:312 en/project_bugs.ssi:62 +#: en/project_coding-style.ssi:30 en/project_coding-style.ssi:40 +#: en/project_coding-style.ssi:53 en/project_coding-style.ssi:63 +#: en/project_coding-style.ssi:94 en/project_coding-style.ssi:102 +#: en/project_coding-style.ssi:112 en/project_coding-style.ssi:123 +#: en/project_contributing.ssi:34 en/project_contributing.ssi:45 +#: en/project_contributing.ssi:59 en/project_contributing.ssi:68 +#: en/project_contributing.ssi:79 en/project_contributing.ssi:87 +#: en/project_git.ssi:8 en/project_git.ssi:16 en/project_git.ssi:24 +#: en/project_git.ssi:34 en/project_git.ssi:44 en/project_git.ssi:56 +#: en/project_procedures.ssi:39 en/project_procedures.ssi:51 +#: en/user_basics.ssi:50 en/user_basics.ssi:58 en/user_basics.ssi:68 +#: en/user_basics.ssi:86 en/user_basics.ssi:100 en/user_basics.ssi:113 +#: en/user_basics.ssi:121 en/user_basics.ssi:159 en/user_basics.ssi:167 +#: en/user_basics.ssi:179 en/user_basics.ssi:190 en/user_basics.ssi:198 +#: en/user_basics.ssi:210 en/user_basics.ssi:218 en/user_basics.ssi:226 +#: en/user_basics.ssi:238 en/user_basics.ssi:250 en/user_basics.ssi:260 +#: en/user_basics.ssi:270 en/user_basics.ssi:288 en/user_basics.ssi:319 +#: en/user_basics.ssi:335 en/user_basics.ssi:343 en/user_basics.ssi:363 +#: en/user_basics.ssi:390 en/user_basics.ssi:406 +#: en/user_customization-binary.ssi:18 en/user_customization-contents.ssi:24 +#: en/user_customization-contents.ssi:33 en/user_customization-contents.ssi:51 +#: en/user_customization-installer.ssi:32 +#: en/user_customization-installer.ssi:44 +#: en/user_customization-packages.ssi:14 en/user_customization-packages.ssi:22 +#: en/user_customization-packages.ssi:40 en/user_customization-packages.ssi:53 +#: en/user_customization-packages.ssi:67 en/user_customization-packages.ssi:95 +#: en/user_customization-packages.ssi:106 +#: en/user_customization-packages.ssi:114 +#: en/user_customization-packages.ssi:138 +#: en/user_customization-packages.ssi:151 +#: en/user_customization-packages.ssi:161 +#: en/user_customization-packages.ssi:171 +#: en/user_customization-packages.ssi:195 +#: en/user_customization-packages.ssi:211 +#: en/user_customization-packages.ssi:290 +#: en/user_customization-packages.ssi:302 +#: en/user_customization-packages.ssi:312 +#: en/user_customization-packages.ssi:326 +#: en/user_customization-packages.ssi:342 +#: en/user_customization-packages.ssi:359 en/user_customization-runtime.ssi:14 +#: en/user_customization-runtime.ssi:26 en/user_customization-runtime.ssi:44 +#: en/user_customization-runtime.ssi:56 en/user_customization-runtime.ssi:75 +#: en/user_customization-runtime.ssi:83 en/user_customization-runtime.ssi:92 +#: en/user_customization-runtime.ssi:121 en/user_customization-runtime.ssi:131 +#: en/user_customization-runtime.ssi:139 en/user_customization-runtime.ssi:148 +#: en/user_customization-runtime.ssi:157 en/user_customization-runtime.ssi:172 +#: en/user_customization-runtime.ssi:202 en/user_customization-runtime.ssi:210 +#: en/user_customization-runtime.ssi:219 en/user_customization-runtime.ssi:229 +#: en/user_customization-runtime.ssi:237 en/user_customization-runtime.ssi:245 +#: en/user_customization-runtime.ssi:253 en/user_customization-runtime.ssi:261 +#: en/user_customization-runtime.ssi:269 en/user_customization-runtime.ssi:277 +#: en/user_customization-runtime.ssi:285 en/user_installation.ssi:38 +#: en/user_installation.ssi:48 en/user_installation.ssi:56 +#: en/user_installation.ssi:66 en/user_installation.ssi:74 +#: en/user_installation.ssi:82 en/user_installation.ssi:106 +#: en/user_installation.ssi:121 en/user_installation.ssi:134 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:22 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:32 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:55 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:67 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:76 en/user_overview.ssi:34 +#: en/user_overview.ssi:47 en/user_overview.ssi:55 +msgid "code{" +msgstr "code{" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104 en/about_manual.ssi:112 +#: en/about_manual.ssi:120 en/about_manual.ssi:128 en/about_manual.ssi:136 +#: en/appendix_style-guide.ssi:128 en/appendix_style-guide.ssi:138 +#: en/appendix_style-guide.ssi:148 en/appendix_style-guide.ssi:158 +#: en/appendix_style-guide.ssi:173 en/appendix_style-guide.ssi:182 +#: en/examples.ssi:20 en/examples.ssi:34 en/examples.ssi:44 en/examples.ssi:61 +#: en/examples.ssi:71 en/examples.ssi:89 en/examples.ssi:102 +#: en/examples.ssi:110 en/examples.ssi:118 en/examples.ssi:128 +#: en/examples.ssi:141 en/examples.ssi:153 en/examples.ssi:161 +#: en/examples.ssi:169 en/examples.ssi:177 en/examples.ssi:197 +#: en/examples.ssi:207 en/examples.ssi:215 en/examples.ssi:231 +#: en/examples.ssi:239 en/examples.ssi:253 en/examples.ssi:261 +#: en/examples.ssi:269 en/examples.ssi:289 en/examples.ssi:298 +#: en/examples.ssi:308 en/examples.ssi:324 en/project_bugs.ssi:66 +#: en/project_coding-style.ssi:36 en/project_coding-style.ssi:47 +#: en/project_coding-style.ssi:59 en/project_coding-style.ssi:70 +#: en/project_coding-style.ssi:98 en/project_coding-style.ssi:106 +#: en/project_coding-style.ssi:119 en/project_coding-style.ssi:130 +#: en/project_contributing.ssi:41 en/project_contributing.ssi:55 +#: en/project_contributing.ssi:64 en/project_contributing.ssi:73 +#: en/project_contributing.ssi:83 en/project_contributing.ssi:90 +#: en/project_git.ssi:12 en/project_git.ssi:20 en/project_git.ssi:28 +#: en/project_git.ssi:38 en/project_git.ssi:48 en/project_git.ssi:60 +#: en/project_procedures.ssi:47 en/project_procedures.ssi:92 +#: en/user_basics.ssi:54 en/user_basics.ssi:62 en/user_basics.ssi:72 +#: en/user_basics.ssi:91 en/user_basics.ssi:105 en/user_basics.ssi:117 +#: en/user_basics.ssi:125 en/user_basics.ssi:163 en/user_basics.ssi:171 +#: en/user_basics.ssi:184 en/user_basics.ssi:194 en/user_basics.ssi:202 +#: en/user_basics.ssi:214 en/user_basics.ssi:222 en/user_basics.ssi:230 +#: en/user_basics.ssi:242 en/user_basics.ssi:254 en/user_basics.ssi:264 +#: en/user_basics.ssi:274 en/user_basics.ssi:311 en/user_basics.ssi:323 +#: en/user_basics.ssi:339 en/user_basics.ssi:347 en/user_basics.ssi:374 +#: en/user_basics.ssi:394 en/user_basics.ssi:410 +#: en/user_customization-binary.ssi:25 en/user_customization-contents.ssi:29 +#: en/user_customization-contents.ssi:43 en/user_customization-contents.ssi:55 +#: en/user_customization-installer.ssi:38 +#: en/user_customization-installer.ssi:49 +#: en/user_customization-packages.ssi:18 en/user_customization-packages.ssi:26 +#: en/user_customization-packages.ssi:45 en/user_customization-packages.ssi:59 +#: en/user_customization-packages.ssi:71 +#: en/user_customization-packages.ssi:100 +#: en/user_customization-packages.ssi:110 +#: en/user_customization-packages.ssi:118 +#: en/user_customization-packages.ssi:143 +#: en/user_customization-packages.ssi:157 +#: en/user_customization-packages.ssi:167 +#: en/user_customization-packages.ssi:177 +#: en/user_customization-packages.ssi:201 +#: en/user_customization-packages.ssi:216 +#: en/user_customization-packages.ssi:294 +#: en/user_customization-packages.ssi:306 +#: en/user_customization-packages.ssi:316 +#: en/user_customization-packages.ssi:330 +#: en/user_customization-packages.ssi:355 +#: en/user_customization-packages.ssi:364 en/user_customization-runtime.ssi:18 +#: en/user_customization-runtime.ssi:30 en/user_customization-runtime.ssi:48 +#: en/user_customization-runtime.ssi:69 en/user_customization-runtime.ssi:79 +#: en/user_customization-runtime.ssi:88 en/user_customization-runtime.ssi:97 +#: en/user_customization-runtime.ssi:125 en/user_customization-runtime.ssi:135 +#: en/user_customization-runtime.ssi:144 en/user_customization-runtime.ssi:153 +#: en/user_customization-runtime.ssi:162 en/user_customization-runtime.ssi:180 +#: en/user_customization-runtime.ssi:206 en/user_customization-runtime.ssi:215 +#: en/user_customization-runtime.ssi:223 en/user_customization-runtime.ssi:233 +#: en/user_customization-runtime.ssi:241 en/user_customization-runtime.ssi:249 +#: en/user_customization-runtime.ssi:257 en/user_customization-runtime.ssi:265 +#: en/user_customization-runtime.ssi:273 en/user_customization-runtime.ssi:281 +#: en/user_customization-runtime.ssi:289 en/user_installation.ssi:42 +#: en/user_installation.ssi:52 en/user_installation.ssi:62 +#: en/user_installation.ssi:70 en/user_installation.ssi:78 +#: en/user_installation.ssi:86 en/user_installation.ssi:111 +#: en/user_installation.ssi:128 en/user_installation.ssi:139 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:28 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:43 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:61 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:72 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:80 en/user_overview.ssi:41 +#: en/user_overview.ssi:51 en/user_overview.ssi:59 +msgid "}code" +msgstr "}code" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:108 en/user_basics.ssi:60 +#, no-wrap +msgid " $ lb config\n" +msgstr " $ lb config\n" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:126 en/examples.ssi:237 en/user_basics.ssi:70 +#: en/user_basics.ssi:228 en/user_basics.ssi:272 +#, no-wrap +msgid " # lb build\n" +msgstr " # lb build\n" + +#. type: Plain text +#: en/examples.ssi:151 en/user_basics.ssi:252 +#, no-wrap +msgid " # lb clean\n" +msgstr " # lb clean\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:2 +msgid ":B~ The basics" +msgstr ":B~ 基本" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:4 +msgid "1~the-basics The basics" +msgstr "1~the-basics 基本" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:6 +msgid "" +"This chapter contains a brief overview of the build process and instructions " +"for using the three most commonly used image types. The most versatile image " +"type, #{iso-hybrid}#, may be used on a virtual machine, optical medium or " +"USB portable storage device. In certain special cases, as explained later, " +"the #{hdd}# type may be more suitable. The chapter includes detailed " +"instructions for building and using a #{netboot}# type image, which is a bit " +"more involved due to the setup required on the server. This is an slightly " +"advanced topic for anyone who is not already familiar with netbooting, but " +"it is included here because once the setup is done, it is a very convenient " +"way to test and deploy images for booting on the local network without the " +"hassle of dealing with image media." +msgstr "" +"この章ではビルドプロセスの概要と最も広く利用されている3種類のイメージの使用手" +"順について簡単に述べます。最も汎用性の高い形式のイメージである #{iso-hybrid}" +"# は、仮想マシンや光学メディア、USBポータブルストレージ機器上で利用できます。" +"特に変わった状況では後述のように、#{hdd}# 形式の方が適するかもしれません。こ" +"の章では #{netboot}# 形式のイメージをビルド、利用する手順を記載しています。こ" +"の形式はサーバ上で必要とする準備のためにやや複雑になります。これは netboot に" +"ついてまだ不慣れな人にとってはわずかに高度な話題となりますが、その準備さえで" +"きればローカルネットワーク上でブートするためのイメージをテスト、展開するのに" +"非常に便利な方法で、難なくイメージのメディアを扱うことができるため、ここに収" +"録しています。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:8 +msgid "" +"The section finishes with a quick introduction to {webbooting}#webbooting " +"which is, perhaps, the easiest way of using different images for different " +"purposes, switching from one to the other as needed using the internet as a " +"means." +msgstr "" +"この節は {ウェブブート}#webbooting の簡単な手引きで終えています。これは恐らく" +"異なる目的の異なるイメージを必要に応じて切り替えて使う最も簡単な方法で、手段" +"としてインターネットを使います。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:10 +msgid "" +"Throughout the chapter, we will often refer to the default filenames " +"produced by live-build. If you are {downloading a prebuilt image}" +"#downloading-prebuilt-images instead, the actual filenames may vary." +msgstr "" +"この章全体を通して、live-build により作成されるデフォルトのファイル名を頻繁に" +"参照しています。{ビルド済みイメージをダウンロード}#downloading-prebuilt-" +"images した場合、実際のファイル名は異なる場合があります。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:12 +msgid "2~what-is-live What is a live system?" +msgstr "2~what-is-live Live システムとは何?" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:14 +msgid "" +"A live system usually means an operating system booted on a computer from a " +"removable medium, such as a CD-ROM or USB stick, or from a network, ready to " +"use without any installation on the usual drive(s), with auto-configuration " +"done at run time (see {Terms}#terms)." +msgstr "" +"Live システムとは、 通常 CD-ROM やUSBメモリ等の取り外し可能メディア、あるいは" +"ネットワークからコンピュータ上でブートされるオペレーティングシステムを意味" +"し、普通のドライブに何もインストールせずに利用でき、実行時に自動設定が行われ" +"ます ({用語}#terms 参照)。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:16 +msgid "" +"With live systems, it's an operating system, built for one of the supported " +"architectures (currently amd64 and i386). It is made from the following " +"parts:" +msgstr "" +"Live システムはオペレーティングシステムで、サポートしているうちの単一のアーキ" +"テクチャ (現在 amd64 と i386) 向けにビルドされています。以下から構成されてい" +"ます。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:18 +msgid "_* *{Linux kernel image}*, usually named #{vmlinuz*}#" +msgstr "_* *{Linux カーネルイメージ}*、通常 #{vmlinuz*}# という名前です" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:20 +msgid "" +"_* *{Initial RAM disk image (initrd)}*: a RAM disk set up for the Linux " +"boot, containing modules possibly needed to mount the System image and some " +"scripts to do it." +msgstr "" +"_* *{初期 RAM ディスクイメージ (initrd)}*: Linux ブート用に用意された RAM " +"ディスクで、システムのイメージをマウントするのに必要となる可能性があるモ" +"ジュールとマウントするためのスクリプトをいくつか収録しています。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:22 +msgid "" +"_* *{System image}*: The operating system's filesystem image. Usually, a " +"SquashFS compressed filesystem is used to minimize the live system image " +"size. Note that it is read-only. So, during boot the live system will use a " +"RAM disk and 'union' mechanism to enable writing files within the running " +"system. However, all modifications will be lost upon shutdown unless " +"optional persistence is used (see {Persistence}#persistence)." +msgstr "" +"_* *{システムイメージ}*: オペレーティングシステムのファイルシステムのイメージ" +"です。通常、Live システムのイメージサイズを最小限にするため、SquashFS 圧縮" +"ファイルシステムが利用されています。このファイルシステムは読み込み専用である" +"ことに注意してください。そのため、ブート処理中は Live システムはRAMディスクと" +"「ユニオン」機構を利用して実行中のシステム中でファイルを書き込むことができる" +"ようにしています。ただし、オプションの保持機能を使っていない限り、変更は全て" +"シャットダウンにより失われます ({保持機能}#persistence 参照)。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:24 +msgid "" +"_* *{Bootloader}*: A small piece of code crafted to boot from the chosen " +"medium, possibly presenting a prompt or menu to allow selection of options/" +"configuration. It loads the Linux kernel and its initrd to run with an " +"associated system filesystem. Different solutions can be used, depending on " +"the target medium and format of the filesystem containing the previously " +"mentioned components: isolinux to boot from a CD or DVD in ISO9660 format, " +"syslinux for HDD or USB drive booting from a VFAT partition, extlinux for " +"ext2/3/4 and btrfs partitions, pxelinux for PXE netboot, GRUB for ext2/3/4 " +"partitions, etc." +msgstr "" +"_* *{ブートローダ}*: 選択したメディアからブートするように作られた短いコードの" +"集合で、オプション/設定を選択できるプロンプトやメニューを恐らく提示します。" +"Linux カーネルとその initrd を読み込んでそのシステムのファイルシステム上で実" +"行します。前に言及した構成要素を収録する対象メディアやファイルシステムの形式" +"によっては別の方法があります。isolinux では ISO9660 形式のCDやDVDからのブー" +"ト、syslinux ではHDDやUSBドライブの VFAT パーティションからのブート、" +"extlinux では ext2/3/4 や btrfs パーティション、pxelinux では PXE netboot、" +"GRUB では ext2/3/4 パーティション、等。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:26 +msgid "" +"You can use live-build to build the system image from your specifications, " +"set up a Linux kernel, its initrd, and a bootloader to run them, all in one " +"medium-dependant format (ISO9660 image, disk image, etc.)." +msgstr "" +"live-build を使って Linux カーネル、initrd、それを実行するためのブートローダ" +"を独自仕様で用意して全て1つのメディア特有の形式 (ISO9660 イメージやディスクイ" +"メージ等) でシステムのイメージをビルドできます。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:28 +msgid "2~downloading-prebuilt-images Downloading prebuilt images" +msgstr "2~downloading-prebuilt-images ビルド済みイメージのダウンロード" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:30 +msgid "" +"While the focus of this manual is developing and building your own live " +"images, you may simply wish to try one of our prebuilt images, either as an " +"introduction to their use or instead of building your own. These images are " +"built using our {live-images git repository}#clone-configuration-via-git and " +"official stable releases are published at https://www.debian.org/CD/live/. " +"In addition, older and upcoming releases, and unofficial images containing " +"non-free firmware and drivers are available at http://live-systems.org/" +"cdimage/release/." +msgstr "" +"このマニュアルの対象は自分の Live イメージの開発やビルドですが、使い方の手引" +"き、あるいは自分でビルドする代わりにビルド済みイメージを簡単に試してみたいこ" +"ともあるでしょう。{live-images のgitリポジトリ}#clone-configuration-via-git " +"と公式の安定版 (stable) リリースを使ってビルドされたイメージが https://www." +"debian.org/CD/live/ で公開されています。さらに、古いものや今後のリリース、" +"non-free ファームウェアを収録する非公式のイメージ、あるいはドライバが http://" +"live-systems.org/cdimage/release/ から利用できるようになっています。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:32 +msgid "2~using-web-builder Using the web live image builder" +msgstr "2~using-web-builder ウェブ Live イメージビルダーの利用" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:34 +msgid "" +"As a service to the community, we run a web-based live image builder service " +"at http://live-systems.org/build/. This site is maintained on a best effort " +"basis. That is, although we strive to keep it up-to-date and operational at " +"all times, and do issue notices for significant operational outages, we " +"cannot guarantee 100% availability or fast image building, and the service " +"may occasionally have issues that take some time to resolve. If you have " +"problems or questions about the service, please {contact us}#contact, " +"providing us with the link to your build." +msgstr "" +"コミュニティへのサービスとして、ウェブベースの Live イメージビルダーサービス" +"を http://live-systems.org/build/ で運営しています。このサイトはベストエ" +"フォートの方針で保守されています。つまり、最新でいつでも使える状態の維持に努" +"め、大規模な運用停止については問題を告知しますが、100% いつでも使えることやイ" +"メージの高速なビルドを保証することはできず、サービスについて解決に時間を要す" +"る問題が時々あるかもしれないということです。サービスについて問題や疑問があれ" +"ば、問題のあるビルドへのリンクを添えて{連絡}#contact してください。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:36 +msgid "3~ Web builder usage and caveats" +msgstr "3~ ウェブビルダーの使い方と注意" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:38 +msgid "" +"The web interface currently makes no provision to prevent the use of invalid " +"combinations of options, and in particular, where changing an option would " +"normally (i.e. using live-build directly) change defaults of other options " +"listed in the web form, the web builder does not change these defaults. Most " +"notably, if you change #{--architectures}# from the default #{i386}# to " +"#{amd64}#, you must change the corresponding option #{--linux-flavours}# " +"from the default #{586}# to #{amd64}#. See the #{lb_config}# man page for " +"the version of live-build installed on the web builder for more details. The " +"version number of live-build is listed at the bottom of the web builder page." +msgstr "" +"ウェブインターフェイスでは現在、オプションの不正な組み合わせを避ける対策を何" +"も取っていません。また、特に、変更すると通常ウェブフォームにある他のオプショ" +"ンのデフォルト値 (つまり live-build を直接使った場合の値) が変わるオプション" +"を変更した場合にウェブビルダーはそのデフォルト値を変更しません。最も顕著な例" +"として、#{--architectures}# をデフォルトの #{i386}# から #{amd64}# に変更する" +"と対応するオプション #{--linux-flavours}# をデフォルトの #{586}# から " +"#{amd64}# に変更する必要があります。ウェブビルダーにインストールされている " +"live-build のバージョンやさらなる詳細については #{lb_config}# man ページを見" +"てください。live-build のバージョン番号はウェブビルダーのページ下部に記載され" +"ています。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:40 +msgid "" +"The time estimate given by the web builder is a crude estimate only and may " +"not reflect how long your build actually takes. Nor is the estimate updated " +"once it is displayed. Please be patient. Do not refresh the page you land on " +"after submitting the build, as this will resubmit a new build with the same " +"parameters. You should {contact us}#contact if you don't receive " +"notification of your build only once you are certain you've waited long " +"enough and verified the notification e-mail did not get caught by your own e-" +"mail spam filter." +msgstr "" +"ウェブビルダーにより提示される時間の推定は条件を考慮しない推定であり、実際に" +"ビルドにかかる時間を反映していないかもしれません。表示された後に更新もされま" +"せん。それについては我慢してください。ビルド条件を送信した後にこのページを更" +"新しないでください。更新すると同一のパラメータで再び新たにビルドを送信するこ" +"とになります。ビルドの通知をただの一度も受け取っておらず、十分な時間が確実に" +"過ぎて、通知メールが自分の spam メールフィルタに引っかかっていないことを確認" +"した場合、{連絡}#contact してください。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:42 +msgid "" +"The web builder is limited in the kinds of images it can build. This keeps " +"it simple and efficient to use and maintain. If you would like to make " +"customizations that are not provided for by the web interface, the rest of " +"this manual explains how to build your own images using live-build." +msgstr "" +"ウェブビルダーがビルドできるイメージの種類は限定されています。これにより、利" +"用や保守を簡単、能率的に維持できます。ウェブインターフェイスで提供されていな" +"い独自化を行いたい場合は、live-build を使って自分のイメージをビルドする方法を" +"このマニュアルの残りで説明しています。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:44 +msgid "2~building-iso-hybrid First steps: building an ISO hybrid image" +msgstr "2~building-iso-hybrid 最初の段階: ISO hybrid イメージのビルド" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:46 +msgid "" +"Regardless of the image type, you will need to perform the same basic steps " +"to build an image each time. As a first example, create a build directory, " +"change to that directory and then execute the following sequence of live-" +"build commands to create a basic ISO hybrid image containing a default live " +"system without X.org. It is suitable for burning to CD or DVD media, and " +"also to copy onto a USB stick." +msgstr "" +"イメージの種類を問わず、イメージをビルドするのに同一の基礎手順を毎回実行する" +"必要があります。最初の例ではビルド用のディレクトリを作成して、このディレクト" +"リに移動してから live-build コマンドを以下の順で実行し、X.org のないデフォル" +"トの Live システムを収録する基本的な ISO hybrid イメージを作成します。このイ" +"メージはCDやDVDメディアへの書き込み、さらにUSBメモリへの複製にも適していま" +"す。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:48 +msgid "" +"The name of the working directory is absolutely up to you, but if you take a " +"look at the examples used throughout live-manual, it is a good idea to use a " +"name that helps you identify the image you are working with in each " +"directory, especially if you are working or experimenting with different " +"image types. In this case you are going to build a default system so let's " +"call it, for example, live-default." +msgstr "" +"作業ディレクトリの名前は完全に自由ですが、live-manual 全体で利用されている例" +"を参考にする場合、特に異なる種類のイメージについて作業、実験している場合、各" +"ディレクトリで作業しているイメージの識別を支援する名前を使うのは良い方法で" +"す。ここではデフォルトのシステムをビルドするとして、例えば live-default と呼" +"びましょう。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:52 +#, no-wrap +msgid " $ mkdir live-default && cd live-default\n" +msgstr " $ mkdir live-default && cd live-default\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:56 +msgid "" +"Then, run the #{lb config}# command. This will create a \"config/\" " +"hierarchy in the current directory for use by other commands:" +msgstr "" +"それから #{lb config}# コマンドを実行します。これにより他のコマンドが利用する" +"「config/」階層を現在のディレクトリに作成します。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:64 +msgid "" +"No parameters are passed to these commands, so defaults for all of their " +"various options will be used. See {The lb config command}#lb-config for more " +"details." +msgstr "" +"上記のコマンドにはパラメータが渡されていないので、様々な選択肢についてそれぞ" +"れのデフォルト値が使われます。さらなる詳細については {lb config コマンド}#lb-" +"config を見てください。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:66 +msgid "" +"Now that the \"config/\" hierarchy exists, build the image with the #{lb " +"build}# command:" +msgstr "" +"これで「config/」階層ができました。#{lb build}# コマンドでイメージをビルドし" +"ます。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:74 +msgid "" +"This process can take a while, depending on the speed of your computer and " +"your network connection. When it is complete, there should be a #{live-image-" +"i386.hybrid.iso}# image file, ready to use, in the current directory." +msgstr "" +"コンピュータやネットワーク接続の速度により、このプロセスには少々時間がかかる" +"かもしれません。完了すると、#{live-image-i386.hybrid.iso}# イメージファイルが" +"使える状態で現在のディレクトリにできているはずです。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:76 +#, no-wrap +msgid "*{Note:}* If you are building on an amd64 system the name of the resulting image will be #{live-image-amd64.hybrid.iso}#. Keep in mind this naming convention throughout the manual.\n" +msgstr "*{注意:}* amd64 システムでビルドした場合は、出来上がるイメージの名前は #{live-image-amd64.hybrid.iso}# となります。マニュアル全体でこの慣例を採用していることに留意してください。\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:78 +msgid "2~using-iso-hybrid Using an ISO hybrid live image" +msgstr "2~using-iso-hybrid ISO hybrid Live イメージの利用" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:80 +msgid "" +"After either building or downloading an ISO hybrid image, which can be " +"obtained at https://www.debian.org/CD/live/, the usual next step is to " +"prepare your medium for booting, either CD-R(W) or DVD-R(W) optical media or " +"a USB stick." +msgstr "" +"ISO hybrid イメージをビルド、または https://www.debian.org/CD/live/ にあるも" +"のをダウンロードした後、通常は次にブート用メディアとして CD-R(W) や DVD-R(W) " +"の光学メディアかUSBメモリを用意します。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:82 +msgid "3~burning-iso-image Burning an ISO image to a physical medium" +msgstr "3~burning-iso-image ISOイメージの実際のメディアへの書き込み" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:84 +msgid "" +"Burning an ISO image is easy. Just install /{xorriso}/ and use it from the " +"command-line to burn the image. For instance:" +msgstr "" +"ISOイメージの書き込みは簡単です。/{xorriso}/ をインストールしてそれをコマンド" +"ラインから使ってイメージを書き込むだけです。例えば:" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:89 +#, no-wrap +msgid "" +" # apt-get install xorriso\n" +" $ xorriso -as cdrecord -v dev=/dev/sr0 blank=as_needed live-image-i386.hybrid.iso\n" +msgstr "" +" # apt-get install xorriso\n" +" $ xorriso -as cdrecord -v dev=/dev/sr0 blank=as_needed live-image-i386.hybrid.iso\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:93 +msgid "3~copying-iso-hybrid-to-usb Copying an ISO hybrid image to a USB stick" +msgstr "3~copying-iso-hybrid-to-usb ISO hybrid イメージのUSBメモリへのコピー" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:95 +msgid "" +"ISO images prepared with #{xorriso}#, can be simply copied to a USB stick " +"with the #{cp}# program or an equivalent. Plug in a USB stick with a size " +"large enough for your image file and determine which device it is, which we " +"hereafter refer to as #{${USBSTICK}}#. This is the device file of your key, " +"such as #{/dev/sdb}#, not a partition, such as #{/dev/sdb1}#! You can find " +"the right device name by looking in #{dmesg}#'s output after plugging in the " +"stick, or better yet, #{ls -l /dev/disk/by-id}#." +msgstr "" +"#{xorriso}# で作られたISOイメージは #{cp}# プログラムや同等プログラムを使って" +"単純にUSBメモリにコピーすることができます。イメージファイルを置けるだけの十分" +"に大きなサイズのUSBメモリを差し込んでそれがどのデバイスなのか決定します。以" +"後 #{${USBメモリ}}# として参照します。これは例えば #{/dev/sdb}# といったUSBメ" +"モリのデバイスファイルで、例えば #{/dev/sdb1}# といったパーティションではあり" +"ません! USBメモリを差し込んでから #{dmesg}# か、もっと良いのは #{ls -l /dev/" +"disk/by-id}# の出力を見ると正しいデバイス名を調べることができます。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:98 +msgid "" +"Once you are certain you have the correct device name, use the #{cp}# " +"command to copy the image to the stick. *{This will definitely overwrite " +"any previous contents on your stick!}*" +msgstr "" +"正しいデバイス名を得られたことを確信できたら #{cp}# コマンドを使ってイメージ" +"をUSBメモリにコピーします。*{これを実行すると以前そのUSBメモリにあった内容は" +"全て確実に上書きされます!}*" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:103 +#, no-wrap +msgid "" +" $ cp live-image-i386.hybrid.iso ${USBSTICK}\n" +" $ sync\n" +msgstr "" +" $ cp live-image-i386.hybrid.iso ${USBメモリ}\n" +" $ sync\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:107 +#, no-wrap +msgid "*{Note:}* The /{sync}/ command is useful to ensure that all the data, which is stored in memory by the kernel while copying the image, is written to the USB stick.\n" +msgstr "*{注意:}* /{sync}/ コマンドはイメージのコピー中にカーネルによりメモリに記憶されているデータが全てUSBメモリに書き込まれたことを保証するのに有用です。\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:109 +msgid "3~using-usb-extra-space Using the space left on a USB stick" +msgstr "3~using-usb-extra-space USBメモリの空きスペースの利用" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:111 +msgid "" +"After copying the #{live-image-i386.hybrid.iso}# to a USB stick, the first " +"partition on the device will be filled up by the live system. To use the " +"remaining free space, use a partitioning tool such as /{gparted}/ or /" +"{parted}/ to create a new partition on the stick." +msgstr "" +"#{live-image-i386.hybrid.iso}# をUSBメモリにコピーすると、最初のパーティショ" +"ンは Live システムで埋められます。残った空きスペースを利用するには、/" +"{gparted}/ や /{parted}/ といったパーティション作業ツールを使ってそのUSBメモ" +"リに新しいパーティションを作成します。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:115 +#, no-wrap +msgid " # gparted ${USBSTICK}\n" +msgstr " # gparted ${USBメモリ}\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:119 +msgid "" +"After the partition is created, where #{${PARTITION}}# is the name of the " +"partition, such as #{/dev/sdb2}#, you have to create a filesystem on it. One " +"possible choice would be ext4." +msgstr "" +"パーティションの作成後にはファイルシステムを作成する必要があります。選択肢に" +"は ext4 等があります。#{${パーティション}}#には例えば #{/dev/sdb2}# 等パー" +"ティションの名前が入ります。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:123 +#, no-wrap +msgid " # mkfs.ext4 ${PARTITION}\n" +msgstr " # mkfs.ext4 ${パーティション}\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:127 +#, no-wrap +msgid "*{Note:}* If you want to use the extra space with Windows, apparently that OS cannot normally access any partitions but the first. Some solutions to this problem have been discussed on our {mailing list}#contact, but it seems there are no easy answers.\n" +msgstr "*{注意:}* 余った容量を Windows で使いたい場合ですが、このOSでは最初のパーティション以外にアクセスすることは通常できません。この問題に対する解決策が{メーリングリスト}#contact でいくらか議論されていますが、簡単な解はないようです。\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:129 +#, no-wrap +msgid "*{Remember: Every time you install a new live-image-i386.hybrid.iso on the stick, all data on the stick will be lost because the partition table is overwritten by the contents of the image, so back up your extra partition first to restore again after updating the live image.}*\n" +msgstr "*{Remember: 新しい live-image-i386.hybrid.iso をUSBメモリにインストールする度に、パーティションテーブルがイメージの内容で上書きされるために USB メモリにあるデータは全て失われるので、追加パーティションをまずバックアップしてから、Live イメージの更新後に復帰させるようにしてください。}*\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:131 +msgid "3~booting-live-medium Booting the live medium" +msgstr "3~booting-live-medium Live メディアのブート" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:133 +msgid "" +"The first time you boot your live medium, whether CD, DVD, USB key, or PXE " +"boot, some setup in your computer's BIOS may be needed first. Since BIOSes " +"vary greatly in features and key bindings, we cannot get into the topic in " +"depth here. Some BIOSes provide a key to bring up a menu of boot devices at " +"boot time, which is the easiest way if it is available on your system. " +"Otherwise, you need to enter the BIOS configuration menu and change the boot " +"order to place the boot device for the live system before your normal boot " +"device." +msgstr "" +"Live メディアCD、DVD、USBメモリ、あるいは PXE ブートでの初回ブート時に、その" +"コンピュータの BIOS をまず設定する必要があるかもしれません。BIOS により機能や" +"キーの割り当てが大きく異なるため、ここではそれについて深くは触れません。BIOS " +"によってはブートするデバイスのメニューをブート時に提示させるキー割り当てを提" +"供しているものがあり、そのシステムでこれが利用できる場合は最も簡単な方法で" +"しょう。それがない場合は BIOS 設定メニューに入って Live システムのブートデバ" +"イスを通常のブートデバイスよりも前に配置するようにブート順を変更する必要があ" +"ります。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:135 +msgid "" +"Once you've booted the medium, you are presented with a boot menu. If you " +"just press enter here, the system will boot using the default entry, #{Live}" +"# and default options. For more information about boot options, see the " +"\"help\" entry in the menu and also the live-boot and live-config man pages " +"found within the live system." +msgstr "" +"メディアをブートするとブートメニューが表示されているでしょう。ここで単に " +"enter を押すと、システムはデフォルトの項目 #{Live}# とデフォルトのオプション" +"を使ってブートします。ブートオプションのさらなる情報については、メニューの" +"「ヘルプ」の項目や Live システム内にある live-boot 及び live-config の man " +"ページを見てください。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:137 +msgid "" +"Assuming you've selected #{Live}# and booted a default desktop live image, " +"after the boot messages scroll by, you should be automatically logged into " +"the #{user}# account and see a desktop, ready to use. If you have booted a " +"console-only image, such as a #{standard}# flavour {prebuilt image}" +"#downloading-prebuilt-images, you should be automatically logged in on the " +"console to the #{user}# account and see a shell prompt, ready to use." +msgstr "" +"#{Live}# を選択してデフォルトのデスクトップ Live イメージをブートしたとして、" +"ブートメッセージが流れた後、自動的に #{user}# アカウントにログインし、デスク" +"トップがすぐに使える状態で見えているはずです。{ビルド済みイメージ}" +"#downloading-prebuilt-images の #{standard}# 等コンソールだけのイメージをブー" +"トした場合はコンソールで自動的に #{user}# アカウントにログインし、シェルプロ" +"ンプトがすぐに使える状態で見えているはずです。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:139 +msgid "2~using-virtual-machine Using a virtual machine for testing" +msgstr "2~using-virtual-machine 仮想マシンを利用したテスト" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:141 +msgid "" +"It can be a great time-saver for the development of live images to run them " +"in a virtual machine (VM). This is not without its caveats:" +msgstr "" +"Live イメージを仮想マシン (VM) 内で実行すると開発の面で大きな時間の節約になる" +"かもしれません。これには注意事項がないというわけではありません:" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:143 +msgid "" +"_* Running a VM requires enough RAM for both the guest OS and the host and a " +"CPU with hardware support for virtualization is recommended." +msgstr "" +"_* VMの実行にはゲストOSとホストOSの両方に十分なRAMが必要で、CPUには仮想化を" +"ハードウェアでサポートしているものを推奨します。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:145 +msgid "" +"_* There are some inherent limitations to running on a VM, e.g. poor video " +"performance, limited choice of emulated hardware." +msgstr "" +"_* VM上での実行には、例えばビデオ性能が低いこと、エミュレーするハードウェアの" +"選択肢が限られていること等内在する制限がいくらかあります。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:147 +msgid "" +"_* When developing for specific hardware, there is no substitute for running " +"on the hardware itself." +msgstr "" +"_* 特定のハードウェア向けの開発ではそのハードウェア自体での実行に代わるものは" +"ありません。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:149 +msgid "" +"_* Occasionally there are bugs that relate only to running in a VM. When in " +"doubt, test your image directly on the hardware." +msgstr "" +"_* VMでの実行にのみ関連するバグが時々あります。その疑いがあるときはイメージを" +"ハードウェアで直接テストしてください。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:151 +msgid "" +"Provided you can work within these constraints, survey the available VM " +"software and choose one that is suitable for your needs." +msgstr "" +"こういった制約があることを理解した上で利用可能なVMソフトウェアを調べて要件に" +"合うものを選択してください。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:153 +msgid "3~testing-iso-with-qemu Testing an ISO image with QEMU" +msgstr "3~testing-iso-with-qemu QEMU でのISOイメージのテスト" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:155 +msgid "" +"The most versatile VM in Debian is QEMU. If your processor has hardware " +"support for virtualization, use the /{qemu-kvm}/ package; the /{qemu-kvm}/ " +"package description briefly lists the requirements." +msgstr "" +"Debian で最も汎用性の高いVMは QEMU です。プロセッサが仮想化をハードウェアでサ" +"ポートしている場合は /{qemu-kvm}/ パッケージを使ってください。/{qemu-kvm}/ " +"パッケージの説明に要件の簡単な一覧があります。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:157 +msgid "" +"First, install /{qemu-kvm}/ if your processor supports it. If not, install /" +"{qemu}/, in which case the program name is #{qemu}# instead of #{kvm}# in " +"the following examples. The /{qemu-utils}/ package is also valuable for " +"creating virtual disk images with #{qemu-img}#." +msgstr "" +"プロセッサがサポートしている場合はまず /{qemu-kvm}/ をインストールしてくださ" +"い。サポートしている場合は /{qemu}/ をインストールしてください。以下の例では" +"どちらの場合もプログラム名は #{kvm}# ではなく #{qemu}# とします。/{qemu-" +"utils}/ パッケージもあると #{qemu-img}# で仮想ディスクのイメージを作成するの" +"によいでしょう。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:161 +#, no-wrap +msgid " # apt-get install qemu-kvm qemu-utils\n" +msgstr " # apt-get install qemu-kvm qemu-utils\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:165 +msgid "Booting an ISO image is simple:" +msgstr "ISOイメージのブートは簡単です:" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:169 +#, no-wrap +msgid " $ kvm -cdrom live-image-i386.hybrid.iso\n" +msgstr " $ kvm -cdrom live-image-i386.hybrid.iso\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:173 +msgid "See the man pages for more details." +msgstr "詳細については man ページを見てください。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:175 +msgid "3~testing-iso-with-virtualbox Testing an ISO image with VirtualBox" +msgstr "3~testing-iso-with-virtualbox VirtualBox でのISOイメージのテスト" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:177 +msgid "In order to test the ISO with /{virtualbox}/:" +msgstr "/{virtualbox}/ でISOをテストするには:" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:182 +#, no-wrap +msgid "" +" # apt-get install virtualbox virtualbox-qt virtualbox-dkms\n" +" $ virtualbox\n" +msgstr "" +" # apt-get install virtualbox virtualbox-qt virtualbox-dkms\n" +" $ virtualbox\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:186 +msgid "" +"Create a new virtual machine, change the storage settings to use #{live-" +"image-i386.hybrid.iso}# as the CD/DVD device, and start the machine." +msgstr "" +"新しい仮想マシンを作成し、#{live-image-i386.hybrid.iso}# を CD/DVD デバイスと" +"して利用するようにストレージ設定を変更して仮想マシンを起動します。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:188 +#, no-wrap +msgid "*{Note:}* For live systems containing X.org that you want to test with /{virtualbox}/, you may wish to include the VirtualBox X.org driver package, /{virtualbox-guest-dkms}/ and /{virtualbox-guest-x11}/, in your live-build configuration. Otherwise, the resolution is limited to 800x600.\n" +msgstr "*{注意:}* X.org を収録している Live システムを /{virtualbox}/ でテストしたい場合は live-build 設定に VirtualBox X.org ドライバパッケージ /{virtualboxbox-guest-dkms}/ 及び /{virtualboxbox-guest-x11}/ を収録するとよいでしょう。収録しない場合、解像度は 800x600 に限定されます。\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:192 +#, no-wrap +msgid " $ echo \"virtualbox-guest-dkms virtualbox-guest-x11\" >> config/package-lists/my.list.chroot\n" +msgstr " $ echo \"virtualbox-guest-dkms virtualbox-guest-x11\" >> config/package-lists/my.list.chroot\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:196 +msgid "" +"In order to make the dkms package work, also the kernel headers for the " +"kernel flavour used in your image need to be installed. Instead of manually " +"listing the correct /{linux-headers}/ package in above created package list, " +"the selection of the right package can be done automatically by live-build." +msgstr "" +"dkms パッケージを機能させるためには、そのイメージで利用しているカーネルの種類" +"のカーネルヘッダもインストールする必要があります。正しいパッケージの選択は上" +"記で作成したパッケージ一覧に正しい /{linux-headers}/ パッケージを手作業により" +"列挙する代わりに live-build により自動的に行うことができます。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:200 +#, no-wrap +msgid " $ lb config --linux-packages \"linux-image linux-headers\"\n" +msgstr " $ lb config --linux-packages \"linux-image linux-headers\"\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:204 +msgid "2~using-hdd-image Building and using an HDD image" +msgstr "2~using-hdd-image HDDイメージのビルド及び利用" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:206 +msgid "" +"Building an HDD image is similar to an ISO hybrid one in all respects except " +"you specify #{-b hdd}# and the resulting filename is #{live-image-i386.img}# " +"which cannot be burnt to optical media. It is suitable for booting from USB " +"sticks, USB hard drives, and various other portable storage devices. " +"Normally, an ISO hybrid image can be used for this purpose instead, but if " +"you have a BIOS which does not handle hybrid images properly, you need an " +"HDD image." +msgstr "" +"HDDイメージのビルドは全面的に ISO hybrid イメージのビルドと似ていて、#{-b " +"hdd}# を指定することと出来上がりのファイル名が #{live-image-i386.img}# で光学" +"メディアに書き込んで使うことができないという点が異なります。このイメージはUSB" +"メモリやUSBハードドライブ、その他様々な他のポータブルストレージデバイスからの" +"ブートに適しています。通常、この目的には ISO hybrid イメージを代わりに使えま" +"すが、BIOS が hybrid イメージを適切に処理できない場合はHDDイメージが必要とな" +"ります。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:208 +#, no-wrap +msgid "*{Note:}* if you created an ISO hybrid image with the previous example, you will need to clean up your working directory with the #{lb clean}# command (see {The lb clean command}#lb-clean):\n" +msgstr "*{注意:}* 前の例で ISO hybrid イメージを作成している場合 #{lb clean}# コマンド ({lb clean コマンド}#lb-clean 参照) で作業ディレクトリをきれいにする必要があります:\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:212 +#, no-wrap +msgid " # lb clean --binary\n" +msgstr " # lb clean --binary\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:216 +msgid "" +"Run the #{lb config}# command as before, except this time specifying the HDD " +"image type:" +msgstr "" +"前と同様に #{lb config}# コマンドを実行します。今回はイメージの種類にHDDを指" +"定する点が異なります:" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:220 +#, no-wrap +msgid " $ lb config -b hdd\n" +msgstr " $ lb config -b hdd\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:224 en/user_basics.ssi:268 +msgid "Now build the image with the #{lb build}# command:" +msgstr "それから #{lb build}# コマンドでイメージをビルドします:" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:232 +msgid "" +"When the build finishes, a #{live-image-i386.img}# file should be present in " +"the current directory." +msgstr "" +"ビルドが完了すると現在のディレクトリに #{live-image-i386.img}# ファイルができ" +"ているはずです。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:234 +msgid "" +"The generated binary image contains a VFAT partition and the syslinux " +"bootloader, ready to be directly written on a USB device. Once again, using " +"an HDD image is just like using an ISO hybrid one on USB. Follow the " +"instructions in {Using an ISO hybrid live image}#using-iso-hybrid, except " +"use the filename #{live-image-i386.img}# instead of #{live-image-i386.hybrid." +"iso}#." +msgstr "" +"生成されたバイナリイメージには VFAT パーティションと syslinux ブートローダが" +"収録され、そのままUSB機器に書きこめます。繰り返しますがHDDイメージの使い方は" +"USBで ISO hybrid イメージを使うのと同様です。{ISO hybrid Live イメージの利用}" +"#using-iso-hybrid の指示に従ってください。#{live-image-i386.hybrid.iso}# に代" +"えて #{live-image-i386.img}# をファイル名に使う点が異なります。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:236 +msgid "" +"Likewise, to test an HDD image with Qemu, install /{qemu}/ as described " +"above in {Testing an ISO image with QEMU}#testing-iso-with-qemu. Then run " +"#{kvm}# or #{qemu}#, depending on which version your host system needs, " +"specifying #{live-image-i386.img}# as the first hard drive." +msgstr "" +"同様に、Qemu でHDDイメージをテストするには上記の {Qemu でのISOイメージのテス" +"ト}#testing-iso-with-qemu で説明しているように /{qemu}/ をインストールしてく" +"ださい。それから #{kvm}# か #{qemu}# のホストシステムで必要バージョンを実行" +"し、最初のハードドライブとして #{live-image-i386.img}# を指定します。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:240 +#, no-wrap +msgid " $ kvm -hda live-image-i386.img\n" +msgstr " $ kvm -hda live-image-i386.img\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:244 +msgid "2~building-netboot-image Building a netboot image" +msgstr "2~building-netboot-image netboot イメージのビルド" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:246 +msgid "" +"The following sequence of commands will create a basic netboot image " +"containing a default live system without X.org. It is suitable for booting " +"over the network." +msgstr "" +"以下の順でコマンドを実行すると X.org のないデフォルトの Live システムを収録す" +"る基本的な netboot イメージを作成します。ネットワーク越しのブートに適していま" +"す。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:248 +#, no-wrap +msgid "*{Note:}* if you performed any previous examples, you will need to clean up your working directory with the #{lb clean}# command:\n" +msgstr "*{注意:}* 前に示した例からどれかを実行した場合、作業ディレクトリを #{lb clean}# コマンドできれいにする必要があります:\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:256 +msgid "" +"In this specific case, a #{lb clean --binary}# would not be enough to clean " +"up the necessary stages. The cause for this is that in netboot setups, a " +"different initramfs configuration needs to be used which live-build performs " +"automatically when building netboot images. Since the initramfs creation " +"belongs to the chroot stage, switching to netboot in an existing build " +"directory means to rebuild the chroot stage too. Therefore, #{lb clean}# " +"(which will remove the chroot stage, too) needs to be used." +msgstr "" +"この特定の場合必要な段階の掃除が #{lb clean --binary}# では不十分です。" +"netboot イメージのビルドで live-build が netboot の準備を自動的に実行するにあ" +"たって異なる initramfs 設定が必要なことがその原因です。initramfs の作成は " +"chroot の段階で行われるため、既存のビルドディレクトリで netboot に切り替える" +"ということは chroot の段階も再ビルドするということになります。したがって、" +"#{lb clean}# (これは chroot の段階も削除します) を使う必要があります。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:258 +msgid "" +"Run the #{lb config}# command as follows to configure your image for " +"netbooting:" +msgstr "" +"#{lb config}# コマンドを以下のように実行してイメージを netboot 用に設定しま" +"す:" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:262 +#, no-wrap +msgid " $ lb config -b netboot --net-root-path \"/srv/debian-live\" --net-root-server \"192.168.0.2\"\n" +msgstr " $ lb config -b netboot --net-root-path \"/srv/debian-live\" --net-root-server \"192.168.0.2\"\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:266 +msgid "" +"In contrast with the ISO and HDD images, netbooting does not, itself, serve " +"the filesystem image to the client, so the files must be served via NFS. " +"Different network filesystems can be chosen through lb config. The #{--net-" +"root-path}# and #{--net-root-server}# options specify the location and " +"server, respectively, of the NFS server where the filesystem image will be " +"located at boot time. Make sure these are set to suitable values for your " +"network and server." +msgstr "" +"ISO及びHDDイメージとは対照的に netboot 自体ではクライアントに対してファイルシ" +"ステムのイメージを提供しないため、ファイルをNFS経由で提供する必要があります。" +"lb config で異なるネットワークファイルシステムを選択することもできます。#{--" +"net-root-path}# 及び #{--net-root-server}# オプションはそれぞれ、ブート時に" +"ファイルシステムのイメージが置かれるNFSサーバの位置とサーバを指定します。ネッ" +"トワークやサーバに合う適切な値がセットされていることを確認してください。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:276 +msgid "" +"In a network boot, the client runs a small piece of software which usually " +"resides on the EPROM of the Ethernet card. This program sends a DHCP request " +"to get an IP address and information about what to do next. Typically, the " +"next step is getting a higher level bootloader via the TFTP protocol. That " +"could be pxelinux, GRUB, or even boot directly to an operating system like " +"Linux." +msgstr "" +"ネットワーク経由のブートでは、クライアントは通常イーサネットカードの EPROM に" +"ある小さなソフトウェアを実行します。このプログラムは DHCP リクエストを送り、" +"IPアドレスと次に行うことについての情報を取得します。次の段階は通常、TFTP プロ" +"トコルを経由した高レベルブートローダの取得です。これには pxelinux や GRUB、さ" +"らには直接 Linux のようなオペレーティングシステムをブートすることもできます。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:278 +msgid "" +"For example, if you unpack the generated #{live-image-i386.netboot.tar}# " +"archive in the #{/srv/debian-live}# directory, you'll find the filesystem " +"image in #{live/filesystem.squashfs}# and the kernel, initrd and pxelinux " +"bootloader in #{tftpboot/}#." +msgstr "" +"例えば生成された #{live-image-i386.netboot.tar}# アーカイブを #{/srv/debian-" +"live}# ディレクトリに展開すると、#{live/filesystem.squashfs}# にファイルシス" +"テムのイメージ、カーネルや initrd、pxelinux ブートローダが #{tftpboot/}# にあ" +"ることがわかるでしょう。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:280 +msgid "" +"We must now configure three services on the server to enable netbooting: the " +"DHCP server, the TFTP server and the NFS server." +msgstr "" +"ネットワーク経由でのブートをできるようにするにはサーバ上でサービスを3つ、" +"DHCP サーバ、TFTP サーバ、NFSサーバを設定する必要があります。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:282 +msgid "3~ DHCP server" +msgstr "3~ DHCP サーバ" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:284 +msgid "" +"We must configure our network's DHCP server to be sure to give an IP address " +"to the netbooting client system, and to advertise the location of the PXE " +"bootloader." +msgstr "" +"ネットワーク経由でブートするクライアントシステムに対して確実にIPアドレスを1つ" +"与え、PXEブートローダの位置を通知するようにネットワークの DHCP サーバを設定す" +"る必要があります。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:286 +msgid "" +"Here is an example for inspiration, written for the ISC DHCP server #{isc-" +"dhcp-server}# in the #{/etc/dhcp/dhcpd.conf}# configuration file:" +msgstr "" +"イメージしやすいように #{/etc/dhcp/dhcpd.conf}# 設定ファイルで設定する ISC " +"DHCP サーバ #{isc-dhcp-server}# 向けに書かれた例を示します:" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:290 +#, no-wrap +msgid " # /etc/dhcp/dhcpd.conf - configuration file for isc-dhcp-server\n" +msgstr " # /etc/dhcp/dhcpd.conf - configuration file for isc-dhcp-server\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:292 +#, no-wrap +msgid " ddns-update-style none;\n" +msgstr " ddns-update-style none;\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:295 +#, no-wrap +msgid "" +" option domain-name \"example.org\";\n" +" option domain-name-servers ns1.example.org, ns2.example.org;\n" +msgstr "" +" option domain-name \"example.org\";\n" +" option domain-name-servers ns1.example.org, ns2.example.org;\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:298 +#, no-wrap +msgid "" +" default-lease-time 600;\n" +" max-lease-time 7200;\n" +msgstr "" +" default-lease-time 600;\n" +" max-lease-time 7200;\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:300 +#, no-wrap +msgid " log-facility local7;\n" +msgstr " log-facility local7;\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:309 +#, no-wrap +msgid "" +" subnet 192.168.0.0 netmask 255.255.255.0 {\n" +" range 192.168.0.1 192.168.0.254;\n" +" filename \"pxelinux.0\";\n" +" next-server 192.168.0.2;\n" +" option subnet-mask 255.255.255.0;\n" +" option broadcast-address 192.168.0.255;\n" +" option routers 192.168.0.1;\n" +"}\n" +msgstr "" +" subnet 192.168.0.0 netmask 255.255.255.0 {\n" +" range 192.168.0.1 192.168.0.254;\n" +" filename \"pxelinux.0\";\n" +" next-server 192.168.0.2;\n" +" option subnet-mask 255.255.255.0;\n" +" option broadcast-address 192.168.0.255;\n" +" option routers 192.168.0.1;\n" +"}\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:313 +msgid "3~ TFTP server" +msgstr "3~ TFTP サーバ" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:315 +msgid "This serves the kernel and initial ramdisk to the system at run time." +msgstr "これはカーネルと初期RAMディスクをシステム実行時に提供します。" + +# Translator's NOTE: last half: "を実行し、" +# Translator's NOTE: is divided, placed on: "and fill in ..." +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:317 +msgid "" +"You should install the /{tftpd-hpa}/ package. It can serve all files " +"contained inside a root directory, usually #{/srv/tftp}#. To let it serve " +"files inside #{/srv/debian-live/tftpboot}#, run as root the following " +"command:" +msgstr "" +"/{tftpd-hpa}/ パッケージをインストールすべきです。これはルートディレクトリ、" +"通常 #{/srv/tftp}# 内にある全ファイルを提供できます。#{/srv/debian-live/" +"tftpboot}# 内にあるファイルを提供させるには root で" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:321 +#, no-wrap +msgid " # dpkg-reconfigure -plow tftpd-hpa\n" +msgstr " # dpkg-reconfigure -plow tftpd-hpa\n" + +# Translator's NOTE: first half: "を実行し、" +# Translator's NOTE: is divided from: "You should ..." +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:325 +msgid "and fill in the new tftp server directory when being asked about it." +msgstr "" +"を実行し、tftp サーバの新しいディレクトリについて聞かれたら回答します。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:327 +msgid "3~ NFS server" +msgstr "3~ NFSサーバ" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:329 +msgid "" +"Once the guest computer has downloaded and booted a Linux kernel and loaded " +"its initrd, it will try to mount the Live filesystem image through a NFS " +"server." +msgstr "" +"ゲストコンピュータが Linux カーネルをダウンロード、ブートして initrd を読み込" +"むと、NFSサーバ経由で Live ファイルシステムのイメージをマウントしようとしま" +"す。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:331 +msgid "You need to install the /{nfs-kernel-server}/ package." +msgstr "/{nfs-kernel-server}/ パッケージをインストールする必要があります。" + +# Translator's NOTE: last half: "のような行を追記してファイルシステムのイメージをNFS経由で利用できるようにし、" +# Translator's NOTE: is divided, placed on: "and tell the ..." +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:333 +msgid "" +"Then, make the filesystem image available through NFS by adding a line like " +"the following to #{/etc/exports}#:" +msgstr "それから #{/etc/exports}# に" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:337 +#, no-wrap +msgid " /srv/debian-live *(ro,async,no_root_squash,no_subtree_check)\n" +msgstr " /srv/debian-live *(ro,async,no_root_squash,no_subtree_check)\n" + +# Translator's NOTE: first half: "のような行を追記してファイルシステムのイメージをNFS経由で利用できるようにし、" +# Translator's NOTE: is divided from: "Then, make the ..." +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:341 +msgid "" +"and tell the NFS server about this new export with the following command:" +msgstr "" +"のような行を追記してファイルシステムのイメージをNFS経由で利用できるようにし、" +"この新しいエクスポートについてNFSサーバに知らせます:" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:345 +#, no-wrap +msgid " # exportfs -rv\n" +msgstr " # exportfs -rv\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:349 +msgid "" +"Setting up these three services can be a little tricky. You might need some " +"patience to get all of them working together. For more information, see the " +"syslinux wiki at http://www.syslinux.org/wiki/index.php/PXELINUX or the " +"Debian Installer Manual's TFTP Net Booting section at http://d-i.alioth." +"debian.org/manual/en.i386/ch04s05.html. They might help, as their processes " +"are very similar." +msgstr "" +"この3つのサービスの設定にはやや注意が必要かもしれません。全て協調して機能させ" +"るまでには忍耐がいくらか必要かもしれません。さらなる情報については http://" +"www.syslinux.org/wiki/index.php/PXELINUX にある syslinux wiki や http://d-i." +"alioth.debian.org/manual/ja.i386/ch04s05.html にある Debian インストーラマ" +"ニュアルの TFTP ネットブート節を見てください。方法はとても似ているので手助け" +"になるかもしれません。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:351 +msgid "3~ Netboot testing HowTo" +msgstr "3~ ネットワーク経由のブートをテストする方法" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:353 +msgid "" +"Netboot image creation is made easy with live-build, but testing the images " +"on physical machines can be really time consuming." +msgstr "" +"Netboot イメージの作成は live-build により簡単になりましたが、イメージを実際" +"のマシンでテストするのは本当に時間がかかるものとなるかもしれません。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:355 +msgid "To make our life easier, we can use virtualization." +msgstr "日常を楽にするために仮想化を利用できます。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:357 +msgid "3~ Qemu" +msgstr "3~ Qemu" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:359 +msgid "_* Install /{qemu}/, /{bridge-utils}/, /{sudo}/." +msgstr "_* /{qemu}/、/{bridge-utils}/、/{sudo}/ をインストールします。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:361 +msgid "Edit #{/etc/qemu-ifup}#:" +msgstr "#{/etc/qemu-ifup}# を編集します:" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:372 +#, no-wrap +msgid "" +" #!/bin/sh\n" +" sudo -p \"Password for $0:\" /sbin/ifconfig $1 172.20.0.1\n" +" echo \"Executing /etc/qemu-ifup\"\n" +" echo \"Bringing up $1 for bridged mode...\"\n" +" sudo /sbin/ifconfig $1 0.0.0.0 promisc up\n" +" echo \"Adding $1 to br0...\"\n" +" sudo /usr/sbin/brctl addif br0 $1\n" +" sleep 2\n" +msgstr "" +" #!/bin/sh\n" +" sudo -p \"Password for $0:\" /sbin/ifconfig $1 172.20.0.1\n" +" echo \"Executing /etc/qemu-ifup\"\n" +" echo \"Bringing up $1 for bridged mode...\"\n" +" sudo /sbin/ifconfig $1 0.0.0.0 promisc up\n" +" echo \"Adding $1 to br0...\"\n" +" sudo /usr/sbin/brctl addif br0 $1\n" +" sleep 2\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:376 +msgid "Get, or build a #{grub-floppy-netboot}#." +msgstr "#{grub-floppy-netboot}# を取得またはビルドします。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:378 +msgid "" +"Launch #{qemu}# with \"#{-net nic,vlan=0 -net tap,vlan=0,ifname=tun0}#\"" +msgstr "" +"「#{-net nic,vlan=0 -net tap,vlan=0,ifname=tun0}#」を引数にして #{qemu}# を実" +"行します" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:380 +msgid "2~webbooting Webbooting" +msgstr "2~webbooting ウェブブート" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:382 +msgid "" +"Webbooting is a convenient way of retrieving and booting live systems using " +"the internet as a means. The requirements for webbooting are very few. On " +"the one hand, you need a medium with a bootloader, an initial ramdisk and a " +"kernel. On the other hand, a web server to store the squashfs files which " +"contain the filesystem." +msgstr "" +"ウェブブートは手段としてインターネットを使い Live システムをブートするための" +"便利な方法です。ウェブブートの要件はとても少なくなっています。ある言い方をす" +"れば必要なのはブートローダと初期RAMディスク、カーネルを収録したメディアです。" +"別の言い方をすれば必要なのはファイルシステムを収録する squashfs ファイルを置" +"くウェブサーバです。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:384 +msgid "3~ Getting the webboot files" +msgstr "3~ ウェブブートファイルの取得" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:386 +msgid "" +"As usual, you can build the images yourself or use the prebuilt files, which " +"are available on the project's homepage at http://live-systems.org/. Using " +"prebuilt images would be handy for doing initial testing until one can fine " +"tune their own needs. If you have built a live image you will find the files " +"needed for webbooting in the build directory under #{binary/live/}#. The " +"files are called #{vmlinuz}#, #{initrd.img}# and #{filesystem.squashfs}#." +msgstr "" +"いつものように、イメージを自分でビルドすることも、プロジェクトのホームページ " +"http://live-systems.org/ から取得できるビルド済みファイルを利用することも可能" +"です。自身の必要に応じて微調整ができるまでの初期テストにはビルド済みイメージ" +"の利用が手軽でしょう。Live イメージのビルド後ならウェブブートに必要なファイル" +"は #{binary/live/}# 下のビルドディレクトリで見つけられるでしょう。ファイルは " +"#{vmlinuz}#、#{initrd.img}#、#{filesystem.squashfs}# と呼ばれます。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:388 +msgid "" +"It is also possible to extract those files from an already existing iso " +"image. In order to achieve that, loopback mount the image as follows:" +msgstr "" +"必要なファイルを既に存在するISOイメージから抽出することも可能です。そのために" +"は以下のようにしてそのイメージをループバックマウントします:" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:392 +#, no-wrap +msgid " # mount -o loop image.iso /mnt\n" +msgstr " # mount -o loop image.iso /mnt\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:396 +msgid "" +"The files are to be found under the #{live/}# directory. In this specific " +"case, it would be #{/mnt/live/}#. This method has the disadvantage that you " +"need to be root to be able to mount the image. However, it has the advantage " +"that it is easily scriptable and thus, easily automatized." +msgstr "" +"ファイルは #{live/}# ディレクトリで見つけられます。この例の場合は #{/mnt/" +"live/}# になります。この方法にはそのイメージをマウントするのに root になる必" +"要があるという欠点があります。しかしこれには簡単に定型処理、つまり自動化でき" +"るという利点があります。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:398 +msgid "" +"But undoubtedly, the easiest way of extracting the files from an iso image " +"and uploading it to the web server at the same time, is using the midnight " +"commander or /{mc}/. If you have the /{genisoimage}/ package installed, the " +"two-pane file manager allows you to browse the contents of an iso file in " +"one pane and upload the files via ftp in the other pane. Even though this " +"method requires manual work, it does not require root privileges." +msgstr "" +"しかし疑いようもなく、ISOイメージからファイルを抽出すると同時にウェブサーバに" +"アップロードするのに最も簡単なのはミッドナイトコマンダーや /{mc}/ の利用で" +"しょう。/{genisoimage}/ パッケージをインストールしていれば2ペインのファイルマ" +"ネージャによりISOファイルの内容を確認しながらもう1つのペインではftp経由でファ" +"イルをアップロードできます。この方法は手作業の介入が必要とはなりますが root " +"権限を必要としません。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:400 +msgid "3~ Booting webboot images" +msgstr "3~ ウェブブートイメージの起動" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:402 +msgid "" +"While some users will prefer virtualization to test webbooting, we refer to " +"real hardware here to match the following possible use case which should " +"only be considered as an example." +msgstr "" +"ユーザによってはウェブブートのテストに仮想化を好みますがここでは以下の活用事" +"例に合わせて実際のハードウェアについて言及します。あくまで例だと思ってくださ" +"い。" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:404 +msgid "" +"In order to boot a webboot image it is enough to have the components " +"mentioned above, i.e. #{vmlinuz}# and #{initrd.img}# in a usb stick inside a " +"directory named #{live/}# and install syslinux as bootloader. Then boot from " +"the usb stick and type #{fetch=URL/PATH/TO/FILE}# at the boot options. live-" +"boot will retrieve the squashfs file and store it into ram. This way, it is " +"possible to use the downloaded compressed filesystem as a regular live " +"system. For example:" +msgstr "" +"ウェブブートイメージの起動は上記で示した構成要素、つまり #{vmlinuz}# と " +"#{initrd.img}# をUSBメモリの #{live/}# ディレクトリ以下に書き込み、ブートロー" +"ダとして syslinux をインストールすれば十分です。そしてUSBメモリからブートして" +"ブートオプションに #{fetch=URL/ファイル/への/パス}# を入力します。live-boot " +"は squashfs ファイルを取得してRAMに格納します。こうして、ダウンロードした圧縮" +"ファイルシステムを普通の Live システムとして使えるようになります。例えば:" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:408 +#, no-wrap +msgid " append boot=live components fetch=http://192.168.2.50/images/webboot/filesystem.squashfs\n" +msgstr " append boot=live components fetch=http://192.168.2.50/images/webboot/filesystem.squashfs\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_basics.ssi:411 +#, no-wrap +msgid "*{Use case:}* You have a web server in which you have stored two squashfs files, one which contains a full desktop, like for example gnome, and a standard one. If you need a graphical environment for one machine, you can plug your usb stick in and webboot the gnome image. If you need one of the tools included in the second type of image, perhaps for another machine, you can webboot the standard one.\n" +msgstr "*{活用事例:}* ウェブサーバがあり、squashfs ファイルが2つ、1つは例えば gnome のようなデスクトップ環境一式を収録したものともう1つは標準のものが置かれているとします。あるマシンでグラフィカル環境が必要であればUSBメモリを差し込んで gnome 用イメージをウェブブートできます。後者のイメージに収録されている何かのツールが別のマシン等で必要になった場合は標準的なイメージをウェブブートできます。\n" diff --git a/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/user_customization-binary.ssi.po b/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/user_customization-binary.ssi.po new file mode 100644 index 0000000..4587cc9 --- /dev/null +++ b/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/user_customization-binary.ssi.po @@ -0,0 +1,327 @@ +# Japanese translations for live-manual package +# Copyright (C) 2013-2015 victory <victory.deb@gmail.com> +# This file is distributed under the same license as the live-manual package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: live-manual VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-27 14:18+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-27 20:18+0900\n" +"Last-Translator: victory <victory.deb@gmail.com>\n" +"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100 en/about_manual.ssi:108 +#: en/about_manual.ssi:116 en/about_manual.ssi:124 en/about_manual.ssi:132 +#: en/appendix_style-guide.ssi:124 en/appendix_style-guide.ssi:134 +#: en/appendix_style-guide.ssi:144 en/appendix_style-guide.ssi:154 +#: en/appendix_style-guide.ssi:164 en/appendix_style-guide.ssi:177 +#: en/examples.ssi:14 en/examples.ssi:30 en/examples.ssi:40 en/examples.ssi:54 +#: en/examples.ssi:66 en/examples.ssi:82 en/examples.ssi:92 +#: en/examples.ssi:105 en/examples.ssi:113 en/examples.ssi:123 +#: en/examples.ssi:133 en/examples.ssi:148 en/examples.ssi:156 +#: en/examples.ssi:164 en/examples.ssi:172 en/examples.ssi:188 +#: en/examples.ssi:203 en/examples.ssi:211 en/examples.ssi:219 +#: en/examples.ssi:235 en/examples.ssi:249 en/examples.ssi:258 +#: en/examples.ssi:266 en/examples.ssi:286 en/examples.ssi:294 +#: en/examples.ssi:303 en/examples.ssi:313 en/project_bugs.ssi:64 +#: en/project_coding-style.ssi:30 en/project_coding-style.ssi:40 +#: en/project_coding-style.ssi:53 en/project_coding-style.ssi:63 +#: en/project_coding-style.ssi:94 en/project_coding-style.ssi:102 +#: en/project_coding-style.ssi:112 en/project_coding-style.ssi:123 +#: en/project_contributing.ssi:34 en/project_contributing.ssi:45 +#: en/project_contributing.ssi:59 en/project_contributing.ssi:68 +#: en/project_contributing.ssi:79 en/project_contributing.ssi:87 +#: en/project_git.ssi:8 en/project_git.ssi:16 en/project_git.ssi:24 +#: en/project_git.ssi:34 en/project_git.ssi:44 en/project_git.ssi:56 +#: en/project_procedures.ssi:39 en/project_procedures.ssi:51 +#: en/user_basics.ssi:50 en/user_basics.ssi:58 en/user_basics.ssi:68 +#: en/user_basics.ssi:84 en/user_basics.ssi:99 en/user_basics.ssi:111 +#: en/user_basics.ssi:119 en/user_basics.ssi:157 en/user_basics.ssi:165 +#: en/user_basics.ssi:177 en/user_basics.ssi:189 en/user_basics.ssi:197 +#: en/user_basics.ssi:209 en/user_basics.ssi:217 en/user_basics.ssi:225 +#: en/user_basics.ssi:237 en/user_basics.ssi:249 en/user_basics.ssi:259 +#: en/user_basics.ssi:269 en/user_basics.ssi:287 en/user_basics.ssi:318 +#: en/user_basics.ssi:334 en/user_basics.ssi:342 en/user_basics.ssi:362 +#: en/user_basics.ssi:389 en/user_basics.ssi:405 +#: en/user_customization-binary.ssi:18 en/user_customization-contents.ssi:24 +#: en/user_customization-contents.ssi:33 en/user_customization-contents.ssi:51 +#: en/user_customization-installer.ssi:32 +#: en/user_customization-installer.ssi:44 +#: en/user_customization-packages.ssi:14 en/user_customization-packages.ssi:22 +#: en/user_customization-packages.ssi:40 en/user_customization-packages.ssi:54 +#: en/user_customization-packages.ssi:68 en/user_customization-packages.ssi:96 +#: en/user_customization-packages.ssi:107 +#: en/user_customization-packages.ssi:115 +#: en/user_customization-packages.ssi:139 +#: en/user_customization-packages.ssi:152 +#: en/user_customization-packages.ssi:162 +#: en/user_customization-packages.ssi:172 +#: en/user_customization-packages.ssi:196 +#: en/user_customization-packages.ssi:212 +#: en/user_customization-packages.ssi:291 +#: en/user_customization-packages.ssi:303 +#: en/user_customization-packages.ssi:313 +#: en/user_customization-packages.ssi:327 +#: en/user_customization-packages.ssi:343 +#: en/user_customization-packages.ssi:360 en/user_customization-runtime.ssi:14 +#: en/user_customization-runtime.ssi:26 en/user_customization-runtime.ssi:44 +#: en/user_customization-runtime.ssi:56 en/user_customization-runtime.ssi:75 +#: en/user_customization-runtime.ssi:83 en/user_customization-runtime.ssi:92 +#: en/user_customization-runtime.ssi:121 en/user_customization-runtime.ssi:131 +#: en/user_customization-runtime.ssi:139 en/user_customization-runtime.ssi:148 +#: en/user_customization-runtime.ssi:157 en/user_customization-runtime.ssi:172 +#: en/user_customization-runtime.ssi:202 en/user_customization-runtime.ssi:210 +#: en/user_customization-runtime.ssi:218 en/user_customization-runtime.ssi:228 +#: en/user_customization-runtime.ssi:236 en/user_customization-runtime.ssi:244 +#: en/user_customization-runtime.ssi:252 en/user_customization-runtime.ssi:260 +#: en/user_customization-runtime.ssi:268 en/user_customization-runtime.ssi:276 +#: en/user_customization-runtime.ssi:284 en/user_installation.ssi:38 +#: en/user_installation.ssi:48 en/user_installation.ssi:56 +#: en/user_installation.ssi:66 en/user_installation.ssi:74 +#: en/user_installation.ssi:82 en/user_installation.ssi:106 +#: en/user_installation.ssi:121 en/user_installation.ssi:134 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:22 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:31 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:54 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:66 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:75 en/user_overview.ssi:40 +#: en/user_overview.ssi:52 en/user_overview.ssi:60 +msgid "code{" +msgstr "code{" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104 en/about_manual.ssi:112 +#: en/about_manual.ssi:120 en/about_manual.ssi:128 en/about_manual.ssi:136 +#: en/appendix_style-guide.ssi:128 en/appendix_style-guide.ssi:138 +#: en/appendix_style-guide.ssi:148 en/appendix_style-guide.ssi:158 +#: en/appendix_style-guide.ssi:173 en/appendix_style-guide.ssi:182 +#: en/examples.ssi:20 en/examples.ssi:34 en/examples.ssi:44 en/examples.ssi:60 +#: en/examples.ssi:70 en/examples.ssi:88 en/examples.ssi:101 +#: en/examples.ssi:109 en/examples.ssi:117 en/examples.ssi:127 +#: en/examples.ssi:140 en/examples.ssi:152 en/examples.ssi:160 +#: en/examples.ssi:168 en/examples.ssi:176 en/examples.ssi:197 +#: en/examples.ssi:207 en/examples.ssi:215 en/examples.ssi:231 +#: en/examples.ssi:239 en/examples.ssi:254 en/examples.ssi:262 +#: en/examples.ssi:270 en/examples.ssi:290 en/examples.ssi:299 +#: en/examples.ssi:309 en/examples.ssi:327 en/project_bugs.ssi:68 +#: en/project_coding-style.ssi:36 en/project_coding-style.ssi:47 +#: en/project_coding-style.ssi:59 en/project_coding-style.ssi:70 +#: en/project_coding-style.ssi:98 en/project_coding-style.ssi:106 +#: en/project_coding-style.ssi:119 en/project_coding-style.ssi:130 +#: en/project_contributing.ssi:41 en/project_contributing.ssi:55 +#: en/project_contributing.ssi:64 en/project_contributing.ssi:73 +#: en/project_contributing.ssi:83 en/project_contributing.ssi:90 +#: en/project_git.ssi:12 en/project_git.ssi:20 en/project_git.ssi:28 +#: en/project_git.ssi:38 en/project_git.ssi:48 en/project_git.ssi:60 +#: en/project_procedures.ssi:47 en/project_procedures.ssi:92 +#: en/user_basics.ssi:54 en/user_basics.ssi:62 en/user_basics.ssi:72 +#: en/user_basics.ssi:90 en/user_basics.ssi:105 en/user_basics.ssi:115 +#: en/user_basics.ssi:123 en/user_basics.ssi:161 en/user_basics.ssi:169 +#: en/user_basics.ssi:183 en/user_basics.ssi:193 en/user_basics.ssi:201 +#: en/user_basics.ssi:213 en/user_basics.ssi:221 en/user_basics.ssi:229 +#: en/user_basics.ssi:241 en/user_basics.ssi:253 en/user_basics.ssi:263 +#: en/user_basics.ssi:273 en/user_basics.ssi:310 en/user_basics.ssi:322 +#: en/user_basics.ssi:338 en/user_basics.ssi:346 en/user_basics.ssi:373 +#: en/user_basics.ssi:393 en/user_basics.ssi:409 +#: en/user_customization-binary.ssi:25 en/user_customization-contents.ssi:29 +#: en/user_customization-contents.ssi:43 en/user_customization-contents.ssi:55 +#: en/user_customization-installer.ssi:38 +#: en/user_customization-installer.ssi:49 +#: en/user_customization-packages.ssi:18 en/user_customization-packages.ssi:26 +#: en/user_customization-packages.ssi:46 en/user_customization-packages.ssi:60 +#: en/user_customization-packages.ssi:72 +#: en/user_customization-packages.ssi:101 +#: en/user_customization-packages.ssi:111 +#: en/user_customization-packages.ssi:119 +#: en/user_customization-packages.ssi:144 +#: en/user_customization-packages.ssi:158 +#: en/user_customization-packages.ssi:168 +#: en/user_customization-packages.ssi:178 +#: en/user_customization-packages.ssi:202 +#: en/user_customization-packages.ssi:217 +#: en/user_customization-packages.ssi:295 +#: en/user_customization-packages.ssi:307 +#: en/user_customization-packages.ssi:317 +#: en/user_customization-packages.ssi:331 +#: en/user_customization-packages.ssi:356 +#: en/user_customization-packages.ssi:365 en/user_customization-runtime.ssi:18 +#: en/user_customization-runtime.ssi:30 en/user_customization-runtime.ssi:48 +#: en/user_customization-runtime.ssi:69 en/user_customization-runtime.ssi:79 +#: en/user_customization-runtime.ssi:88 en/user_customization-runtime.ssi:97 +#: en/user_customization-runtime.ssi:125 en/user_customization-runtime.ssi:135 +#: en/user_customization-runtime.ssi:144 en/user_customization-runtime.ssi:153 +#: en/user_customization-runtime.ssi:162 en/user_customization-runtime.ssi:180 +#: en/user_customization-runtime.ssi:206 en/user_customization-runtime.ssi:214 +#: en/user_customization-runtime.ssi:222 en/user_customization-runtime.ssi:232 +#: en/user_customization-runtime.ssi:240 en/user_customization-runtime.ssi:248 +#: en/user_customization-runtime.ssi:256 en/user_customization-runtime.ssi:264 +#: en/user_customization-runtime.ssi:272 en/user_customization-runtime.ssi:280 +#: en/user_customization-runtime.ssi:288 en/user_installation.ssi:42 +#: en/user_installation.ssi:52 en/user_installation.ssi:62 +#: en/user_installation.ssi:70 en/user_installation.ssi:78 +#: en/user_installation.ssi:86 en/user_installation.ssi:111 +#: en/user_installation.ssi:128 en/user_installation.ssi:139 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:27 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:42 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:60 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:71 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:79 en/user_overview.ssi:46 +#: en/user_overview.ssi:56 en/user_overview.ssi:64 +msgid "}code" +msgstr "}code" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-binary.ssi:2 +msgid ":B~ Customizing the binary image" +msgstr ":B~ バイナリイメージの独自化" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-binary.ssi:4 +msgid "1~customizing-binary Customizing the binary image" +msgstr "1~customizing-binary バイナリイメージの独自化" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-binary.ssi:6 +msgid "2~ Bootloaders" +msgstr "2~ ブートローダ" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-binary.ssi:8 +msgid "" +"live-build uses /{syslinux}/ and some of its derivatives (depending on the " +"image type) as bootloaders by default. They can be easily customized to suit " +"your needs." +msgstr "" +"live-build は /{syslinux}/ や (イメージの種類により) その派生物の一部をブート" +"ローダとしてデフォルトで利用します。これは要件に合わせて簡単に独自化できま" +"す。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-binary.ssi:10 +msgid "" +"In order to use a full theme, copy #{/usr/share/live/build/bootloaders}# " +"into #{config/bootloaders}# and edit the files in there. If you do not want " +"to bother modifying all supported bootloader configurations, only providing " +"a local customized copy of one of the bootloaders, e.g. *{isolinux}* in " +"#{config/bootloaders/isolinux}# is enough too, depending on your use case." +msgstr "" +"全面的なテーマを使うには #{/usr/share/live/build/bootloaders}# を #{config/" +"bootloaders}# にコピーしてその中のファイルを編集します。サポートしているブー" +"トローダ全部の設定変更を望まない場合は、ブートローダの1つ、例えば #{config/" +"bootloaders/isolinux}# にある *{isolinux}* だけを局所的に地域化したものを提供" +"するのでも、活用方法によりますが十分です。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-binary.ssi:12 +msgid "" +"When modifying one of the default themes, if you want to use a personalized " +"background image that will be displayed together with the boot menu, add a " +"splash.png picture of 640x480 pixels. Then, remove the splash.svg file." +msgstr "" +"のようになります。デフォルトのテーマを変更してブートメニューとともに表示され" +"る背景画像に個別のものを使いたい場合は 640x480 ピクセルの画像を splash.png と" +"いうファイル名で追加し、splash.svg ファイルを削除します。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-binary.ssi:14 +msgid "" +"There are many possibilities when it comes to making changes. For instance, " +"syslinux derivatives are configured by default with a timeout of 0 (zero) " +"which means that they will pause indefinitely at their splash screen until " +"you press a key." +msgstr "" +"変更を加えるに至る要因は多々あります。例えば syslinux 派生物ではデフォルトで" +"タイムアウト時間が0に設定されていて、この場合はスプラッシュ画面でキーが押され" +"るまでいつまでも一時停止状態で止まっているということになります。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-binary.ssi:16 +msgid "" +"To modify the boot timeout of a default #{iso-hybrid}# image just edit a " +"default *{isolinux.cfg}* file specifying the timeout in units of 1/10 " +"seconds. A modified *{isolinux.cfg}* to boot after five seconds would be " +"similar to this:" +msgstr "" +"デフォルトの #{iso-hybrid}# イメージのブート時のタイムアウト時間を変更する方" +"法は、デフォルトの *{isolinux.cfg}* ファイルを編集して1/10秒単位でタイムアウ" +"ト時間を指定するだけです。5秒後にブートするように *{isolinux.cfg}* を変更する" +"場合は" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-binary.ssi:23 +#, no-wrap +msgid "" +" include menu.cfg\n" +" default vesamenu.c32\n" +" prompt 0\n" +" timeout 50\n" +msgstr "" +" include menu.cfg\n" +" default vesamenu.c32\n" +" prompt 0\n" +" timeout 50\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-binary.ssi:27 +msgid "2~ ISO metadata" +msgstr "2~ ISO メタ情報" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-binary.ssi:29 +msgid "" +"When creating an ISO9660 binary image, you can use the following options to " +"add various textual metadata for your image. This can help you easily " +"identify the version or configuration of an image without booting it." +msgstr "" +"ISO9660 バイナリイメージの作成時に以下のオプションを使って、テキストの様々な" +"メタ情報をイメージに追加できます。これはイメージのバージョンや設定をブートせ" +"ずに簡単に識別する手助けとなります。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-binary.ssi:31 +msgid "" +"_* #{LB_ISO_APPLICATION/--iso-application NAME}#: This should describe the " +"application that will be on the image. The maximum length for this field is " +"128 characters." +msgstr "" +"_* #{LB_ISO_APPLICATION/--iso-application NAME}#: これにはイメージ上に置かれ" +"る、アプリケーションの説明を記述します。最大長は128文字です。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-binary.ssi:33 +msgid "" +"_* #{LB_ISO_PREPARER/--iso-preparer NAME}#: This should describe the " +"preparer of the image, usually with some contact details. The default for " +"this option is the live-build version you are using, which may help with " +"debugging later. The maximum length for this field is 128 characters." +msgstr "" +"_* #{LB_ISO_PREPARER/--iso-preparer NAME}#: これはイメージの作成者を説明し、" +"通常連絡先の詳細をいくらか含めます。このオプションのデフォルト値は作成に利用" +"した live-build のバージョンで、後でデバッグするときに手がかりとなることを意" +"図しています。最大長は128文字です。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-binary.ssi:35 +msgid "" +"_* #{LB_ISO_PUBLISHER/--iso-publisher NAME}#: This should describe the " +"publisher of the image, usually with some contact details. The maximum " +"length for this field is 128 characters." +msgstr "" +"_* #{LB_ISO_PUBLISHER/--iso-publisher NAME}#: これはイメージの発行者を説明" +"し、通常連絡先の詳細をいくらか含めます。最大長は128文字です。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-binary.ssi:36 +msgid "" +"_* #{LB_ISO_VOLUME/--iso-volume NAME}#: This should specify the volume ID of " +"the image. This is used as a user-visible label on some platforms such as " +"Windows and Apple Mac OS. The maximum length for this field is 32 characters." +msgstr "" +"_* #{LB_ISO_VOLUME/--iso-volume NAME}#: これはイメージのボリュームIDを指定し" +"ます。Windows や Apple Mac OS 等一部のプラットフォームではユーザから見えるラ" +"ベルとして利用されます。最大長は32文字です。" diff --git a/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/user_customization-contents.ssi.po b/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/user_customization-contents.ssi.po new file mode 100644 index 0000000..c86165c --- /dev/null +++ b/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/user_customization-contents.ssi.po @@ -0,0 +1,473 @@ +# Japanese translations for live-manual package +# Copyright (C) 2013-2015 victory <victory.deb@gmail.com> +# This file is distributed under the same license as the live-manual package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: live-manual VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-04 08:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-04 16:09+0900\n" +"Last-Translator: victory <victory.deb@gmail.com>\n" +"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:94 en/about_manual.ssi:102 en/about_manual.ssi:110 +#: en/about_manual.ssi:118 en/about_manual.ssi:126 +#: en/appendix_style-guide.ssi:124 en/appendix_style-guide.ssi:134 +#: en/appendix_style-guide.ssi:144 en/appendix_style-guide.ssi:154 +#: en/appendix_style-guide.ssi:164 en/appendix_style-guide.ssi:177 +#: en/examples.ssi:14 en/examples.ssi:30 en/examples.ssi:40 en/examples.ssi:54 +#: en/examples.ssi:66 en/examples.ssi:82 en/examples.ssi:92 +#: en/examples.ssi:105 en/examples.ssi:113 en/examples.ssi:123 +#: en/examples.ssi:133 en/examples.ssi:148 en/examples.ssi:156 +#: en/examples.ssi:164 en/examples.ssi:172 en/examples.ssi:188 +#: en/examples.ssi:202 en/examples.ssi:210 en/examples.ssi:218 +#: en/examples.ssi:234 en/examples.ssi:248 en/examples.ssi:256 +#: en/examples.ssi:264 en/examples.ssi:284 en/examples.ssi:292 +#: en/examples.ssi:301 en/examples.ssi:311 en/project_bugs.ssi:60 +#: en/project_coding-style.ssi:30 en/project_coding-style.ssi:40 +#: en/project_coding-style.ssi:53 en/project_coding-style.ssi:63 +#: en/project_coding-style.ssi:94 en/project_coding-style.ssi:102 +#: en/project_coding-style.ssi:112 en/project_coding-style.ssi:123 +#: en/project_contributing.ssi:34 en/project_contributing.ssi:45 +#: en/project_contributing.ssi:59 en/project_contributing.ssi:68 +#: en/project_contributing.ssi:79 en/project_contributing.ssi:87 +#: en/project_git.ssi:8 en/project_git.ssi:16 en/project_git.ssi:24 +#: en/project_git.ssi:34 en/project_git.ssi:44 en/project_git.ssi:56 +#: en/project_procedures.ssi:39 en/project_procedures.ssi:51 +#: en/user_basics.ssi:48 en/user_basics.ssi:56 en/user_basics.ssi:66 +#: en/user_basics.ssi:82 en/user_basics.ssi:97 en/user_basics.ssi:109 +#: en/user_basics.ssi:117 en/user_basics.ssi:155 en/user_basics.ssi:163 +#: en/user_basics.ssi:175 en/user_basics.ssi:187 en/user_basics.ssi:195 +#: en/user_basics.ssi:207 en/user_basics.ssi:215 en/user_basics.ssi:223 +#: en/user_basics.ssi:235 en/user_basics.ssi:247 en/user_basics.ssi:257 +#: en/user_basics.ssi:267 en/user_basics.ssi:285 en/user_basics.ssi:316 +#: en/user_basics.ssi:332 en/user_basics.ssi:340 en/user_basics.ssi:360 +#: en/user_customization-binary.ssi:16 en/user_customization-contents.ssi:24 +#: en/user_customization-contents.ssi:33 en/user_customization-contents.ssi:51 +#: en/user_customization-installer.ssi:32 +#: en/user_customization-installer.ssi:44 +#: en/user_customization-packages.ssi:14 en/user_customization-packages.ssi:22 +#: en/user_customization-packages.ssi:40 en/user_customization-packages.ssi:54 +#: en/user_customization-packages.ssi:68 en/user_customization-packages.ssi:96 +#: en/user_customization-packages.ssi:107 +#: en/user_customization-packages.ssi:115 +#: en/user_customization-packages.ssi:139 +#: en/user_customization-packages.ssi:152 +#: en/user_customization-packages.ssi:162 +#: en/user_customization-packages.ssi:172 +#: en/user_customization-packages.ssi:196 +#: en/user_customization-packages.ssi:212 +#: en/user_customization-packages.ssi:291 +#: en/user_customization-packages.ssi:303 +#: en/user_customization-packages.ssi:313 +#: en/user_customization-packages.ssi:327 +#: en/user_customization-packages.ssi:343 +#: en/user_customization-packages.ssi:360 en/user_customization-runtime.ssi:14 +#: en/user_customization-runtime.ssi:26 en/user_customization-runtime.ssi:44 +#: en/user_customization-runtime.ssi:56 en/user_customization-runtime.ssi:75 +#: en/user_customization-runtime.ssi:83 en/user_customization-runtime.ssi:92 +#: en/user_customization-runtime.ssi:121 en/user_customization-runtime.ssi:131 +#: en/user_customization-runtime.ssi:139 en/user_customization-runtime.ssi:148 +#: en/user_customization-runtime.ssi:157 en/user_customization-runtime.ssi:172 +#: en/user_installation.ssi:38 en/user_installation.ssi:48 +#: en/user_installation.ssi:56 en/user_installation.ssi:66 +#: en/user_installation.ssi:74 en/user_installation.ssi:82 +#: en/user_installation.ssi:106 en/user_installation.ssi:121 +#: en/user_installation.ssi:134 en/user_managing_a_configuration.ssi:22 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:31 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:54 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:66 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:75 en/user_overview.ssi:36 +#: en/user_overview.ssi:49 en/user_overview.ssi:57 +msgid "code{" +msgstr "code{" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:98 en/about_manual.ssi:106 en/about_manual.ssi:114 +#: en/about_manual.ssi:122 en/about_manual.ssi:130 +#: en/appendix_style-guide.ssi:128 en/appendix_style-guide.ssi:138 +#: en/appendix_style-guide.ssi:148 en/appendix_style-guide.ssi:158 +#: en/appendix_style-guide.ssi:173 en/appendix_style-guide.ssi:182 +#: en/examples.ssi:20 en/examples.ssi:34 en/examples.ssi:44 en/examples.ssi:60 +#: en/examples.ssi:70 en/examples.ssi:88 en/examples.ssi:101 +#: en/examples.ssi:109 en/examples.ssi:117 en/examples.ssi:127 +#: en/examples.ssi:140 en/examples.ssi:152 en/examples.ssi:160 +#: en/examples.ssi:168 en/examples.ssi:176 en/examples.ssi:196 +#: en/examples.ssi:206 en/examples.ssi:214 en/examples.ssi:230 +#: en/examples.ssi:238 en/examples.ssi:252 en/examples.ssi:260 +#: en/examples.ssi:268 en/examples.ssi:288 en/examples.ssi:297 +#: en/examples.ssi:307 en/examples.ssi:324 en/project_bugs.ssi:64 +#: en/project_coding-style.ssi:36 en/project_coding-style.ssi:47 +#: en/project_coding-style.ssi:59 en/project_coding-style.ssi:70 +#: en/project_coding-style.ssi:98 en/project_coding-style.ssi:106 +#: en/project_coding-style.ssi:119 en/project_coding-style.ssi:130 +#: en/project_contributing.ssi:41 en/project_contributing.ssi:55 +#: en/project_contributing.ssi:64 en/project_contributing.ssi:73 +#: en/project_contributing.ssi:83 en/project_contributing.ssi:90 +#: en/project_git.ssi:12 en/project_git.ssi:20 en/project_git.ssi:28 +#: en/project_git.ssi:38 en/project_git.ssi:48 en/project_git.ssi:60 +#: en/project_procedures.ssi:47 en/project_procedures.ssi:92 +#: en/user_basics.ssi:52 en/user_basics.ssi:60 en/user_basics.ssi:70 +#: en/user_basics.ssi:88 en/user_basics.ssi:103 en/user_basics.ssi:113 +#: en/user_basics.ssi:121 en/user_basics.ssi:159 en/user_basics.ssi:167 +#: en/user_basics.ssi:181 en/user_basics.ssi:191 en/user_basics.ssi:199 +#: en/user_basics.ssi:211 en/user_basics.ssi:219 en/user_basics.ssi:227 +#: en/user_basics.ssi:239 en/user_basics.ssi:251 en/user_basics.ssi:261 +#: en/user_basics.ssi:271 en/user_basics.ssi:308 en/user_basics.ssi:320 +#: en/user_basics.ssi:336 en/user_basics.ssi:344 en/user_basics.ssi:371 +#: en/user_customization-binary.ssi:23 en/user_customization-contents.ssi:29 +#: en/user_customization-contents.ssi:43 en/user_customization-contents.ssi:55 +#: en/user_customization-installer.ssi:38 +#: en/user_customization-installer.ssi:49 +#: en/user_customization-packages.ssi:18 en/user_customization-packages.ssi:26 +#: en/user_customization-packages.ssi:46 en/user_customization-packages.ssi:60 +#: en/user_customization-packages.ssi:72 +#: en/user_customization-packages.ssi:101 +#: en/user_customization-packages.ssi:111 +#: en/user_customization-packages.ssi:119 +#: en/user_customization-packages.ssi:144 +#: en/user_customization-packages.ssi:158 +#: en/user_customization-packages.ssi:168 +#: en/user_customization-packages.ssi:178 +#: en/user_customization-packages.ssi:202 +#: en/user_customization-packages.ssi:217 +#: en/user_customization-packages.ssi:295 +#: en/user_customization-packages.ssi:307 +#: en/user_customization-packages.ssi:317 +#: en/user_customization-packages.ssi:331 +#: en/user_customization-packages.ssi:356 +#: en/user_customization-packages.ssi:365 en/user_customization-runtime.ssi:18 +#: en/user_customization-runtime.ssi:30 en/user_customization-runtime.ssi:48 +#: en/user_customization-runtime.ssi:69 en/user_customization-runtime.ssi:79 +#: en/user_customization-runtime.ssi:88 en/user_customization-runtime.ssi:97 +#: en/user_customization-runtime.ssi:125 en/user_customization-runtime.ssi:135 +#: en/user_customization-runtime.ssi:144 en/user_customization-runtime.ssi:153 +#: en/user_customization-runtime.ssi:162 en/user_customization-runtime.ssi:180 +#: en/user_installation.ssi:42 en/user_installation.ssi:52 +#: en/user_installation.ssi:62 en/user_installation.ssi:70 +#: en/user_installation.ssi:78 en/user_installation.ssi:86 +#: en/user_installation.ssi:111 en/user_installation.ssi:128 +#: en/user_installation.ssi:139 en/user_managing_a_configuration.ssi:27 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:42 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:60 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:71 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:79 en/user_overview.ssi:43 +#: en/user_overview.ssi:53 en/user_overview.ssi:61 +msgid "}code" +msgstr "}code" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-contents.ssi:2 en/user_customization-overview.ssi:2 +msgid ":B~ Customizing contents" +msgstr ":B~ 収録内容の独自化" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-contents.ssi:4 +msgid "1~customizing-contents Customizing contents" +msgstr "1~customizing-contents 収録内容の独自化" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-contents.ssi:6 +msgid "" +"This chapter discusses fine-tuning customization of the live system contents " +"beyond merely choosing which packages to include. Includes allow you to add " +"or replace arbitrary files in your live system image, hooks allow you to " +"execute arbitrary commands at different stages of the build and at boot " +"time, and preseeding allows you to configure packages when they are " +"installed by supplying answers to debconf questions." +msgstr "" +"この章では収録するパッケージを単に選択だけにとどまらない、微調整まで含めた " +"Live システムの収録内容の独自化について説明します。インクルードにより Live シ" +"ステムイメージの任意のファイルを追加、置換できるようになり、フックによりビル" +"ド時及びブート時の異なる段階で任意のコマンドを実行できるようになり、preseed " +"が debconf の質問に対する回答を提供することでパッケージのインストール時に設定" +"できるようになります。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-contents.ssi:8 +msgid "2~includes Includes" +msgstr "2~includes Includes" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-contents.ssi:10 +msgid "" +"While ideally a live system would include files entirely provided by " +"unmodified packages, it is sometimes convenient to provide or modify some " +"content by means of files. Using includes, it is possible to add (or " +"replace) arbitrary files in your live system image. live-build provides two " +"mechanisms for using them:" +msgstr "" +"理想的なのは変更されていないパッケージにより提供されるファイルを Live システ" +"ムで完全に収録することではありますが、ファイルを使って内容をいくらか提供ある" +"いは変更することが便利なこともあります。インクルードを使うと Live システムイ" +"メージ中の任意のファイルを追加 (または置換) することができるようになります。" +"live-build ではこれを使う仕組みを2つ提供しています:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-contents.ssi:12 +msgid "" +"_* Chroot local includes: These allow you to add or replace files to the " +"chroot/Live filesystem. Please see {Live/chroot local includes}#live-chroot-" +"local-includes for more information." +msgstr "" +"_* chroot ローカルインクルード: chroot/Live ファイルシステムに対してファイル" +"の追加や置換ができるようになります。さらなる情報については、{Live/chroot ロー" +"カルインクルード}#live-chroot-local-includes を見てください。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-contents.ssi:14 +msgid "" +"_* Binary local includes: These allow you to add or replace files in the " +"binary image. Please see {Binary local includes}#binary-local-includes for " +"more information." +msgstr "" +"_* バイナリローカルインクルード: バイナリイメージ中のファイルの追加や置換がで" +"きるようになります。さらなる情報については、{バイナリローカルインクルード}" +"#binary-local-includes を見てください。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-contents.ssi:16 +msgid "" +"Please see {Terms}#terms for more information about the distinction between " +"the \"Live\" and \"binary\" images." +msgstr "" +"「Live」及び「バイナリ」イメージの違いについてのさらなる情報は、{用語}#terms " +"を見てください。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-contents.ssi:18 +msgid "3~live-chroot-local-includes Live/chroot local includes" +msgstr "3~live-chroot-local-includes Live/chroot ローカルインクルード" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-contents.ssi:20 +msgid "" +"Chroot local includes can be used to add or replace files in the chroot/Live " +"filesystem so that they may be used in the Live system. A typical use is to " +"populate the skeleton user directory (#{/etc/skel}#) used by the Live system " +"to create the live user's home directory. Another is to supply configuration " +"files that can be simply added or replaced in the image without processing; " +"see {Live/chroot local hooks}#live-chroot-local-hooks if processing is " +"needed." +msgstr "" +"chroot ローカルインクルードを使って chroot/Live ファイルシステム中のファイル" +"の追加や置換を行い、それを Live システムで利用することができます。代表的な使" +"い方として Live システムで利用するユーザディレクトリ (#{/etc/skel}#) の骨格を" +"構成させ、live ユーザのホームディレクトリを作成するということがあります。別の" +"使い方としては設定ファイルを提供し、そのまま加工せずイメージ中に追加または置" +"換するということがあります。加工が必要な場合は {Live/chroot ローカルフック}" +"#live-chroot-local-hooks を見てください。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-contents.ssi:22 +msgid "" +"To include files, simply add them to your #{config/includes.chroot}# " +"directory. This directory corresponds to the root directory #{/}# of the " +"live system. For example, to add a file #{/var/www/index.html}# in the live " +"system, use:" +msgstr "" +"ファイルを収録するには #{config/includes.chroot}# ディレクトリに単純に追加し" +"ます。このディレクトリが Live システムのルートディレクトリ #{/}# に対応しま" +"す。例えば Live システムにファイル #{/var/www/index.html}# を追加する場合:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-contents.ssi:27 +#, no-wrap +msgid "" +" $ mkdir -p config/includes.chroot/var/www\n" +" $ cp /path/to/my/index.html config/includes.chroot/var/www\n" +msgstr "" +" $ mkdir -p config/includes.chroot/var/www\n" +" $ cp /path/to/my/index.html config/includes.chroot/var/www\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-contents.ssi:31 +msgid "Your configuration will then have the following layout:" +msgstr "それから設定は以下の配置になっているでしょう:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-contents.ssi:41 +#, no-wrap +msgid "" +" -- config\n" +" [...]\n" +" |-- includes.chroot\n" +" | `-- var\n" +" | `-- www\n" +" | `-- index.html\n" +" [...]\n" +msgstr "" +" -- config\n" +" [...]\n" +" |-- includes.chroot\n" +" | `-- var\n" +" | `-- www\n" +" | `-- index.html\n" +" [...]\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-contents.ssi:45 +msgid "" +"Chroot local includes are installed after package installation so that files " +"installed by packages are overwritten." +msgstr "" +"chroot ローカルインクルードはパッケージがインストールされた後にインストールさ" +"れるので、パッケージによりインストールされたファイルは上書きされます。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-contents.ssi:47 +msgid "3~binary-local-includes Binary local includes" +msgstr "3~binary-local-includes バイナリローカルインクルード" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-contents.ssi:49 +msgid "" +"To include material such as documentation or videos on the medium filesystem " +"so that it is accessible immediately upon insertion of the medium without " +"booting the Live system, you can use binary local includes. This works in a " +"similar fashion to chroot local includes. For example, suppose the files #{~/" +"video_demo.*}# are demo videos of the live system described by and linked to " +"by an HTML index page. Simply copy the material to #{config/includes.binary/}" +"# as follows:" +msgstr "" +"文書やビデオ等の内容をメディアのファイルシステムに収録して、メディアを差し込" +"んで Live システムをブートしなくてもすぐにアクセスできるようにするのにバイナ" +"リローカルインクルードを使えます。これは chroot ローカルインクルードと同様の" +"方法で動作します。例えばファイル #{~/video_demo.*}# が Live システムの実演ビ" +"デオで、リンク先の HTML 索引ページでそれを説明しているものと仮定しましょう。" +"単純に内容を #{config/includes.binary/}# にコピーします:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-contents.ssi:53 +#, no-wrap +msgid " $ cp ~/video_demo.* config/includes.binary/\n" +msgstr " $ cp ~/video_demo.* config/includes.binary/\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-contents.ssi:57 +msgid "These files will now appear in the root directory of the live medium." +msgstr "これでファイルは Live メディアの最上位ディレクトリに現れます。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-contents.ssi:59 +msgid "2~hooks Hooks" +msgstr "2~hooks フック" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-contents.ssi:61 +msgid "" +"Hooks allow commands to be performed in the chroot and binary stages of the " +"build in order to customize the image." +msgstr "" +"フックではビルドの chroot 及び バイナリの段階でコマンドを実行し、イメージを独" +"自化できます。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-contents.ssi:63 +msgid "3~live-chroot-local-hooks Live/chroot local hooks" +msgstr "3~live-chroot-local-hooks Live/chroot ローカルフック" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-contents.ssi:65 +msgid "" +"To run commands in the chroot stage, create a hook script with a #{.hook." +"chroot}# suffix containing the commands in the #{config/hooks/}# directory. " +"The hook will run in the chroot after the rest of your chroot configuration " +"has been applied, so remember to ensure your configuration includes all " +"packages and files your hook needs in order to run. See the example chroot " +"hook scripts for various common chroot customization tasks provided in #{/" +"usr/share/doc/live-build/examples/hooks}# which you can copy or symlink to " +"use them in your own configuration." +msgstr "" +"chroot の段階でコマンドを実行するにはファイル名末尾が #{.hook.chroot}# でコマ" +"ンドを収録するフックスクリプトを #{config/hooks/}# ディレクトリに作成します。" +"フックは残りの chroot 設定の適用後に chroot 内で実行されるため、フックの実行" +"に必要なパッケージやファイルを全て確実に設定に収録することを忘れないようにし" +"てください。代表的な chroot の様々な独自化タスクについて #{/usr/share/doc/" +"live-build/examples/hooks}# で提供されている chroot フックスクリプトの例を確" +"認してください。この例からコピーやシンボリックリンクを作成して自分の設定で使" +"えます。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-contents.ssi:67 +msgid "3~boot-time-hooks Boot-time hooks" +msgstr "3~boot-time-hooks ブート時フック" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-contents.ssi:69 +msgid "" +"To execute commands at boot time, you can supply live-config hooks as " +"explained in the \"Customization\" section of its man page. Examine live-" +"config's own hooks provided in #{/lib/live/config/}#, noting the sequence " +"numbers. Then provide your own hook prefixed with an appropriate sequence " +"number, either as a chroot local include in #{config/includes.chroot/lib/" +"live/config/}#, or as a custom package as discussed in {Installing modified " +"or third-party packages}#installing-modified-or-third-party-packages." +msgstr "" +"ブート時にコマンドを実行するために man ページの「独自化」節で説明されている " +"live-config フックを提供することができます。#{/lib/live/config/}# で提供して" +"いる live-config 独自のフックを、実行順を示す頭の番号に注意して調べてくださ" +"い。それから自分のフックに実行順を示す適切な番号を頭に付けて、#{config/" +"includes.chroot/lib/live/config/}# 内の chroot ローカルインクルードか、{変更" +"したあるいはサードパーティのパッケージのインストール}#installing-modified-or-" +"third-party-packages で説明している独自パッケージとして提供してください。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-contents.ssi:71 +msgid "3~ Binary local hooks" +msgstr "3~ バイナリローカルフック" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-contents.ssi:73 +msgid "" +"To run commands in the binary stage, create a hook script with a #{.hook." +"binary}# suffix containing the commands in the #{config/hooks/}# directory. " +"The hook will run after all other binary commands are run, but before " +"binary_checksums, the very last binary command. The commands in your hook do " +"not run in the chroot, so take care to not modify any files outside of the " +"build tree, or you may damage your build system! See the example binary hook " +"scripts for various common binary customization tasks provided in #{/usr/" +"share/doc/live-build/examples/hooks}# which you can copy or symlink to use " +"them in your own configuration." +msgstr "" +"バイナリ段階でコマンドを実行するには、コマンドを収録するフックスクリプトを、" +"末尾に #{.hook.binary}# を付けて #{config/hooks/}# ディレクトリに作成します。" +"このフックは他の binary_checksums を除いたバイナリコマンドを全て実行した後" +"の、バイナリコマンドのほぼ最後に実行されます。フック内のコマンドは chroot 内" +"で実行されるのではないため、ビルドツリー外のファイルを変更することのないよう" +"に注意してください。変更するとビルドシステムが機能しなくなるかもしれません! " +"代表的なバイナリ独自化タスクについて #{/usr/share/doc/live-build/examples/" +"hooks}# で提供されているバイナリフックスクリプトの例を確認してください。この" +"例からコピーやシンボリックリンクを作成して自分の設定で使えます。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-contents.ssi:75 +msgid "2~ Preseeding Debconf questions" +msgstr "2~ Debconf 質問の preseed" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-contents.ssi:77 +msgid "" +"Files in the #{config/preseed/}# directory suffixed with #{.cfg}# followed " +"by the stage (#{.chroot}# or #{.binary}#) are considered to be debconf " +"preseed files and are installed by live-build using #{debconf-set-selections}" +"# during the corresponding stage." +msgstr "" +"#{config/preseed/}# ディレクトリにある、末尾が段階 (#{.chroot}# か #{.binary}" +"#) に続いて #{.cfg}# で終わるファイルは debconf の preseed ファイルと見なさ" +"れ、対応する段階で live-build により #{debconf-set-selections}# を使ってイン" +"ストールされます。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-contents.ssi:78 +msgid "" +"For more information about debconf, please see #{debconf(7)}# in the /" +"{debconf}/ package." +msgstr "" +"debconf のさらなる情報については、/{debconf}/ パッケージの #{debconf(7)}# を" +"見てください。" diff --git a/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/user_customization-installer.ssi.po b/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/user_customization-installer.ssi.po new file mode 100644 index 0000000..1c6aa8a --- /dev/null +++ b/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/user_customization-installer.ssi.po @@ -0,0 +1,376 @@ +# Japanese translations for live-manual package +# Copyright (C) 2013-2015 victory <victory.deb@gmail.com> +# This file is distributed under the same license as the live-manual package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: live-manual VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-07 18:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-19 17:00+0900\n" +"Last-Translator: victory <victory.deb@gmail.com>\n" +"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100 en/about_manual.ssi:108 +#: en/about_manual.ssi:116 en/about_manual.ssi:124 en/about_manual.ssi:132 +#: en/appendix_style-guide.ssi:124 en/appendix_style-guide.ssi:134 +#: en/appendix_style-guide.ssi:144 en/appendix_style-guide.ssi:154 +#: en/appendix_style-guide.ssi:164 en/appendix_style-guide.ssi:177 +#: en/examples.ssi:14 en/examples.ssi:30 en/examples.ssi:40 en/examples.ssi:54 +#: en/examples.ssi:67 en/examples.ssi:83 en/examples.ssi:93 +#: en/examples.ssi:106 en/examples.ssi:114 en/examples.ssi:124 +#: en/examples.ssi:134 en/examples.ssi:149 en/examples.ssi:157 +#: en/examples.ssi:165 en/examples.ssi:173 en/examples.ssi:189 +#: en/examples.ssi:203 en/examples.ssi:211 en/examples.ssi:219 +#: en/examples.ssi:235 en/examples.ssi:249 en/examples.ssi:257 +#: en/examples.ssi:265 en/examples.ssi:285 en/examples.ssi:293 +#: en/examples.ssi:302 en/examples.ssi:312 en/project_bugs.ssi:62 +#: en/project_coding-style.ssi:30 en/project_coding-style.ssi:40 +#: en/project_coding-style.ssi:53 en/project_coding-style.ssi:63 +#: en/project_coding-style.ssi:94 en/project_coding-style.ssi:102 +#: en/project_coding-style.ssi:112 en/project_coding-style.ssi:123 +#: en/project_contributing.ssi:34 en/project_contributing.ssi:45 +#: en/project_contributing.ssi:59 en/project_contributing.ssi:68 +#: en/project_contributing.ssi:79 en/project_contributing.ssi:87 +#: en/project_git.ssi:8 en/project_git.ssi:16 en/project_git.ssi:24 +#: en/project_git.ssi:34 en/project_git.ssi:44 en/project_git.ssi:56 +#: en/project_procedures.ssi:39 en/project_procedures.ssi:51 +#: en/user_basics.ssi:50 en/user_basics.ssi:58 en/user_basics.ssi:68 +#: en/user_basics.ssi:86 en/user_basics.ssi:100 en/user_basics.ssi:113 +#: en/user_basics.ssi:121 en/user_basics.ssi:159 en/user_basics.ssi:167 +#: en/user_basics.ssi:179 en/user_basics.ssi:190 en/user_basics.ssi:198 +#: en/user_basics.ssi:210 en/user_basics.ssi:218 en/user_basics.ssi:226 +#: en/user_basics.ssi:238 en/user_basics.ssi:250 en/user_basics.ssi:260 +#: en/user_basics.ssi:270 en/user_basics.ssi:288 en/user_basics.ssi:319 +#: en/user_basics.ssi:335 en/user_basics.ssi:343 en/user_basics.ssi:363 +#: en/user_basics.ssi:390 en/user_basics.ssi:406 +#: en/user_customization-binary.ssi:18 en/user_customization-contents.ssi:24 +#: en/user_customization-contents.ssi:33 en/user_customization-contents.ssi:51 +#: en/user_customization-installer.ssi:32 +#: en/user_customization-installer.ssi:44 +#: en/user_customization-packages.ssi:14 en/user_customization-packages.ssi:22 +#: en/user_customization-packages.ssi:40 en/user_customization-packages.ssi:53 +#: en/user_customization-packages.ssi:67 en/user_customization-packages.ssi:95 +#: en/user_customization-packages.ssi:106 +#: en/user_customization-packages.ssi:114 +#: en/user_customization-packages.ssi:138 +#: en/user_customization-packages.ssi:151 +#: en/user_customization-packages.ssi:161 +#: en/user_customization-packages.ssi:171 +#: en/user_customization-packages.ssi:195 +#: en/user_customization-packages.ssi:211 +#: en/user_customization-packages.ssi:290 +#: en/user_customization-packages.ssi:302 +#: en/user_customization-packages.ssi:312 +#: en/user_customization-packages.ssi:326 +#: en/user_customization-packages.ssi:342 +#: en/user_customization-packages.ssi:359 en/user_customization-runtime.ssi:14 +#: en/user_customization-runtime.ssi:26 en/user_customization-runtime.ssi:44 +#: en/user_customization-runtime.ssi:56 en/user_customization-runtime.ssi:75 +#: en/user_customization-runtime.ssi:83 en/user_customization-runtime.ssi:92 +#: en/user_customization-runtime.ssi:121 en/user_customization-runtime.ssi:131 +#: en/user_customization-runtime.ssi:139 en/user_customization-runtime.ssi:148 +#: en/user_customization-runtime.ssi:157 en/user_customization-runtime.ssi:172 +#: en/user_customization-runtime.ssi:202 en/user_customization-runtime.ssi:210 +#: en/user_customization-runtime.ssi:219 en/user_customization-runtime.ssi:229 +#: en/user_customization-runtime.ssi:237 en/user_customization-runtime.ssi:245 +#: en/user_customization-runtime.ssi:253 en/user_customization-runtime.ssi:261 +#: en/user_customization-runtime.ssi:269 en/user_customization-runtime.ssi:277 +#: en/user_customization-runtime.ssi:285 en/user_installation.ssi:38 +#: en/user_installation.ssi:48 en/user_installation.ssi:56 +#: en/user_installation.ssi:66 en/user_installation.ssi:74 +#: en/user_installation.ssi:82 en/user_installation.ssi:106 +#: en/user_installation.ssi:121 en/user_installation.ssi:134 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:22 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:32 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:55 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:67 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:76 en/user_overview.ssi:34 +#: en/user_overview.ssi:47 en/user_overview.ssi:55 +msgid "code{" +msgstr "code{" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104 en/about_manual.ssi:112 +#: en/about_manual.ssi:120 en/about_manual.ssi:128 en/about_manual.ssi:136 +#: en/appendix_style-guide.ssi:128 en/appendix_style-guide.ssi:138 +#: en/appendix_style-guide.ssi:148 en/appendix_style-guide.ssi:158 +#: en/appendix_style-guide.ssi:173 en/appendix_style-guide.ssi:182 +#: en/examples.ssi:20 en/examples.ssi:34 en/examples.ssi:44 en/examples.ssi:61 +#: en/examples.ssi:71 en/examples.ssi:89 en/examples.ssi:102 +#: en/examples.ssi:110 en/examples.ssi:118 en/examples.ssi:128 +#: en/examples.ssi:141 en/examples.ssi:153 en/examples.ssi:161 +#: en/examples.ssi:169 en/examples.ssi:177 en/examples.ssi:197 +#: en/examples.ssi:207 en/examples.ssi:215 en/examples.ssi:231 +#: en/examples.ssi:239 en/examples.ssi:253 en/examples.ssi:261 +#: en/examples.ssi:269 en/examples.ssi:289 en/examples.ssi:298 +#: en/examples.ssi:308 en/examples.ssi:324 en/project_bugs.ssi:66 +#: en/project_coding-style.ssi:36 en/project_coding-style.ssi:47 +#: en/project_coding-style.ssi:59 en/project_coding-style.ssi:70 +#: en/project_coding-style.ssi:98 en/project_coding-style.ssi:106 +#: en/project_coding-style.ssi:119 en/project_coding-style.ssi:130 +#: en/project_contributing.ssi:41 en/project_contributing.ssi:55 +#: en/project_contributing.ssi:64 en/project_contributing.ssi:73 +#: en/project_contributing.ssi:83 en/project_contributing.ssi:90 +#: en/project_git.ssi:12 en/project_git.ssi:20 en/project_git.ssi:28 +#: en/project_git.ssi:38 en/project_git.ssi:48 en/project_git.ssi:60 +#: en/project_procedures.ssi:47 en/project_procedures.ssi:92 +#: en/user_basics.ssi:54 en/user_basics.ssi:62 en/user_basics.ssi:72 +#: en/user_basics.ssi:91 en/user_basics.ssi:105 en/user_basics.ssi:117 +#: en/user_basics.ssi:125 en/user_basics.ssi:163 en/user_basics.ssi:171 +#: en/user_basics.ssi:184 en/user_basics.ssi:194 en/user_basics.ssi:202 +#: en/user_basics.ssi:214 en/user_basics.ssi:222 en/user_basics.ssi:230 +#: en/user_basics.ssi:242 en/user_basics.ssi:254 en/user_basics.ssi:264 +#: en/user_basics.ssi:274 en/user_basics.ssi:311 en/user_basics.ssi:323 +#: en/user_basics.ssi:339 en/user_basics.ssi:347 en/user_basics.ssi:374 +#: en/user_basics.ssi:394 en/user_basics.ssi:410 +#: en/user_customization-binary.ssi:25 en/user_customization-contents.ssi:29 +#: en/user_customization-contents.ssi:43 en/user_customization-contents.ssi:55 +#: en/user_customization-installer.ssi:38 +#: en/user_customization-installer.ssi:49 +#: en/user_customization-packages.ssi:18 en/user_customization-packages.ssi:26 +#: en/user_customization-packages.ssi:45 en/user_customization-packages.ssi:59 +#: en/user_customization-packages.ssi:71 +#: en/user_customization-packages.ssi:100 +#: en/user_customization-packages.ssi:110 +#: en/user_customization-packages.ssi:118 +#: en/user_customization-packages.ssi:143 +#: en/user_customization-packages.ssi:157 +#: en/user_customization-packages.ssi:167 +#: en/user_customization-packages.ssi:177 +#: en/user_customization-packages.ssi:201 +#: en/user_customization-packages.ssi:216 +#: en/user_customization-packages.ssi:294 +#: en/user_customization-packages.ssi:306 +#: en/user_customization-packages.ssi:316 +#: en/user_customization-packages.ssi:330 +#: en/user_customization-packages.ssi:355 +#: en/user_customization-packages.ssi:364 en/user_customization-runtime.ssi:18 +#: en/user_customization-runtime.ssi:30 en/user_customization-runtime.ssi:48 +#: en/user_customization-runtime.ssi:69 en/user_customization-runtime.ssi:79 +#: en/user_customization-runtime.ssi:88 en/user_customization-runtime.ssi:97 +#: en/user_customization-runtime.ssi:125 en/user_customization-runtime.ssi:135 +#: en/user_customization-runtime.ssi:144 en/user_customization-runtime.ssi:153 +#: en/user_customization-runtime.ssi:162 en/user_customization-runtime.ssi:180 +#: en/user_customization-runtime.ssi:206 en/user_customization-runtime.ssi:215 +#: en/user_customization-runtime.ssi:223 en/user_customization-runtime.ssi:233 +#: en/user_customization-runtime.ssi:241 en/user_customization-runtime.ssi:249 +#: en/user_customization-runtime.ssi:257 en/user_customization-runtime.ssi:265 +#: en/user_customization-runtime.ssi:273 en/user_customization-runtime.ssi:281 +#: en/user_customization-runtime.ssi:289 en/user_installation.ssi:42 +#: en/user_installation.ssi:52 en/user_installation.ssi:62 +#: en/user_installation.ssi:70 en/user_installation.ssi:78 +#: en/user_installation.ssi:86 en/user_installation.ssi:111 +#: en/user_installation.ssi:128 en/user_installation.ssi:139 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:28 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:43 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:61 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:72 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:80 en/user_overview.ssi:41 +#: en/user_overview.ssi:51 en/user_overview.ssi:59 +msgid "}code" +msgstr "}code" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-installer.ssi:2 +msgid ":B~ Customizing Debian Installer" +msgstr ":B~ Debian インストーラの独自化" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-installer.ssi:4 +msgid "1~customizing-installer Customizing Debian Installer" +msgstr "1~customizing-installer Debian インストーラの独自化" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-installer.ssi:6 +msgid "" +"Live system images can be integrated with Debian Installer. There are a " +"number of different types of installation, varying in what is included and " +"how the installer operates." +msgstr "" +"Live システムのイメージは Debian インストーラと統合できます。インストールには" +"収録内容やインストーラの動作方法によりいくつもの異なる種類があります。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-installer.ssi:8 +msgid "" +"Please note the careful use of capital letters when referring to the " +"\"Debian Installer\" in this section - when used like this we refer " +"explicitly to the official installer for the Debian system, not anything " +"else. It is often seen abbreviated to \"d-i\"." +msgstr "" +"この節で「Debian インストーラ」と大文字を使った表記で参照しているところに注意" +"してください - この表記の場合には公式の Debian システム用インストーラを明示的" +"に指していて、他の何かではありません。「d-i」と短縮することもよくあります。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-installer.ssi:10 +msgid "2~ Types of Debian Installer" +msgstr "2~ Debian インストーラの種類" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-installer.ssi:12 +msgid "The three main types of installer are:" +msgstr "インストーラの主な3つの種類:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-installer.ssi:14 +#, no-wrap +msgid "*{\"Normal\" Debian Installer}*: This is a normal live system image with a separate kernel and initrd which (when selected from the appropriate bootloader) launches into a standard Debian Installer instance, just as if you had downloaded a CD image of Debian and booted it. Images containing a live system and such an otherwise independent installer are often referred to as \"combined images\".\n" +msgstr "*{「通常の」Debian インストーラ}*: これは通常の Live システムのイメージで、(適切なブートローダからそれを選択した場合に) Debian のCDイメージをダウンロードしてそれをブートしたのと同様に標準の Debian インストーラを起動するための別個のカーネルと initrd を収録しています。Live システムとこういった別個の独立したインストーラを収録するイメージはよく「複合イメージ」と呼ばれます。\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-installer.ssi:16 +msgid "" +"On such images, Debian is installed by fetching and installing .deb packages " +"using /{debootstrap}/, from local media or some network-based network, " +"resulting in a default Debian system being installed to the hard disk." +msgstr "" +"こういったイメージでは、/{debootstrap}/ を使ってローカルメディアやネットワー" +"クから .deb パッケージを取得、インストールすることで Debian がインストールさ" +"れます。結果としてはデフォルトの Debian システムがハードディスクにインストー" +"ルされます。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-installer.ssi:18 +msgid "" +"This whole process can be preseeded and customized in a number of ways; see " +"the relevant pages in the Debian Installer manual for more information. Once " +"you have a working preseeding file, live-build can automatically put it in " +"the image and enable it for you." +msgstr "" +"このプロセス全体で、いくつもの方法で preseed を使って独自化できます。さらなる" +"情報については Debian インストーラマニュアルの関連するページを見てください。" +"機能する preseed ファイルが得られたら live-build が自動的にイメージに取り込ん" +"で使えるようになります。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-installer.ssi:20 +#, no-wrap +msgid "*{\"Live\" Debian Installer}*: This is a live system image with a separate kernel and initrd which (when selected from the appropriate bootloader) launches into an instance of the Debian Installer.\n" +msgstr "*{「Live」Debian インストーラ}*: これは Live システムイメージで、(適切なブートローダからそれを選択した場合に) Debian インストーラを起動するための別個のカーネルと initrd を収録しています。\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-installer.ssi:22 +msgid "" +"Installation will proceed in an identical fashion to the \"normal\" " +"installation described above, but at the actual package installation stage, " +"instead of using /{debootstrap}/ to fetch and install packages, the live " +"filesystem image is copied to the target. This is achieved with a special " +"udeb called live-installer." +msgstr "" +"インストールは上記で説明した「通常の」インストールと全く同じように進みます" +"が、実際にパッケージをインストールする段階で、/{debootstrap}/ を使ってパッ" +"ケージを取得、インストールする代わりに、Live ファイルシステムのイメージを対象" +"にコピーします。これは live-installer という特別な udeb により行っています。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-installer.ssi:24 +msgid "" +"After this stage, the Debian Installer continues as normal, installing and " +"configuring items such as bootloaders and local users, etc." +msgstr "" +"この段階の後は、Debian インストーラはインストールや、ブートローダやローカル" +"ユーザ等の設定を通常どおり続けます。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-installer.ssi:26 +#, no-wrap +msgid "*{Note:}* to support both normal and live installer entries in the bootloader of the same live medium, you must disable live-installer by preseeding #{live-installer/enable=false}#.\n" +msgstr "*{注意:}* 一つの Live メディアのブートローダの項目で通常のインストーラと Live インストーラの両方に対応するには、#{live-installer/enable=false}# という preseed により live-installer を無効化する必要があります。\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-installer.ssi:28 +#, no-wrap +msgid "*{\"Desktop\" Debian Installer}*: Regardless of the type of Debian Installer included, #{d-i}# can be launched from the Desktop by clicking on an icon. This is user friendlier in some situations. In order to make use of this, the debian-installer-launcher package needs to be included.\n" +msgstr "*{「デスクトップ」Debian インストーラ}*: 収録する Debian インストーラの種類を問わず、デスクトップからアイコンをクリックすることで #{d-i}# を起動できます。状況によってはこちらの方がユーザからわかりやすいこともあります。これを使えるようにするには debian-installer-launcher パッケージを収録する必要があります。\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-installer.ssi:30 +msgid "" +"Note that by default, live-build does not include Debian Installer images in " +"the images, it needs to be specifically enabled with #{lb config}#. Also, " +"please note that for the \"Desktop\" installer to work, the kernel of the " +"live system must match the kernel #{d-i}# uses for the specified " +"architecture. For example:" +msgstr "" +"live-build は Debian インストーラのイメージをデフォルトではイメージに収録しな" +"いことに注意してください。#{lb config}# により具体的に有効化する必要がありま" +"す。さらに、「デスクトップ」インストーラが機能するようにするには Live システ" +"ムのカーネルが指定されたアーキテクチャで #{d-i}# が利用するカーネルと一致する" +"必要があることに注意してください。例えば:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-installer.ssi:36 +#, no-wrap +msgid "" +" $ lb config --architectures i386 --linux-flavours 586 \\\n" +" --debian-installer live\n" +" $ echo debian-installer-launcher >> config/package-lists/my.list.chroot\n" +msgstr "" +" $ lb config --architectures i386 --linux-flavours 586 \\\n" +" --debian-installer live\n" +" $ echo debian-installer-launcher >> config/package-lists/my.list.chroot\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-installer.ssi:40 +msgid "2~ Customizing Debian Installer by preseeding" +msgstr "2~ preseed による Debian インストーラの独自化" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-installer.ssi:42 +msgid "" +"As described in the Debian Installer Manual, Appendix B at https://www." +"debian.org/releases/stable/i386/apb.html, \"Preseeding provides a way to set " +"answers to questions asked during the installation process, without having " +"to manually enter the answers while the installation is running. This makes " +"it possible to fully automate most types of installation and even offers " +"some features not available during normal installations.\" This kind of " +"customization is best accomplished with live-build by placing the " +"configuration in a #{preseed.cfg}# file included in #{config/includes." +"installer/}#. For example, to preseed setting the locale to #{en_US}#:" +msgstr "" +"https://www.debian.org/releases/stable/i386/apb.html にある Debian インストー" +"ラマニュアルの付録Bで説明されていますが「preseed は、インストールの実行中に手" +"作業により回答を入力せずに、インストールプロセス中の質問の回答を設定する方法" +"を提供します。これにより、ほとんどの方法のインストールを完全に自動化し、さら" +"に通常のインストールでは利用できない特徴もあります」。この種の独自化は live-" +"build を使って設定を #{preseed.cfg}# ファイルに書き、#{config/includes." +"installer/}# に置くことで最も完成させることができます。例えばロケールを " +"#{en_US}# に設定する preseed は:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-installer.ssi:47 +#, no-wrap +msgid "" +" $ echo \"d-i debian-installer/locale string en_US\" \\\n" +" >> config/includes.installer/preseed.cfg\n" +msgstr "" +" $ echo \"d-i debian-installer/locale string en_US\" \\\n" +" >> config/includes.installer/preseed.cfg\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-installer.ssi:51 +msgid "2~ Customizing Debian Installer content" +msgstr "2~ Debian インストーラの収録内容の独自化" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-installer.ssi:52 +msgid "" +"For experimental or debugging purposes, you might want to include locally " +"built #{d-i}# component udeb packages. Place these in #{config/packages." +"binary/}# to include them in the image. Additional or replacement files and " +"directories may be included in the installer initrd as well, in a similar " +"fashion to {Live/chroot local includes}#live-chroot-local-includes, by " +"placing the material in #{config/includes.installer/}#." +msgstr "" +"実験やデバッグの目的で、ローカルでビルドした #{d-i}# の一部である udeb パッ" +"ケージを収録したいことがあるかもしれません。#{config/packages.binary/}# にそ" +"れを配置してイメージに収録します。{Live/chroot ローカルインクルード}#live-" +"chroot-local-includes と同じ方法で内容を #{config/includes.installer/}# に置" +"くことで、追加または置換するファイルやディレクトリを同様にインストーラの " +"initrd に収録することもできます。" diff --git a/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/user_customization-overview.ssi.po b/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/user_customization-overview.ssi.po new file mode 100644 index 0000000..66be003 --- /dev/null +++ b/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/user_customization-overview.ssi.po @@ -0,0 +1,182 @@ +# Japanese translations for live-manual package +# Copyright (C) 2013-2015 victory <victory.deb@gmail.com> +# This file is distributed under the same license as the live-manual package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: live-manual VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-24 11:15+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-28 04:41+0900\n" +"Last-Translator: victory <victory.deb@gmail.com>\n" +"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-contents.ssi:2 en/user_customization-overview.ssi:2 +msgid ":B~ Customizing contents" +msgstr ":B~ 収録内容の独自化" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-overview.ssi:4 +msgid "1~customization-overview Customization overview" +msgstr "1~customization-overview 独自化の概要" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-overview.ssi:6 +msgid "" +"This chapter gives an overview of the various ways in which you may " +"customize a live system." +msgstr "" +"この章では Live システムを独自化できる様々な方法について概要を示します。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-overview.ssi:8 +msgid "2~ Build time vs. boot time configuration" +msgstr "2~ ビルド時とブート時の設定" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-overview.ssi:10 +msgid "" +"Live system configuration options are divided into build-time options which " +"are options that are applied at build time and boot-time options which are " +"applied at boot time. Boot-time options are further divided into those " +"occurring early in the boot, applied by the live-boot package, and those " +"that happen later in the boot, applied by live-config. Any boot-time option " +"may be modified by the user by specifying it at the boot prompt. The image " +"may also be built with default boot parameters so users can normally just " +"boot directly to the live system without specifying any options when all of " +"the defaults are suitable. In particular, the argument to #{lb --bootappend-" +"live}# consists of any default kernel command line options for the Live " +"system, such as persistence, keyboard layouts, or timezone. See {Customizing " +"locale and language}#customizing-locale-and-language, for example." +msgstr "" +"Live システムの設定オプションはビルド時に適用されるビルド時オプションとブート" +"時に適用されるブート時オプションとに分けられます。ブート時オプションはさら" +"に、live-boot パッケージにより適用され、ブートの早い段階で起きるものと live-" +"config パッケージにより適用され、ブートの遅い段階で起きるものとに分けられま" +"す。ブート時オプションはどれも、ユーザがブートプロンプトで指定することで変更" +"できます。イメージは、デフォルトのブートパラメータを指定してビルドし、デフォ" +"ルト値を全て適応する場合オプションをユーザが何も指定せずに普通に Live システ" +"ムを直接ブートするようにもできます。特に、#{lb --bootappend-live}# への引数は" +"設定の維持やキーボードレイアウト、タイムゾーン等、Live システムのカーネルコマ" +"ンドラインオプションのデフォルト値で構成されます。例については{ロケールと言語" +"の独自化}#customizing-locale-and-language を見てください。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-overview.ssi:12 +msgid "" +"Build-time configuration options are described in the #{lb config}# man " +"page. Boot-time options are described in the man pages for live-boot and " +"live-config. Although the live-boot and live-config packages are installed " +"within the live system you are building, it is recommended that you also " +"install them on your build system for easy reference when you are working on " +"your configuration. It is safe to do so, as none of the scripts contained " +"within them are executed unless the system is configured as a live system." +msgstr "" +"ビルド時設定オプションは #{lb config}# の man ページで説明されています。ブー" +"ト時オプションは live-boot と live-config の man ページで説明されています。" +"live-boot 及び live-config パッケージはビルドする Live システム内にインストー" +"ルされますが、設定作業時に参照しやすいようにビルドシステムにもインストールす" +"ることを勧めます。収録されているスクリプトはどれも、そのシステムが Live シス" +"テムとして設定されていないと実行されないため、ビルドシステムへのインストール" +"は安全です。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-overview.ssi:14 +msgid "2~stages-of-the-build Stages of the build" +msgstr "2~stages-of-the-build ビルド段階" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-overview.ssi:16 +msgid "" +"The build process is divided into stages, with various customizations " +"applied in sequence in each. The first stage to run is the *{bootstrap}* " +"stage. This is the initial phase of populating the chroot directory with " +"packages to make a barebones Debian system. This is followed by the *{chroot}" +"* stage, which completes the construction of chroot directory, populating it " +"with all of the packages listed in the configuration, along with any other " +"materials. Most customization of content occurs in this stage. The final " +"stage of preparing the live image is the *{binary}* stage, which builds a " +"bootable image, using the contents of the chroot directory to construct the " +"root filesystem for the Live system, and including the installer and any " +"other additional material on the target medium outside of the Live system's " +"filesystem. After the live image is built, if enabled, the source tarball is " +"built in the *{source}* stage." +msgstr "" +"ビルドプロセスは段階ごとに分けられ、様々な独自化がそれぞれ順に適用されます。" +"実行の最初の段階は*{パッケージ収集}*段階です。この初期段階では chroot ディレ" +"クトリを作成して Debian システムの骨子を構成するパッケージを集めます。引き続" +"いて*{chroot}*段階があり、chroot ディレクトリの構成を完了させ、他の内容ととも" +"に設定に列挙されているパッケージを全て収集します。収録内容の独自化はほとんど" +"がこの段階で起こります。Live イメージの準備の最終段階は*{バイナリ}*段階で、" +"ブート可能なイメージをビルドします。chroot ディレクトリの内容を使って Live シ" +"ステムのルートファイルシステムを作成し、インストーラと 対象メディアの Live シ" +"ステムのファイルシステム外に配置する、他の追加の内容を全て収録します。Live イ" +"メージをビルドした後は、有効化されている場合はソースの tar アーカイブを*{ソー" +"ス}*段階で作成します。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-overview.ssi:18 +msgid "" +"Within each of these stages, there is a particular sequence in which " +"commands are applied. These are arranged in such a way as to ensure " +"customizations can be layered in a reasonable fashion. For example, within " +"the *{chroot}* stage, preseeds are applied before any packages are " +"installed, packages are installed before any locally included files are " +"copied, and hooks are run later, after all of the materials are in place." +msgstr "" +"各段階で、コマンドの適用には特定の順序があります。そのように配置することで、" +"独自化を合理的に階層化できるようになります。例えば *{chroot}* 段階ではどの" +"パッケージをインストールするよりも前に preseed が適用され、ローカルに収録した" +"どのファイルをコピーするよりも前にパッケージをインストールし、フックはその後" +"に、収録内容を全て配置してから実行されます。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-overview.ssi:20 +msgid "2~ Supplement lb config with files" +msgstr "2~ ファイルによる lb config の補完" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-overview.ssi:22 +msgid "" +"Although #{lb config}# creates a skeletal configuration in the #{config/}# " +"directory, to accomplish your goals, you may need to provide additional " +"files in subdirectories of #{config/}#. Depending on where the files are " +"stored in the configuration, they may be copied into the live system's " +"filesystem or into the binary image filesystem, or may provide build-time " +"configurations of the system that would be cumbersome to pass as command-" +"line options. You may include things such as custom lists of packages, " +"custom artwork, or hook scripts to run either at build time or at boot time, " +"boosting the already considerable flexibility of debian-live with code of " +"your own." +msgstr "" +"#{lb config}# は設定の骨格を #{config/}# ディレクトリに作成しますが、目標を実" +"現するには #{config/}# サブディレクトリ以下に追加のファイルを提供する必要があ" +"るかもしれません。設定のどこにファイルを置くかにより、Live システムのファイル" +"システムやバイナリイメージのファイルシステムにコピーされるか、コマンドライン" +"オプションとして渡す方法では扱いにくいビルド時のシステム設定を提供することに" +"なります。独自のパッケージ一覧やアートワーク、あるいはビルド時またはブート時" +"に実行するフックスクリプト等を収録し、debian-live は既にかなりの柔軟性があり" +"ますが、自身のコードでそれを後押しすることができます。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-overview.ssi:24 +msgid "2~ Customization tasks" +msgstr "2~ 独自化タスク" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-overview.ssi:25 +msgid "" +"The following chapters are organized by the kinds of customization task " +"users typically perform: {Customizing package installation}#customizing-" +"package-installation, {Customizing contents}#customizing-contents and " +"{Customizing locale and language}#customizing-locale-and-language cover just " +"a few of the things you might want to do." +msgstr "" +"以下の章ではユーザがよく行う類の独自化タスクをほんの一部ですがまとめていま" +"す: {インストールするパッケージの独自化}#customizing-package-installation {収" +"録内容の独自化}#customizing-contents {ロケールと言語の独自化}#customizing-" +"locale-and-language" diff --git a/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/user_customization-packages.ssi.po b/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/user_customization-packages.ssi.po new file mode 100644 index 0000000..d3b9514 --- /dev/null +++ b/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/user_customization-packages.ssi.po @@ -0,0 +1,1604 @@ +# Japanese translations for live-manual package +# Copyright (C) 2013-2015 victory <victory.deb@gmail.com> +# This file is distributed under the same license as the live-manual package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: live-manual VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-02 11:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-02 18:21+0900\n" +"Last-Translator: victory <victory.deb@gmail.com>\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100 en/about_manual.ssi:108 +#: en/about_manual.ssi:116 en/about_manual.ssi:124 en/about_manual.ssi:132 +#: en/appendix_style-guide.ssi:124 en/appendix_style-guide.ssi:134 +#: en/appendix_style-guide.ssi:144 en/appendix_style-guide.ssi:154 +#: en/appendix_style-guide.ssi:164 en/appendix_style-guide.ssi:177 +#: en/examples.ssi:14 en/examples.ssi:30 en/examples.ssi:40 en/examples.ssi:54 +#: en/examples.ssi:67 en/examples.ssi:83 en/examples.ssi:93 +#: en/examples.ssi:106 en/examples.ssi:114 en/examples.ssi:124 +#: en/examples.ssi:134 en/examples.ssi:149 en/examples.ssi:157 +#: en/examples.ssi:165 en/examples.ssi:173 en/examples.ssi:189 +#: en/examples.ssi:203 en/examples.ssi:211 en/examples.ssi:219 +#: en/examples.ssi:235 en/examples.ssi:249 en/examples.ssi:257 +#: en/examples.ssi:265 en/examples.ssi:285 en/examples.ssi:293 +#: en/examples.ssi:302 en/examples.ssi:312 en/project_bugs.ssi:62 +#: en/project_coding-style.ssi:30 en/project_coding-style.ssi:40 +#: en/project_coding-style.ssi:53 en/project_coding-style.ssi:63 +#: en/project_coding-style.ssi:94 en/project_coding-style.ssi:102 +#: en/project_coding-style.ssi:112 en/project_coding-style.ssi:123 +#: en/project_contributing.ssi:34 en/project_contributing.ssi:45 +#: en/project_contributing.ssi:59 en/project_contributing.ssi:68 +#: en/project_contributing.ssi:79 en/project_contributing.ssi:87 +#: en/project_git.ssi:8 en/project_git.ssi:16 en/project_git.ssi:24 +#: en/project_git.ssi:34 en/project_git.ssi:44 en/project_git.ssi:56 +#: en/project_procedures.ssi:39 en/project_procedures.ssi:51 +#: en/user_basics.ssi:50 en/user_basics.ssi:58 en/user_basics.ssi:68 +#: en/user_basics.ssi:86 en/user_basics.ssi:100 en/user_basics.ssi:113 +#: en/user_basics.ssi:121 en/user_basics.ssi:159 en/user_basics.ssi:167 +#: en/user_basics.ssi:179 en/user_basics.ssi:190 en/user_basics.ssi:198 +#: en/user_basics.ssi:210 en/user_basics.ssi:218 en/user_basics.ssi:226 +#: en/user_basics.ssi:238 en/user_basics.ssi:250 en/user_basics.ssi:260 +#: en/user_basics.ssi:270 en/user_basics.ssi:288 en/user_basics.ssi:319 +#: en/user_basics.ssi:335 en/user_basics.ssi:343 en/user_basics.ssi:363 +#: en/user_basics.ssi:390 en/user_basics.ssi:406 +#: en/user_customization-binary.ssi:18 en/user_customization-contents.ssi:24 +#: en/user_customization-contents.ssi:33 en/user_customization-contents.ssi:51 +#: en/user_customization-installer.ssi:32 +#: en/user_customization-installer.ssi:44 +#: en/user_customization-packages.ssi:14 en/user_customization-packages.ssi:22 +#: en/user_customization-packages.ssi:40 en/user_customization-packages.ssi:53 +#: en/user_customization-packages.ssi:67 en/user_customization-packages.ssi:95 +#: en/user_customization-packages.ssi:106 +#: en/user_customization-packages.ssi:114 +#: en/user_customization-packages.ssi:138 +#: en/user_customization-packages.ssi:151 +#: en/user_customization-packages.ssi:161 +#: en/user_customization-packages.ssi:171 +#: en/user_customization-packages.ssi:195 +#: en/user_customization-packages.ssi:211 +#: en/user_customization-packages.ssi:290 +#: en/user_customization-packages.ssi:302 +#: en/user_customization-packages.ssi:312 +#: en/user_customization-packages.ssi:326 +#: en/user_customization-packages.ssi:342 +#: en/user_customization-packages.ssi:359 en/user_customization-runtime.ssi:14 +#: en/user_customization-runtime.ssi:26 en/user_customization-runtime.ssi:44 +#: en/user_customization-runtime.ssi:56 en/user_customization-runtime.ssi:75 +#: en/user_customization-runtime.ssi:83 en/user_customization-runtime.ssi:92 +#: en/user_customization-runtime.ssi:121 en/user_customization-runtime.ssi:131 +#: en/user_customization-runtime.ssi:139 en/user_customization-runtime.ssi:148 +#: en/user_customization-runtime.ssi:157 en/user_customization-runtime.ssi:172 +#: en/user_customization-runtime.ssi:202 en/user_customization-runtime.ssi:210 +#: en/user_customization-runtime.ssi:219 en/user_customization-runtime.ssi:229 +#: en/user_customization-runtime.ssi:237 en/user_customization-runtime.ssi:245 +#: en/user_customization-runtime.ssi:253 en/user_customization-runtime.ssi:261 +#: en/user_customization-runtime.ssi:269 en/user_customization-runtime.ssi:277 +#: en/user_customization-runtime.ssi:285 en/user_installation.ssi:38 +#: en/user_installation.ssi:48 en/user_installation.ssi:56 +#: en/user_installation.ssi:66 en/user_installation.ssi:74 +#: en/user_installation.ssi:82 en/user_installation.ssi:106 +#: en/user_installation.ssi:121 en/user_installation.ssi:134 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:22 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:32 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:55 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:67 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:76 en/user_overview.ssi:34 +#: en/user_overview.ssi:47 en/user_overview.ssi:55 +msgid "code{" +msgstr "code{" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104 en/about_manual.ssi:112 +#: en/about_manual.ssi:120 en/about_manual.ssi:128 en/about_manual.ssi:136 +#: en/appendix_style-guide.ssi:128 en/appendix_style-guide.ssi:138 +#: en/appendix_style-guide.ssi:148 en/appendix_style-guide.ssi:158 +#: en/appendix_style-guide.ssi:173 en/appendix_style-guide.ssi:182 +#: en/examples.ssi:20 en/examples.ssi:34 en/examples.ssi:44 en/examples.ssi:61 +#: en/examples.ssi:71 en/examples.ssi:89 en/examples.ssi:102 +#: en/examples.ssi:110 en/examples.ssi:118 en/examples.ssi:128 +#: en/examples.ssi:141 en/examples.ssi:153 en/examples.ssi:161 +#: en/examples.ssi:169 en/examples.ssi:177 en/examples.ssi:197 +#: en/examples.ssi:207 en/examples.ssi:215 en/examples.ssi:231 +#: en/examples.ssi:239 en/examples.ssi:253 en/examples.ssi:261 +#: en/examples.ssi:269 en/examples.ssi:289 en/examples.ssi:298 +#: en/examples.ssi:308 en/examples.ssi:324 en/project_bugs.ssi:66 +#: en/project_coding-style.ssi:36 en/project_coding-style.ssi:47 +#: en/project_coding-style.ssi:59 en/project_coding-style.ssi:70 +#: en/project_coding-style.ssi:98 en/project_coding-style.ssi:106 +#: en/project_coding-style.ssi:119 en/project_coding-style.ssi:130 +#: en/project_contributing.ssi:41 en/project_contributing.ssi:55 +#: en/project_contributing.ssi:64 en/project_contributing.ssi:73 +#: en/project_contributing.ssi:83 en/project_contributing.ssi:90 +#: en/project_git.ssi:12 en/project_git.ssi:20 en/project_git.ssi:28 +#: en/project_git.ssi:38 en/project_git.ssi:48 en/project_git.ssi:60 +#: en/project_procedures.ssi:47 en/project_procedures.ssi:92 +#: en/user_basics.ssi:54 en/user_basics.ssi:62 en/user_basics.ssi:72 +#: en/user_basics.ssi:91 en/user_basics.ssi:105 en/user_basics.ssi:117 +#: en/user_basics.ssi:125 en/user_basics.ssi:163 en/user_basics.ssi:171 +#: en/user_basics.ssi:184 en/user_basics.ssi:194 en/user_basics.ssi:202 +#: en/user_basics.ssi:214 en/user_basics.ssi:222 en/user_basics.ssi:230 +#: en/user_basics.ssi:242 en/user_basics.ssi:254 en/user_basics.ssi:264 +#: en/user_basics.ssi:274 en/user_basics.ssi:311 en/user_basics.ssi:323 +#: en/user_basics.ssi:339 en/user_basics.ssi:347 en/user_basics.ssi:374 +#: en/user_basics.ssi:394 en/user_basics.ssi:410 +#: en/user_customization-binary.ssi:25 en/user_customization-contents.ssi:29 +#: en/user_customization-contents.ssi:43 en/user_customization-contents.ssi:55 +#: en/user_customization-installer.ssi:38 +#: en/user_customization-installer.ssi:49 +#: en/user_customization-packages.ssi:18 en/user_customization-packages.ssi:26 +#: en/user_customization-packages.ssi:45 en/user_customization-packages.ssi:59 +#: en/user_customization-packages.ssi:71 +#: en/user_customization-packages.ssi:100 +#: en/user_customization-packages.ssi:110 +#: en/user_customization-packages.ssi:118 +#: en/user_customization-packages.ssi:143 +#: en/user_customization-packages.ssi:157 +#: en/user_customization-packages.ssi:167 +#: en/user_customization-packages.ssi:177 +#: en/user_customization-packages.ssi:201 +#: en/user_customization-packages.ssi:216 +#: en/user_customization-packages.ssi:294 +#: en/user_customization-packages.ssi:306 +#: en/user_customization-packages.ssi:316 +#: en/user_customization-packages.ssi:330 +#: en/user_customization-packages.ssi:355 +#: en/user_customization-packages.ssi:364 en/user_customization-runtime.ssi:18 +#: en/user_customization-runtime.ssi:30 en/user_customization-runtime.ssi:48 +#: en/user_customization-runtime.ssi:69 en/user_customization-runtime.ssi:79 +#: en/user_customization-runtime.ssi:88 en/user_customization-runtime.ssi:97 +#: en/user_customization-runtime.ssi:125 en/user_customization-runtime.ssi:135 +#: en/user_customization-runtime.ssi:144 en/user_customization-runtime.ssi:153 +#: en/user_customization-runtime.ssi:162 en/user_customization-runtime.ssi:180 +#: en/user_customization-runtime.ssi:206 en/user_customization-runtime.ssi:215 +#: en/user_customization-runtime.ssi:223 en/user_customization-runtime.ssi:233 +#: en/user_customization-runtime.ssi:241 en/user_customization-runtime.ssi:249 +#: en/user_customization-runtime.ssi:257 en/user_customization-runtime.ssi:265 +#: en/user_customization-runtime.ssi:273 en/user_customization-runtime.ssi:281 +#: en/user_customization-runtime.ssi:289 en/user_installation.ssi:42 +#: en/user_installation.ssi:52 en/user_installation.ssi:62 +#: en/user_installation.ssi:70 en/user_installation.ssi:78 +#: en/user_installation.ssi:86 en/user_installation.ssi:111 +#: en/user_installation.ssi:128 en/user_installation.ssi:139 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:28 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:43 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:61 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:72 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:80 en/user_overview.ssi:41 +#: en/user_overview.ssi:51 en/user_overview.ssi:59 +msgid "}code" +msgstr "}code" + +#. type: Plain text +#: en/project_bugs.ssi:20 en/user_customization-packages.ssi:181 +msgid "% FIXME:" +msgstr "% FIXME:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:2 +msgid ":B~ Customizing package installation" +msgstr ":B~ インストールするパッケージの独自化" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:4 +msgid "1~customizing-package-installation Customizing package installation" +msgstr "1~customizing-package-installation インストールするパッケージの独自化" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:6 +msgid "" +"Perhaps the most basic customization of a live system is the selection of " +"packages to be included in the image. This chapter guides you through the " +"various build-time options to customize live-build's installation of " +"packages. The broadest choices influencing which packages are available to " +"install in the image are the distribution and archive areas. To ensure " +"decent download speeds, you should choose a nearby distribution mirror. You " +"can also add your own repositories for backports, experimental or custom " +"packages, or include packages directly as files. You can define lists of " +"packages, including metapackages which will install many related packages at " +"once, such as packages for a particular desktop or language. Finally, a " +"number of options give some control over /{apt}/, or if you prefer, /" +"{aptitude}/, at build time when packages are installed. You may find these " +"handy if you use a proxy, want to disable installation of recommended " +"packages to save space, or need to control which versions of packages are " +"installed via APT pinning, to name a few possibilities." +msgstr "" +"恐らく Live システムの最も基本的な独自化はイメージに収録するパッケージの選択" +"でしょう。この章では live-build でのパッケージのインストールの独自化のための" +"ビルド時の様々なオプションを見ていきます。イメージへのインストールに利用可能" +"なパッケージに関して最も影響が大きい選択はディストリビューションとアーカイブ" +"領域です。まともなダウンロード速度を確保するため、近いディストリビューション" +"ミラーを選択してください。backports や experimental あるいは独自のパッケージ" +"のある自身専用のリポジトリを追加することもできます。また、ファイルを直接パッ" +"ケージとして収録することもできます。特定のデスクトップや言語のパッケージ等、" +"多数の関連パッケージを同時にインストールするメタパッケージを含め、パッケージ" +"一覧は定義できます。最後に、ビルドでパッケージをインストールするときに /" +"{apt}/ や好みにより /{aptitude}/ を制御するオプションもいくらかあります。プロ" +"キシを使っていたり、推奨パッケージのインストールを無効にして容量を節約した" +"い、インストールするパッケージのバージョンをAPTのピン経由で制御する必要があ" +"る、等便利だと思う場面があるかもしれません。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:8 +msgid "2~ Package sources" +msgstr "2~ パッケージソース" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:10 +msgid "3~ Distribution, archive areas and mode" +msgstr "3~ ディストリビューション、アーカイブ領域とモード" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:12 +msgid "" +"The distribution you choose has the broadest impact on which packages are " +"available to include in your live image. Specify the codename, which " +"defaults to ${testing} for the ${testing} version of live-build. Any current " +"distribution carried in the archive may be specified by its codename here. " +"(See {Terms}#terms for more details.) The #{--distribution}# option not only " +"influences the source of packages within the archive, but also instructs " +"live-build to behave as needed to build each supported distribution. For " +"example, to build against the *{unstable}* release, sid, specify:" +msgstr "" +"ディストリビューションの選択は Live イメージへの収録に利用できるパッケージに" +"最も影響があります。コード名を指定してください。${testing} バージョンの live-" +"build では ${testing} がデフォルトになっています。現在アーカイブにある任意の" +"ディストリビューションをコード名で指定できます (詳細については{条件}#terms 参" +"照)。#{--distribution}# オプションはアーカイブ内のパッケージソースに影響する" +"だけでなく、サポートしている各ディストリビューションをビルドするのに必要な動" +"作をするよう live-build に指示します。例えば*{unstable}*リリースであるsidに対" +"してビルドする場合は:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:16 +#, no-wrap +msgid " $ lb config --distribution sid\n" +msgstr " $ lb config --distribution sid\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:20 +msgid "" +"Within the distribution archive, archive areas are major divisions of the " +"archive. In Debian, these are #{main}#, #{contrib}# and #{non-free}#. Only " +"#{main}# contains software that is part of the Debian distribution, hence " +"that is the default. One or more values may be specified, e.g." +msgstr "" +"のように指定します。ディストリビューションアーカイブ内で、アーカイブ領域は" +"アーカイブを大きく分類します。Debian では#{main}#、#{contrib}#、#{non-free}# " +"となっています。#{main}#に収録されるソフトウェアだけが Debian ディストリ" +"ビューションの一部であり、したがってそれがデフォルトとなっています。複数指定" +"することもできます。例えば" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:24 +#, no-wrap +msgid " $ lb config --archive-areas \"main contrib non-free\"\n" +msgstr " $ lb config --archive-areas \"main contrib non-free\"\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:28 +msgid "" +"Experimental support is available for some Debian derivatives through a #{--" +"mode}# option. By default, this option is set to #{debian}# only if you are " +"building on a Debian or on an unknown system. If #{lb config}# is invoked on " +"any of the supported derivatives, it will default to create an image of that " +"derivative. If #{lb config}# is run in e.g. #{ubuntu}# mode, the " +"distribution names and archive areas for the specified derivative are " +"supported instead of the ones for Debian. The mode also modifies live-build " +"behaviour to suit the derivatives." +msgstr "" +"Debian 派生物によっては #{--mode}# オプションの実験的サポートが利用できるもの" +"があります。このオプションは Debian または未知のシステムでビルドしている場合" +"にのみデフォルトで #{debian}# がセットされています。サポートしている派生物の" +"どれかで #{lb config}# を実行した場合のデフォルト値はその派生物のイメージを作" +"成するための値になります。#{lb config}# を例えば #{ubuntu}# モードで実行する" +"と Debian 向けに代えて指定された派生物のディストリビューション名やアーカイブ" +"領域がサポートされます。このモードはその派生物に合うように live-build の挙動" +"も変更します。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:30 +#, no-wrap +msgid "*{Note:}* The projects for whom these modes were added are primarily responsible for supporting users of these options. The ${project}, in turn, provides development support on a best-effort basis only, based on feedback from the derivative projects as we do not develop or support these derivatives ourselves.\n" +msgstr "*{注意:}* モードを追加したプロジェクトの設定については主にそのオプションのサポートユーザの担当です。${project}は最善の努力をもって開発サポートを提供はしますが、私たちは派生物を自ら開発あるいはサポートしているわけではないため、あくまで派生物プロジェクトからのフィードバックが基になります。\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:32 +msgid "3~ Distribution mirrors" +msgstr "3~ ディストリビューションミラー" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:34 +msgid "" +"The Debian archive is replicated across a large network of mirrors around " +"the world so that people in each region can choose a nearby mirror for best " +"download speed. Each of the #{--mirror-*}# options governs which " +"distribution mirror is used at various stages of the build. Recall from " +"{Stages of the build}#stages-of-the-build that the *{bootstrap}* stage is " +"when the chroot is initially populated by /{debootstrap}/ with a minimal " +"system, and the *{chroot}* stage is when the chroot used to construct the " +"live system's filesystem is built. Thus, the corresponding mirror switches " +"are used for those stages, and later, in the *{binary}* stage, the #{--" +"mirror-binary}# and #{--mirror-binary-security}# values are used, " +"superseding any mirrors used in an earlier stage." +msgstr "" +"Debian アーカイブは世界中の巨大なネットワークミラーにまたがって複製されている" +"ため、各地域の人が最高のダウンロード速度を求めて近いミラーを選択できます。" +"#{--mirror-*}# オプションはそれぞれ、ビルドの様々な段階でどのディストリビュー" +"ションミラーを利用するのかを決定します。{ビルド段階}#stages-of-the-build の繰" +"り返しになりますが*{パッケージ収集}*段階は最小限のシステムで /{debootstrap}/ " +"により最初に chroot を構成する段階、*{chroot}* 段階は chroot を使って Live シ" +"ステムのファイルシステムをビルドする段階です。ミラーはこの各段階ごとにそれぞ" +"れのオプションで指定するため*{バイナリ}*の段階では #{--mirror-binary}# や " +"#{--mirror-binary-security}# の値が採用され、早い段階で使っていたミラーは置き" +"換えられることになります。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:36 +msgid "" +"3~distribution-mirrors-build-time Distribution mirrors used at build time" +msgstr "" +"3~distribution-mirrors-build-time ビルド時に利用するディストリビューションミ" +"ラー" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:38 +msgid "" +"To set the distribution mirrors used at build time to point at a local " +"mirror, it is sufficient to set #{--mirror-bootstrap}# and #{--mirror-chroot-" +"security}# as follows." +msgstr "" +"ビルド時に利用するディストリビューションミラーにローカルミラーを指定するに" +"は、#{--mirror-bootstrap}# と #{--mirror-chroot-security}# を以下のように指定" +"するだけです。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:43 +#, no-wrap +msgid "" +" $ lb config --mirror-bootstrap http://localhost/debian/ \\\n" +" --mirror-chroot-security http://localhost/debian-security/\n" +msgstr "" +" $ lb config --mirror-bootstrap http://localhost/debian/ \\\n" +" --mirror-chroot-security http://localhost/debian-security/\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:47 +msgid "" +"The chroot mirror, specified by #{--mirror-chroot}#, defaults to the #{--" +"mirror-bootstrap}# value." +msgstr "" +"#{--mirror-chroot}# で指定する chroot ミラーのデフォルト値は #{--mirror-" +"bootstrap}# の値になっています。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:49 +msgid "3~ Distribution mirrors used at run time" +msgstr "3~ 実行時に利用するディストリビューションミラー" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:51 +msgid "" +"The #{--mirror-binary*}# options govern the distribution mirrors placed in " +"the binary image. These may be used to install additional packages while " +"running the live system. The defaults employ #{httpredir.debian.org}#, a " +"service that chooses a geographically close mirror based, among other " +"things, on the user's IP family and the availability of the mirrors. This is " +"a suitable choice when you cannot predict which mirror will be best for all " +"of your users. Or you may specify your own values as shown in the example " +"below. An image built from this configuration would only be suitable for " +"users on a network where \"#{mirror}#\" is reachable." +msgstr "" +"#{--mirror-binary*}# オプションはバイナリイメージ中のディストリビューションミ" +"ラーの位置を決定します。このオプションは Live システムの実行中に追加のパッ" +"ケージをインストールする際に利用できます。デフォルトは #{httpredir.debian." +"org}# で、利用できるミラーの中から特にユーザのIPアドレスを基にして地理的に近" +"いミラーを選択するサービスになっています。これはその Live システムを利用する" +"ユーザにとって最適なミラーを予測できない場合に適切な選択です。以下の例に示す" +"ように自分専用の値を指定することもできます。この設定でビルドされたイメージは" +"その\"#{ミラー}#\"が到達可能なネットワークにいるユーザにとってのみ適します。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:57 +#, no-wrap +msgid "" +" $ lb config --mirror-binary http://mirror/debian/ \\\n" +" --mirror-binary-security http://mirror/debian-security/ \\\n" +" --mirror-binary-backports http://mirror/debian-backports/\n" +msgstr "" +" $ lb config --mirror-binary http://mirror/debian/ \\\n" +" --mirror-binary-security http://mirror/debian-security/ \\\n" +" --mirror-binary-backports http://mirror/debian-backports/\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:61 +msgid "3~additional-repositories Additional repositories" +msgstr "3~additional-repositories 追加リポジトリ" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:63 +msgid "" +"You may add more repositories, broadening your package choices beyond what " +"is available in your target distribution. These may be, for example, for " +"backports, experimental or custom packages. To configure additional " +"repositories, create #{config/archives/your-repository.list.chroot}#, and/or " +"#{config/archives/your-repository.list.binary}# files. As with the #{--" +"mirror-*}# options, these govern the repositories used in the *{chroot}* " +"stage when building the image, and in the *{binary}* stage, i.e. for use " +"when running the live system." +msgstr "" +"リポジトリをさらに追加して、利用できるパッケージ選択の幅を対象ディストリ" +"ビューション以外にも広げられます。それにより、例えば backports や " +"experimental、そして独自のパッケージを利用できます。追加のリポジトリを設定す" +"るには #{config/archives/your-repository.list.chroot}# や #{config/archives/" +"your-repository.list.binary}# ファイルを作成します。#{--mirror-*}# オプション" +"により、イメージのビルドの *{chroot}* 段階や*{バイナリ}*段階、つまり Live シ" +"ステムの実行時に利用するリポジトリを決定できます。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:65 +msgid "" +"For example, #{config/archives/live.list.chroot}# allows you to install " +"packages from the debian-live snapshot repository at live system build time." +msgstr "" +"例えば #{config/archives/live.list.chroot}# により Live システムのビルド時に " +"debian-live スナップショットリポジトリからパッケージをインストールできます。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:69 +#, no-wrap +msgid " deb http://live-systems.org/ sid-snapshots main contrib non-free\n" +msgstr " deb http://live-systems.org/ sid-snapshots main contrib non-free\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:73 +msgid "" +"If you add the same line to #{config/archives/live.list.binary}#, the " +"repository will be added to your live system's #{/etc/apt/sources.list.d/}# " +"directory." +msgstr "" +"同一の行を #{config/archives/live.list.binary}# に追加すると、Live システム" +"の #{/etc/apt/sources.list.d/}# ディレクトリにそのリポジトリが追加されます。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:75 +msgid "If such files exist, they will be picked up automatically." +msgstr "こういったファイルが存在すれば自動的に処理されます。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:77 +msgid "" +"You should also put the GPG key used to sign the repository into #{config/" +"archives/your-repository.key.{binary,chroot}}# files." +msgstr "" +"リポジトリの署名に利用されたGPG鍵を #{config/archives/your-repository.key." +"{binary,chroot}}# ファイルに置くこともできます。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:79 +msgid "" +"Should you need custom APT pinning, such APT preferences snippets can be " +"placed in #{config/archives/your-repository.pref.{binary,chroot}}# files and " +"will be automatically added to your live system's #{/etc/apt/preferences.d/}" +"# directory." +msgstr "" +"APTのピン止めが独自に必要な場合、APT設定行等を #{config/archives/your-" +"repository.pref.{binary,chroot}}# ファイルに配置すれば自動的に Live システム" +"の #{/etc/apt/preferences.d/}# ディレクトリに追加されます。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:81 +msgid "2~choosing-packages-to-install Choosing packages to install" +msgstr "2~choosing-packages-to-install インストールするパッケージの選択" + +# Translator's NOTE: fields +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:83 +#, fuzzy +msgid "" +"There are a number of ways to choose which packages live-build will install " +"in your image, covering a variety of different needs. You can simply name " +"individual packages to install in a package list. You can also use " +"metapackages in those lists, or select them using package control file " +"fields. And finally, you may place package files in your #{config/}# tree, " +"which is well suited to testing of new or experimental packages before they " +"are available from a repository." +msgstr "" +"イメージに live-build がインストールするパッケージを選択する方法はいくつかあ" +"り、異なる様々な要求に対応します。インストールする個々のパッケージをパッケー" +"ジ一覧で指定できます。その一覧でメタパッケージを利用あるいはパッケージ制御 " +"ファイル fields を使って選択できます。 " +"そして最後に、パッケージファイルを #{config/}# ツリーに置く方法があります。 " +"この方法は、新しいあるいは試験的なパッケージをリポジトリから利用できるように" +"なる前にテストするのに非常に適しています。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:85 +msgid "3~package-lists Package lists" +msgstr "3~package-lists パッケージ一覧" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:87 +msgid "" +"Package lists are a powerful way of expressing which packages should be " +"installed. The list syntax supports conditional sections which makes it easy " +"to build lists and adapt them for use in multiple configurations. Package " +"names may also be injected into the list using shell helpers at build time." +msgstr "" +"パッケージ一覧はインストールするパッケージを明確にする強力な方法です。一覧の" +"構文では条件付けをサポートし、一覧の生成や複数の設定への適合を容易にしていま" +"す。ビルド時にシェルヘルパーを使って一覧にパッケージ名を差し込むこともできま" +"す。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:89 +#, no-wrap +msgid "*{Note:}* The behaviour of live-build when specifying a package that does not exist is determined by your choice of APT utility. See {Choosing apt or aptitude}#choosing-apt-or-aptitude for more details.\n" +msgstr "*{注意:}* 存在しないパッケージが指定されたときの live-build の挙動はAPTユーティリティの選択により決定されます。さらなる詳細については {apt と aptitude の選択}#choosing-apt-or-aptitude を見てください。\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:91 +msgid "3~using-metapackages Using metapackages" +msgstr "3~using-metapackages メタパッケージの利用" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:93 +msgid "" +"The simplest way to populate your package list is to use a task metapackage " +"maintained by your distribution. For example:" +msgstr "" +"パッケージ一覧を指示するもっとも簡単な方法は利用するディストリビューションで" +"保守されているタスクのメタパッケージの利用です。例えば:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:98 +#, no-wrap +msgid "" +" $ lb config\n" +" $ echo task-gnome-desktop > config/package-lists/desktop.list.chroot\n" +msgstr "" +" $ lb config\n" +" $ echo task-gnome-desktop > config/package-lists/desktop.list.chroot\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:102 +msgid "" +"This supercedes the older predefined list method supported in #{live-build}# " +"2.x. Unlike predefined lists, task metapackages are not specific to the Live " +"System project. Instead, they are maintained by specialist working groups " +"within the distribution and therefore reflect the consensus of each group " +"about which packages best serve the needs of the intended users. They also " +"cover a much broader range of use cases than the predefined lists they " +"replace." +msgstr "" +"#{live-build}# 2.x でサポートされていた、一覧を事前定義する古い方法はこれで置" +"き換えられました。一覧の事前定義とは異なり、タスクのメタパッケージは Live シ" +"ステムプロジェクト特有のものではありません。タスクのメタパッケージはディスト" +"リビューション内の専門の作業グループにより保守されているため、要求したユーザ" +"に対して提供する最善のパッケージについて、各グループでの合意を反映したものと" +"なっています。また、一覧を事前定義する置き換えられた方法よりはるかに幅広い事" +"例にも対応できます。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:104 +msgid "" +"All task metapackages are prefixed #{task-}#, so a quick way to determine " +"which are available (though it may contain a handful of false hits that " +"match the name but aren't metapackages) is to match on the package name with:" +msgstr "" +"タスクのメタパッケージには全て先頭が #{task-}# から始まるため、利用できるもの" +"を簡単に判別する方法があります (名前が該当しても実際にはメタパッケージではな" +"いものもほんの一部とはいえありますが)。パッケージ名を前方一致で検索します:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:108 +#, no-wrap +msgid " $ apt-cache search --names-only ^task-\n" +msgstr " $ apt-cache search --names-only ^task-\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:112 +msgid "" +"In addition to these, you will find other metapackages with various " +"purposes. Some are subsets of broader task packages, like #{gnome-core}#, " +"while others are individual specialized parts of a Debian Pure Blend, such " +"as the #{education-*}# metapackages. To list all metapackages in the " +"archive, install the #{debtags}# package and list all packages with the " +"#{role::metapackage}# tag as follows:" +msgstr "" +"以上に加え、他に様々な目的を持ったメタパッケージを見つけられるでしょう。" +"#{gnome-core}# のように他のもっと範囲の広いタスクパッケージの一部を構成するも" +"のや、#{education-*}# メタパッケージのように Debian Pure Blend の中のある個々" +"の専門分野に特化したものもあります。アーカイブにある全メタパッケージを列挙す" +"るには、#{debtags}# パッケージをインストールして #{role::metapackage}# タグの" +"付けられたパッケージを全て列挙させます:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:116 +#, no-wrap +msgid " $ debtags search role::metapackage\n" +msgstr " $ debtags search role::metapackage\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:120 +msgid "3~ Local package lists" +msgstr "3~ ローカルパッケージ一覧" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:122 +msgid "" +"Whether you list metapackages, individual packages, or a combination of " +"both, all local package lists are stored in #{config/package-lists/}#. Since " +"more than one list can be used, this lends itself well to modular designs. " +"For example, you may decide to devote one list to a particular choice of " +"desktop, another to a collection of related packages that might as easily be " +"used on top of a different desktop. This allows you to experiment with " +"different combinations of sets of packages with a minimum of fuss, sharing " +"common lists between different live image projects." +msgstr "" +"列挙したものがメタパッケージであれ、個々のパッケージであれ、両方の組み合わせ" +"であれ、ローカルパッケージ一覧は全て #{config/package-lists/}# に保存されま" +"す。この一覧は複数利用できるため、うまい具合にこの一覧自体を組み込める設計に" +"なっています。例えばある一覧は特定のデスクトップ選択時向け、別の一覧は異なる" +"デスクトップでも簡単に使えるような関連パッケージ群を、というようにできます。" +"これにより、パッケージ群の異なる組み合わせを最小限の手間で試したり、あるいは" +"異なる Live イメージプロジェクトで一覧を共有する、といったことが可能になりま" +"す。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:124 +msgid "" +"Package lists that exist in this directory need to have a #{.list}# suffix " +"in order to be processed, and then an additional stage suffix, #{.chroot}# " +"or #{.binary}# to indicate which stage the list is for." +msgstr "" +"このディレクトリに存在するパッケージ一覧は、処理対象とするためには後ろに #{." +"list}# を付ける必要があり、さらにその一覧をどの段階の対象とするのか示すために" +"は #{.chroot}# や #{.binary}# をその後に追加します。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:126 +#, no-wrap +msgid "*{Note:}* If you don't specify the stage suffix, the list will be used for both stages. Normally, you want to specify #{.list.chroot}# so that the packages will only be installed in the live filesystem and not have an extra copy of the #{.deb}# placed on the medium.\n" +msgstr "*{注意:}* 対象とする段階の指定を追加しない場合、その一覧は両方の段階で利用されます。通常指定するのは #{.list.chroot}# で、この場合そのパッケージは Live ファイルシステムにのみインストールされ、メディア上に #{.deb}# の余計なコピーは置かれません。\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:128 +msgid "3~ Local binary package lists" +msgstr "3~ ローカルバイナリパッケージ一覧" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:130 +msgid "" +"To make a binary stage list, place a file suffixed with #{.list.binary}# in " +"#{config/package-lists/}#. These packages are not installed in the live " +"filesystem, but are included on the live medium under #{pool/}#. You would " +"typically use such a list with one of the non-live installer variants. As " +"mentioned above, if you want this list to be the same as your chroot stage " +"list, simply use the #{.list}# suffix by itself." +msgstr "" +"バイナリ段階の一覧を作成する場合はファイルの末尾を #{.list.binary}# にして " +"#{config/package-lists/}# に置きます。それにより指定したパッケージは Live " +"ファイルシステムにはインストールされず、Live メディアの #{pool/}# 以下に収録" +"されます。Live ではないインストーラでこういった一覧を標準的に利用しているもの" +"もあります。バイナリ段階で chroot 段階と同一の一覧を利用したい場合は上述した" +"ように末尾を #{.list}# とします。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:132 +msgid "3~generated-package-lists Generated package lists" +msgstr "3~generated-package-lists 生成されたパッケージ一覧" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:134 +msgid "" +"It sometimes happens that the best way to compose a list is to generate it " +"with a script. Any line starting with an exclamation point indicates a " +"command to be executed within the chroot when the image is built. For " +"example, one might include the line #{! grep-aptavail -n -sPackage -" +"FPriority standard | sort}# in a package list to produce a sorted list of " +"available packages with #{Priority: standard}#." +msgstr "" +"一覧の構成はスクリプトで生成するのが最善の方法だということもあります。感嘆符" +"から始まる行は全て、そのコマンドがイメージのビルド後に chroot 内で実行される" +"ことを示します。例えばパッケージ一覧に #{! grep-aptavail -n -sPackage -" +"FPriority standard | sort}# という行を書いておけば、#{Priority: standard}# で" +"利用可能なパッケージをソートした一覧を生成できます。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:136 +msgid "" +"In fact, selecting packages with the #{grep-aptavail}# command (from the " +"#{dctrl-tools}# package) is so useful that #{live-build}# provides a " +"#{Packages}# helper script as a convenience. This script takes two " +"arguments: #{field}# and #{pattern}#. Thus, you can create a list with the " +"following contents:" +msgstr "" +"実際、パッケージの選択に #{grep-aptavail}# コマンド (#{dctrl-tools}# パッケー" +"ジに収録) はとても有用なので、#{live-build}# では便宜のため #{Packages}# 補助" +"スクリプトを提供しています。このスクリプトは引数を#{フィールド}#と#{パターン}" +"#の2つ取ります。一覧を作成する例:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:141 +#, no-wrap +msgid "" +" $ lb config\n" +" $ echo '! Packages Priority standard' > config/package-lists/standard.list.chroot\n" +msgstr "" +" $ lb config\n" +" $ echo '! Packages Priority standard' > config/package-lists/standard.list.chroot\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:145 +msgid "3~ Using conditionals inside package lists" +msgstr "3~ 条件付き内部パッケージ一覧の利用" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:147 +msgid "" +"Any of the live-build configuration variables stored in #{config/*}# (minus " +"the #{LB_}# prefix) may be used in conditional statements in package lists. " +"Generally, this means any #{lb config}# option uppercased and with dashes " +"changed to underscores. But in practice, it is only the ones that influence " +"package selection that make sense, such as #{DISTRIBUTION}#, #{ARCHITECTURES}" +"# or #{ARCHIVE_AREAS}#." +msgstr "" +"#{config/*}# (#{LB_}# が先頭に付くものは除く) に保存された live-build の設定" +"変数はどれもパッケージ一覧の条件文で利用できます。一般には #{lb config}# オプ" +"ションを大文字に、ダッシュ文字をアンダースコアに変更したものになります。しか" +"し実際に意味があるのは、パッケージ選択に関わるもの、例えば #{DISTRIBUTION}# " +"や #{ARCHITECTURES}#、#{ARCHIVE_AREAS}# だけです。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:149 +msgid "" +"For example, to install #{ia32-libs}# if the #{--architectures amd64}# is " +"specified:" +msgstr "" +"例えば #{--architectures amd64}# が指定された場合に #{ia32-libs}# をインス" +"トールする場合:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:155 +#, no-wrap +msgid "" +" #if ARCHITECTURES amd64\n" +" ia32-libs\n" +" #endif\n" +msgstr "" +" #if ARCHITECTURES amd64\n" +" ia32-libs\n" +" #endif\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:159 +msgid "" +"You may test for any one of a number of values, e.g. to install /" +"{memtest86+}/ if either #{--architectures i386}# or #{--architectures amd64}" +"# is specified:" +msgstr "" +"任意の1つを条件の値とすることもできます。#{--architectures i386}# または #{--" +"architectures amd64}# のどちらかが指定された場合に /{memtest86+}/ をインス" +"トールする場合の例:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:165 +#, no-wrap +msgid "" +" #if ARCHITECTURES i386 amd64\n" +" memtest86+\n" +" #endif\n" +msgstr "" +" #if ARCHITECTURES i386 amd64\n" +" memtest86+\n" +" #endif\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:169 +msgid "" +"You may also test against variables that may contain more than one value, e." +"g. to install /{vrms}/ if either #{contrib}# or #{non-free}# is specified " +"via #{--archive-areas}#:" +msgstr "" +"値を複数指定できる変数を条件にすることもできます。#{--archive-areas}# で " +"#{contrib}# または #{non-free}# のどちらかが指定されている場合に /{vrms}/ を" +"インストールする場合の例:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:175 +#, no-wrap +msgid "" +" #if ARCHIVE_AREAS contrib non-free\n" +" vrms\n" +" #endif\n" +msgstr "" +" #if ARCHIVE_AREAS contrib non-free\n" +" vrms\n" +" #endif\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:179 +msgid "The nesting of conditionals is not supported." +msgstr "入り組んだ条件分岐はサポートしていません。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:183 +msgid "3~ Removing packages at install time" +msgstr "3~ インストール時のパッケージの削除" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:185 +msgid "" +"You can list packages in files with #{.list.chroot_live}# and #{.list." +"chroot_install}# suffixes inside the #{config/package-lists}# directory. If " +"both a live and an install list exist, the packages in the #{.list." +"chroot_live}# list are removed with a hook after the installation (if the " +"user uses the installer). The packages in the #{.list.chroot_install}# list " +"are present both in the live system and in the installed system. This is a " +"special tweak for the installer and may be useful if you have #{--debian-" +"installer live}# set in your config, and wish to remove live system-specific " +"packages at install time." +msgstr "" +"#{config/package-lists}# ディレクトリの末尾が #{.list.chroot_live}# や #{." +"list.chroot_install}# のファイルにパッケージを列挙できます。Live 用とインス" +"トール用の両方の一覧が存在する場合、#{.list.chroot_live}# に列挙されている" +"パッケージは (ユーザがインストーラを利用している場合) インストール後にフック" +"により削除されます。#{.list.chroot_install}# に列挙されているパッケージは " +"Live システムとインストールされたシステムの両方に存在することになります。これ" +"はインストーラ向けの特別な調整で、設定で #{--debian-installer live}# をセット" +"している場合や Live システム特有のパッケージをインストール時には削除したい場" +"合に有用かもしれません。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:187 +msgid "3~desktop-and-language-tasks Desktop and language tasks" +msgstr "3~desktop-and-language-tasks デスクトップ及び言語タスク" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:189 +msgid "" +"Desktop and language tasks are special cases that need some extra planning " +"and configuration. Live images are different from Debian Installer images in " +"this respect. In the Debian Installer, if the medium was prepared for a " +"particular desktop environment flavour, the corresponding task will be " +"automatically installed. Thus, there are internal #{gnome-desktop}#, #{kde-" +"desktop}#, #{lxde-desktop}# and #{xfce-desktop}# tasks, none of which are " +"offered in #{tasksel}#'s menu. Likewise, there are no menu entries for tasks " +"for languages, but the user's language choice during the install influences " +"the selection of corresponding language tasks." +msgstr "" +"デスクトップと言語のタスクは特別で、計画性や設定が追加で必要となります。Live " +"イメージが Debian インストーライメージとは異なる点です。Debian インストーラで" +"は、特定のデスクトップ環境向けに用意されたメディアでは対応するタスクは自動的" +"にインストールされます。内部に #{gnome-desktop}# や #{kde-desktop}#、#{lxde-" +"desktop}#、#{xfce-desktop}# タスクがあり、#{tasksel}# のメニューにはどれも出" +"てきません。同様に言語向けタスクのメニュー項目はありませんが、インストール中" +"にユーザが選択した言語が対応する言語タスクの選択に影響します。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:191 +msgid "" +"When developing a desktop live image, the image typically boots directly to " +"a working desktop, the choices of both desktop and default language having " +"been made at build time, not at run time as in the case of the Debian " +"Installer. That's not to say that a live image couldn't be built to support " +"multiple desktops or multiple languages and offer the user a choice, but " +"that is not live-build's default behaviour." +msgstr "" +"デスクトップ向け Live イメージ開発時には、イメージは通常動作するデスクトップ" +"を直接ブートし、デスクトップやデフォルト言語はどちらも Debian インストーラの" +"場合のように実行時に選択するのではなくビルド時に決められています。これは " +"Live イメージでデスクトップや言語を複数サポートしてユーザに選択の機会を与える" +"ようにできないわけではなく、それが live-build のデフォルトの挙動ではないとい" +"うだけです。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:193 +msgid "" +"Because there is no provision made automatically for language tasks, which " +"include such things as language-specific fonts and input-method packages, if " +"you want them, you need to specify them in your configuration. For example, " +"a GNOME desktop image containing support for German might include these task " +"metapackages:" +msgstr "" +"言語特有のフォントや入力メソッドにどのパッケージを収録するのか、といった規定" +"は言語タスクにはないので、特定のパッケージを収録したい場合は設定で指定する必" +"要があります。ドイツ語サポートを収録した GNOME デスクトップイメージの場合に収" +"録するタスクのメタパッケージの例:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:199 +#, no-wrap +msgid "" +" $ lb config\n" +" $ echo \"task-gnome-desktop task-laptop\" >> config/package-lists/my.list.chroot\n" +" $ echo \"task-german task-german-desktop task-german-gnome-desktop\" >> config/package-lists/my.list.chroot\n" +msgstr "" +" $ lb config\n" +" $ echo \"task-gnome-desktop task-laptop\" >> config/package-lists/my.list.chroot\n" +" $ echo \"task-german task-german-desktop task-german-gnome-desktop\" >> config/package-lists/my.list.chroot\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:203 +msgid "3~kernel-flavour-and-version Kernel flavour and version" +msgstr "3~kernel-flavour-and-version カーネルのフレーバー (種類) とバージョン" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:205 +msgid "" +"One or more kernel flavours will be included in your image by default, " +"depending on the architecture. You can choose different flavours via the #{--" +"linux-flavours}# option. Each flavour is suffixed to the default stub " +"#{linux-image}# to form each metapackage name which in turn depends on an " +"exact kernel package to be included in your image." +msgstr "" +"アーキテクチャによっては、イメージに複数のカーネルをデフォルトで収録すること" +"ができます。フレーバーは #{--linux-flavours}# オプションで選択できます。各フ" +"レーバーはデフォルトの短い #{linux-image}# に、イメージに収録される実際のカー" +"ネルパッケージに依存する各メタパッケージの名前を付加した形式になります。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:207 +msgid "" +"Thus by default, an #{amd64}# architecture image will include the #{linux-" +"image-amd64}# flavour metapackage, and an #{i386}# architecture image will " +"include the #{linux-image-586}# metapackage." +msgstr "" +"そうして、デフォルトで #{amd64}# アーキテクチャのイメージは #{linux-image-" +"amd64}# のメタパッケージを収録し、#{i386}# アーキテクチャのイメージは " +"#{linux-image-586}# メタパッケージを収録します。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:209 +msgid "" +"When more than one kernel package version is available in your configured " +"archives, you can specify a different kernel package name stub with the #{--" +"linux-packages}# option. For example, supposing you are building an #{amd64}" +"# architecture image and add the experimental archive for testing purposes " +"so you can install the #{linux-image-3.18.0-trunk-amd64}# kernel. You would " +"configure that image as follows:" +msgstr "" +"設定したアーカイブで複数バージョンのカーネルパッケージが利用できる場合、#{--" +"linux-packages}# オプションでカーネルパッケージ名の前半部を指定できます。例え" +"ば #{amd64}# アーキテクチャのイメージをビルドする際にテスト用に experimental " +"アーカイブを追加すると #{linux-image-3.18.0-trunk-amd64}# カーネルをインス" +"トールできます。そのイメージの設定例:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:214 +#, no-wrap +msgid "" +" $ lb config --linux-packages linux-image-3.18.0-trunk\n" +" $ echo \"deb http://ftp.debian.org/debian/ experimental main\" > config/archives/experimental.list.chroot\n" +msgstr "" +" $ lb config --linux-packages linux-image-3.18.0-trunk\n" +" $ echo \"deb http://ftp.debian.org/debian/ experimental main\" > config/archives/experimental.list.chroot\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:218 +msgid "3~custom-kernels Custom kernels" +msgstr "3~custom-kernels 独自のカーネル" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:220 +msgid "" +"You can build and include your own custom kernels, so long as they are " +"integrated within the Debian package management system. The live-build " +"system does not support kernels not built as #{.deb}# packages." +msgstr "" +"Debian パッケージ管理システムに組み入れられていれば、独自のカーネルを自分でビ" +"ルド、収録できます。live-build システムは #{.deb}# パッケージでビルドされてい" +"ないカーネルはサポートしていません。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:222 +msgid "" +"The proper and recommended way to deploy your own kernel packages is to " +"follow the instructions in the #{kernel-handbook}#. Remember to modify the " +"ABI and flavour suffixes appropriately, then include a complete build of the " +"#{linux}# and matching #{linux-latest}# packages in your repository." +msgstr "" +"自身のカーネルパッケージを配置するための適切で推奨する方法は #{kernel-" +"handbook}# の指示に従うことです。パッケージ名のABIとフレーバーの部分を忘れず" +"に適切に変更し、リポジトリに #{linux}# の完全なビルドとそれに該当する " +"#{linux-latest}# パッケージを収録してください。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:224 +msgid "" +"If you opt to build the kernel packages without the matching metapackages, " +"you need to specify an appropriate #{--linux-packages}# stub as discussed in " +"{Kernel flavour and version}#kernel-flavour-and-version. As we explain in " +"{Installing modified or third-party packages}#installing-modified-or-third-" +"party-packages, it is best if you include your custom kernel packages in " +"your own repository, though the alternatives discussed in that section work " +"as well." +msgstr "" +"該当するメタパッケージ無しでカーネルパッケージをビルドしたい場合は、{カーネル" +"のフレーバー (種類) とバージョン}#kernel-flavour-and-version で説明しているよ" +"うに #{--linux-packages}# でパッケージ名の適切な前半部を指定する必要がありま" +"す。{変更したあるいはサードパーティ製パッケージのインストール}#installing-" +"modified-or-third-party-packages で説明しているように、自身のリポジトリに独自" +"のカーネルパッケージを収録する場合はそのようにするのが最善ですが、別の方法に" +"ついても説明しています。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:226 +msgid "" +"It is beyond the scope of this document to give advice on how to customize " +"your kernel. However, you must at least ensure your configuration satisfies " +"these minimum requirements:" +msgstr "" +"カーネルを独自化する方法はこの文書の対象範囲ではありません。とはいえ、設定が" +"最低限満たさないといけない要件があります:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:228 +msgid "_* Use an initial ramdisk." +msgstr "_* 初期RAMディスクを利用する。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:230 +msgid "_* Include the union filesystem module (i.e. usually #{aufs}#)." +msgstr "_* 結合ファイルシステムモジュール (つまり通常は #{aufs}#) を収録する。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:232 +msgid "" +"_* Include any other filesystem modules required by your configuration (i.e. " +"usually #{squashfs}#)." +msgstr "" +"_* 自分の設定で必要とする他のファイルシステムモジュール (つまり通常は " +"#{squashfs}#) があればそれを収録する。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:234 +msgid "" +"2~installing-modified-or-third-party-packages Installing modified or third-" +"party packages" +msgstr "" +"2~installing-modified-or-third-party-packages 変更したあるいはサードパーティ" +"製パッケージのインストール" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:236 +msgid "" +"While it is against the philosophy of a live system, it may sometimes be " +"necessary to build a live system with modified versions of packages that are " +"in the Debian repository. This may be to modify or support additional " +"features, languages and branding, or even to remove elements of existing " +"packages that are undesirable. Similarly, \"third-party\" packages may be " +"used to add bespoke and/or proprietary functionality." +msgstr "" +"Live システムの哲学には反しますが、Debian リポジトリにあるバージョンのパッ" +"ケージを改変して Live システムをビルドする必要に迫られることもあります。それ" +"は機能や言語、商標を変更あるいは追加するものであったり、既存のパッケージから" +"望ましくない要素を削除するものであるかもしれません。同様に求める機能や独自開" +"発の機能を追加するのに「サードパーティ製」パッケージを利用できます。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:238 +msgid "" +"This section does not cover advice regarding building or maintaining " +"modified packages. Joachim Breitner's 'How to fork privately' method from " +"http://www.joachim-breitner.de/blog/archives/282-How-to-fork-privately.html " +"may be of interest, however. The creation of bespoke packages is covered in " +"the Debian New Maintainers' Guide at https://www.debian.org/doc/maint-guide/ " +"and elsewhere." +msgstr "" +"この節では変更したパッケージのビルドや保守については対象としていません。" +"Joachim Breitner さんの http://www.joachim-breitner.de/blog/archives/282-How-" +"to-fork-privately.html にある「How to fork privately」に書かれている方法が該" +"当するのかもしれませんが。求める機能を収録したパッケージの作成については " +"https://www.debian.org/doc/maint-guide/ にある Debian 新メンテナーガイドその" +"他で説明されています。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:240 +msgid "There are two ways of installing modified custom packages:" +msgstr "変更した独自のパッケージをインストールする方法は2つあります:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:242 +msgid "_* #{packages.chroot}#" +msgstr "_* #{packages.chroot}#" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:244 +msgid "_* Using a custom APT repository" +msgstr "_* 独自APTリポジトリの利用" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:246 +msgid "" +"Using #{packages.chroot}# is simpler to achieve and useful for \"one-off\" " +"customizations but has a number of drawbacks, while using a custom APT " +"repository is more time-consuming to set up." +msgstr "" +"#{packages.chroot}# を使う方法はより簡単に出来て「一度限りの」独自化には有用" +"ですが欠点がいくつかあります。一方独自のAPTリポジトリを使う方法はその準備に時" +"間がかかりまます。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:248 +msgid "3~ Using #{packages.chroot}# to install custom packages" +msgstr "3~ #{packages.chroot}# を利用した独自のパッケージのインストール" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:250 +msgid "" +"To install a custom package, simply copy it to the #{config/packages.chroot/}" +"# directory. Packages that are inside this directory will be automatically " +"installed into the live system during build - you do not need to specify " +"them elsewhere." +msgstr "" +"独自化したパッケージをインストールするには、単に#{config/packages.chroot/}# " +"ディレクトリにコピーします。このディレクトリ内に置かれたパッケージはビルドの" +"際に Live システムに自動的にインストールされます - 他のどこかを指定する必要は" +"ありません。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:252 +msgid "" +"Packages *{must}* be named in the prescribed way. One simple way to do this " +"is to use #{dpkg-name}#." +msgstr "" +"パッケージ名は規定の命名規則に従わ*{ないといけません}*。それを簡単に行う方法" +"は #{dpkg-name}# の利用です。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:254 +msgid "" +"Using #{packages.chroot}# for installation of custom packages has " +"disadvantages:" +msgstr "" +"#{packages.chroot}# を利用した独自のパッケージのインストールには欠点がありま" +"す:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:256 +msgid "_* It is not possible to use secure APT." +msgstr "_* secure APT を利用することができません。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:258 +msgid "" +"_* You must install all appropriate packages in the #{config/packages." +"chroot/}# directory." +msgstr "" +"_* #{config/packages.chroot/}# ディレクトリに適切なパッケージを全てインストー" +"ルしないといけません。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:260 +msgid "" +"_* It does not lend itself to storing live system configurations in revision " +"control." +msgstr "_* Live システムの設定をリビジョン管理するには適しません。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:262 +msgid "3~ Using an APT repository to install custom packages" +msgstr "3~ APTリポジトリを利用した独自パッケージのインストール" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:264 +msgid "" +"Unlike using #{packages.chroot}#, when using a custom APT repository you " +"must ensure that you specify the packages elsewhere. See {Choosing packages " +"to install}#choosing-packages-to-install for details." +msgstr "" +"#{packages.chroot}# を使う場合とは異なり、独自のAPTリポジトリを使う場合は他の" +"どこかでパッケージを指定する必要があります。詳細については{インストールする" +"パッケージの選択}#choosing-packages-to-install を見てください。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:266 +msgid "" +"While it may seem unnecessary effort to create an APT repository to install " +"custom packages, the infrastructure can be easily re-used at a later date to " +"offer updates of the modified packages." +msgstr "" +"独自のパッケージをインストールするためにAPTリポジトリを作成するのは不要な手間" +"だと思うかもしれませんが、その基盤は変更したパッケージを後で更新する際に簡単" +"に再利用できます。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:268 +msgid "3~ Custom packages and APT" +msgstr "3~ 独自パッケージとAPT" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:270 +msgid "" +"live-build uses APT to install all packages into the live system so will " +"therefore inherit behaviours from this program. One relevant example is that " +"(assuming a default configuration) given a package available in two " +"different repositories with different version numbers, APT will elect to " +"install the package with the higher version number." +msgstr "" +"live-build は Live システムへのパッケージのインストールに全てAPTを利用するた" +"め、そのプログラムの挙動を引き継ぎます。関連する一例としては (デフォルト設定" +"だと仮定して)、異なる2つのリポジトリでバージョン番号の異なるあるパッケージが" +"利用可能な場合に、APTはバージョン番号の大きい方のパッケージをインストールに選" +"択します。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:272 +msgid "" +"Because of this, you may wish to increment the version number in your custom " +"packages' #{debian/changelog}# files to ensure that your modified version is " +"installed over one in the official Debian repositories. This may also be " +"achieved by altering the live system's APT pinning preferences - see {APT " +"pinning}#apt-pinning for more information." +msgstr "" +"そのため、独自パッケージの #{debian/changeLog}# ファイルでバージョン番号を増" +"加させ、公式の Debian リポジトリにあるものよりも変更したバージョンが確実にイ" +"ンストールされるようにすると良いでしょう。Live システムのAPTのピン設定を改変" +"する方法もあります - さらなる情報については、{APTのピン止め}#apt-pinning を見" +"てください。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:274 +msgid "2~ Configuring APT at build time" +msgstr "2~ ビルド時のAPT設定" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:276 +msgid "" +"You can configure APT through a number of options applied only at build " +"time. (APT configuration used in the running live system may be configured " +"in the normal way for live system contents, that is, by including the " +"appropriate configurations through #{config/includes.chroot/}#.) For a " +"complete list, look for options starting with #{apt}# in the #{lb_config}# " +"man page." +msgstr "" +"ビルド時だけに適用されるオプションを使ってAPTを設定できます (実行中の Live シ" +"ステムで利用されるAPTの設定は Live システムの内容による通常の、#{config/" +"includes.chroot/}# で適切な設定を収録する) 方法により設定できます。オプション" +"の全容については #{lb_config}# man ページの #{apt}# で始まるオプションを見て" +"ください。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:278 +msgid "3~choosing-apt-or-aptitude Choosing apt or aptitude" +msgstr "3~choosing-apt-or-aptitude apt と aptitude の選択" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:280 +msgid "" +"You can elect to use either /{apt}/ or /{aptitude}/ when installing packages " +"at build time. Which utility is used is governed by the #{--apt}# argument " +"to #{lb config}#. Choose the method implementing the preferred behaviour for " +"package installation, the notable difference being how missing packages are " +"handled." +msgstr "" +"ビルド時にパッケージをインストールする際に /{apt}/ と /{aptitude}/ のどちらを" +"利用するのか選択できます。利用するユーティリティは #{lb config}# の #{--apt}" +"# 引数で決定します。パッケージが欠けている場合の処理方法に顕著な違いがあるこ" +"とに着目し、パッケージのインストール時に望ましい挙動を実装している方を選択し" +"てください。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:282 +msgid "" +"_* #{apt}#: With this method, if a missing package is specified, the package " +"installation will fail. This is the default setting." +msgstr "" +"_* #{apt}#: この方法では、欠けているパッケージが指定された場合にそのパッケー" +"ジのインストールは失敗します。これはデフォルトの設定です。" + +# Translator's NOTE: 20140830 no idea what succeed is! +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:284 +msgid "" +"_* #{aptitude}#: With this method, if a missing package is specified, the " +"package installation will succeed." +msgstr "" +"_* #{aptitude}#: この方法では、欠けているパッケージが指定された場合にそのパッ" +"ケージのインストールは成功します。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:286 +msgid "3~ Using a proxy with APT" +msgstr "3~ APTでのプロキシの利用" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:288 +msgid "" +"One commonly required APT configuration is to deal with building an image " +"behind a proxy. You may specify your APT proxy with the #{--apt-ftp-proxy}# " +"or #{--apt-http-proxy}# options as needed, e.g." +msgstr "" +"よく要求されるAPTの設定として、プロキシの内側でのイメージのビルドへの対応があ" +"ります。必要に応じて、#{--apt-ftp-proxy}# や #{--apt-http-proxy}# オプション" +"によりAPTプロキシを指定できます。例:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:292 +#, no-wrap +msgid " $ lb config --apt-http-proxy http://proxy/\n" +msgstr " $ lb config --apt-http-proxy http://proxy/\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:296 +msgid "3~tweaking-apt-to-save-space Tweaking APT to save space" +msgstr "3~tweaking-apt-to-save-space APTの調整による容量節約" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:298 +msgid "" +"You may find yourself needing to save some space on the image medium, in " +"which case one or the other or both of the following options may be of " +"interest." +msgstr "" +"イメージのメディアの容量をいくらか節約する必要があるかもしれません。その場合" +"は以下に挙げるオプションを利用するといいかもしれません。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:300 +msgid "" +"If you don't want to include APT indices in the image, you can omit those " +"with:" +msgstr "APTの索引をイメージに収録したくない場合は除外できます:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:304 +#, no-wrap +msgid " $ lb config --apt-indices false\n" +msgstr " $ lb config --apt-indices false\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:308 +msgid "" +"This will not influence the entries in #{/etc/apt/sources.list}#, but merely " +"whether #{/var/lib/apt}# contains the indices files or not. The tradeoff is " +"that APT needs those indices in order to operate in the live system, so " +"before performing #{apt-cache search}# or #{apt-get install}#, for instance, " +"the user must #{apt-get update}# first to create those indices." +msgstr "" +"これは #{/etc/apt/sources.list}# 内の項目には影響せず、単に #{/var/lib/apt}# " +"に索引ファイルを収録するかどうかだけに影響します。その代わりに、Live システム" +"でAPTを操作するためにはこの索引が必要なので、#{apt-cache search}# や #{apt-" +"get install}# を実行する前にユーザは例えば #{apt-get update}# をまず実行して" +"索引を作成しないといけません。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:310 +msgid "" +"If you find the installation of recommended packages bloats your image too " +"much, provided you are prepared to deal with the consequences discussed " +"below, you may disable that default option of APT with:" +msgstr "" +"推奨パッケージのインストールによりイメージが肥大化しているような場合、以下で" +"説明している影響を踏まえた上でAPTのデフォルトオプションを無効にできます:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:314 +#, no-wrap +msgid " $ lb config --apt-recommends false\n" +msgstr " $ lb config --apt-recommends false\n" + +# Translator's NOTE: 20140830 asking what if at all actually means +# Translator's NOTE: 20150208 chals > if you do not follow this advice, +# Translator's NOTE: 20150208 it is uncertain that your image even works. +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:318 +msgid "" +"The most important consequence of turning off recommends is that #{live-boot}" +"# and #{live-config}# themselves recommend some packages that provide " +"important functionality used by most Live configurations, such as #{user-" +"setup}# which #{live-config}# recommends and is used to create the live " +"user. In all but the most exceptional circumstances you need to add back at " +"least some of these recommends to your package lists or else your image will " +"not work as expected, if at all. Look at the recommended packages for each " +"of the #{live-*}# packages included in your build and if you are not certain " +"you can omit them, add them back into your package lists." +msgstr "" +"推奨パッケージを無効にした場合の最も重要な影響は、#{live-boot}# や #{live-" +"config}# 自体が、ほとんどの Live 設定に利用している重要な機能を提供する一部の" +"パッケージを推奨していることによるもので、例えば #{live-config}# が推奨し、" +"Live ユーザの作成に利用している #{user-setup}# があります。ほぼ例外なく、パッ" +"ケージ一覧に追加しないといけないパッケージが推奨パッケージの中にいくらかあり" +"ます。追加しない場合は、イメージが期待通りに動作しないということになります。" +"ビルドに収録されている各 #{live-*}# パッケージの推奨パッケージを確認し、省略" +"できると確信できない場合はパッケージ一覧に当該パッケージを追加するようにして" +"ください。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:320 +msgid "" +"The more general consequence is that if you don't install recommended " +"packages for any given package, that is, \"packages that would be found " +"together with this one in all but unusual installations\" (Debian Policy " +"Manual, section 7.2), some packages that users of your Live system actually " +"need may be omitted. Therefore, we suggest you review the difference turning " +"off recommends makes to your packages list (see the #{binary.packages}# file " +"generated by #{lb build}#) and re-include in your list any missing packages " +"that you still want installed. Alternatively, if you find you only want a " +"small number of recommended packages left out, leave recommends enabled and " +"set a negative APT pin priority on selected packages to prevent them from " +"being installed, as explained in {APT pinning}#apt-pinning." +msgstr "" +"あるパッケージの推奨パッケージをインストールしないことによるもっと一般的な影" +"響は「異常なインストール状態でなければあるパッケージとともにあるはずの」" +"(Debian ポリシーマニュアル7.2節) Live システムのユーザが実際に必要とする一部" +"のパッケージが省略されているかもしれないということです。したがって、推奨パッ" +"ケージのインストールを無効にした場合とのパッケージ一覧 (#{lb build}# により生" +"成される #{binary.packages}# ファイル参照) の違いを確認して、欠けているパッ" +"ケージの中にインストールしたいものがあれば一覧に収録することを推奨していま" +"す。推奨パッケージからほんの一部を除外したい場合は、推奨パッケージのインス" +"トールは有効なままにしておき、{APTのピン止め}#apt-pinning で説明しているよう" +"にAPTのピン機能で、選択したパッケージについて負の優先度をセットしてインストー" +"ルされないようにする方法があります。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:322 +msgid "3~ Passing options to apt or aptitude" +msgstr "3~ apt や aptitude へのオプションの受け渡し" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:324 +msgid "" +"If there is not a #{lb config}# option to alter APT's behaviour in the way " +"you need, use #{--apt-options}# or #{--aptitude-options}# to pass any " +"options through to your configured APT tool. See the man pages for #{apt}# " +"and #{aptitude}# for details. Note that both options have default values " +"that you will need to retain in addition to any overrides you may provide. " +"So, for example, suppose you have included something from #{snapshot.debian." +"org}# for testing purposes and want to specify #{Acquire::Check-Valid-" +"Until=false}# to make APT happy with the stale #{Release}# file, you would " +"do so as per the following example, appending the new option after the " +"default value #{--yes}#:" +msgstr "" +"障害となるAPTの挙動を変更するための #{lb config}# オプションがない場合、#{--" +"apt-options}# や #{--aptitude-options}# により任意のオプションを選択したAPT" +"ツールに渡せます。詳細については #{apt}# や #{aptitude}# の man ページを見て" +"ください。どちらのオプションにも、優先設定に加えて保持しておく必要のあるデ" +"フォルト値があることに注意してください。そのため、例えば #{snapshot.debian." +"org}# からテスト用に何か取得する場合に #{Acquire::Check-Valid-Until=false}# " +"を指定するとAPTは古いままの #{Release}# ファイルを使い続けます。以下の例のよ" +"うに、デフォルト値 #{--yes}# の後に新しいオプションを付加します:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:328 +#, no-wrap +msgid " $ lb config --apt-options \"--yes -oAcquire::Check-Valid-Until=false\"\n" +msgstr " $ lb config --apt-options \"--yes -oAcquire::Check-Valid-Until=false\"\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:332 +msgid "" +"Please check the man pages to fully understand these options and when to use " +"them. This is an example only and should not be construed as advice to " +"configure your image this way. This option would not be appropriate for, " +"say, a final release of a live image." +msgstr "" +"このオプションを利用する場合は man ページを確認して完全に理解するようにしてく" +"ださい。これはあくまで例であり、イメージをこの方法で設定するようにという助言" +"だと解釈することのないようにしてください。このオプションは例えば Live イメー" +"ジの最終的なリリースには適しません。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:334 +msgid "" +"For more complicated APT configurations involving #{apt.conf}# options you " +"might want to create a #{config/apt/apt.conf}# file instead. See also the " +"other #{apt-*}# options for a few convenient shortcuts for frequently needed " +"options." +msgstr "" +"#{apt.conf}# のオプションを利用するようなもっと複雑なAPT設定には代わりに " +"#{config/apt/apt.conf}# ファイルを作成すると良いでしょう。少数ですが、よく必" +"要とされるオプションへの有用なショートカットがあります。他の #{apt-*}# オプ" +"ションについても参照してください。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:336 +msgid "3~apt-pinning APT pinning" +msgstr "3~apt-pinning APTのピン止め" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:338 +msgid "" +"For background, please first read the #{apt_preferences(5)}# man page. APT " +"pinning can be configured either for build time, or else for run time. For " +"the former, create #{config/archives/*.pref}#, #{config/archives/*.pref." +"chroot}#, and #{config/apt/preferences}#. For the latter, create #{config/" +"includes.chroot/etc/apt/preferences}#." +msgstr "" +"背景として、#{apt_preferences(5)}# man ページをまず読んでください。APTのピン" +"機能はビルド時用と実行時用に設定できます。前者については #{config/archives/*." +"pref}#、#{config/archives/*.pref.chroot}#、#{config/apt/preferences}# を、後" +"者については #{config/includes.chroot/etc/apt/preferences}# を作成してくださ" +"い。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:340 +msgid "" +"Let's say you are building a ${testing} live system but need all the live " +"packages that end up in the binary image to be installed from sid at build " +"time. You need to add sid to your APT sources and pin the live packages from " +"it higher, but all other packages from it lower, than the default priority. " +"Thus, only the packages you want are installed from sid at build time and " +"all others are taken from the target system distribution, ${testing}. The " +"following will accomplish this:" +msgstr "" +"${testing} の Live システムをビルドするとしましょう。その場合に必要な Live " +"パッケージは全て、ビルド時にバイナリイメージを sid からインストールする必要が" +"あります。APTソースに sid を追加して、ピン機能で sid の Live パッケージには高" +"い優先度をセットし、他のパッケージには全てデフォルトよりも低い優先度をセット" +"する必要があります。そうするとビルド時に望むパッケージだけを sid からインス" +"トールし、他は全て対象システムのディストリビューションである ${testing} から" +"取得します。以下によりその動作になります:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:348 +#, no-wrap +msgid "" +" $ echo \"deb http://mirror/debian/ sid main\" > config/archives/sid.list.chroot\n" +" $ cat >> config/archives/sid.pref.chroot << EOF\n" +" Package: live-*\n" +" Pin: release n=sid\n" +" Pin-Priority: 600\n" +msgstr "" +" $ echo \"deb http://mirror/debian/ sid main\" > config/archives/sid.list.chroot\n" +" $ cat >> config/archives/sid.pref.chroot << EOF\n" +" Package: live-*\n" +" Pin: release n=sid\n" +" Pin-Priority: 600\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:353 +#, no-wrap +msgid "" +" Package: *\n" +" Pin: release n=sid\n" +" Pin-Priority: 1\n" +" EOF\n" +msgstr "" +" Package: *\n" +" Pin: release n=sid\n" +" Pin-Priority: 1\n" +" EOF\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:357 +msgid "" +"Negative pin priorities will prevent a package from being installed, as in " +"the case where you do not want a package that is recommended by another " +"package. Suppose you are building an LXDE image using #{task-lxde-desktop}# " +"in #{config/package-lists/desktop.list.chroot}#, but don't want the user " +"prompted to store wifi passwords in the keyring. This metapackage depends " +"on /{lxde-core}/, which recommends /{gksu}/, which in turn recommends /" +"{gnome-keyring}/. So you want to omit the recommended /{gnome-keyring}/ " +"package. This can be done by adding the following stanza to #{config/apt/" +"preferences}#:" +msgstr "" +"別のパッケージにより推奨されたパッケージを望まない場合に、ピン機能で優先度に" +"負の値をセットすることによりそのパッケージをインストールしないようにできま" +"す。#{config/package-lists/desktop.list.chroot}# で #{task-lxde-desktop}# を" +"使って LXDE イメージをビルドしていて、wifi パスワードをキーリングに保存するか" +"ユーザに聞かないようにしたいと仮定しましょう。このメタパッケージは /{lxde-" +"core}/ に依存し、/{lxde-core}/ は /{gksu}/ を推奨し、/{gksu}/ は /{gnome-" +"keyring}/ を推奨しています。そこで、推奨された /{gnome-keyring}/ パッケージを" +"除外したい場合、#{config/apt/preferences}# に以下を追加することで除外できま" +"す:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-packages.ssi:363 +#, no-wrap +msgid "" +" Package: gnome-keyring\n" +" Pin: version *\n" +" Pin-Priority: -1\n" +msgstr "" +" Package: gnome-keyring\n" +" Pin: version *\n" +" Pin-Priority: -1\n" diff --git a/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/user_customization-runtime.ssi.po b/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/user_customization-runtime.ssi.po new file mode 100644 index 0000000..7b2c08b --- /dev/null +++ b/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/user_customization-runtime.ssi.po @@ -0,0 +1,1082 @@ +# Japanese translations for live-manual +# Copyright (C) 2013-2015 victory <victory.deb@gmail.com> +# This file is distributed under the same license as the live-manual package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: live-manual VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-08 19:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-28 04:41+0900\n" +"Last-Translator: victory <victory.deb@gmail.com>\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100 en/about_manual.ssi:108 +#: en/about_manual.ssi:116 en/about_manual.ssi:124 en/about_manual.ssi:132 +#: en/appendix_style-guide.ssi:124 en/appendix_style-guide.ssi:134 +#: en/appendix_style-guide.ssi:144 en/appendix_style-guide.ssi:154 +#: en/appendix_style-guide.ssi:164 en/appendix_style-guide.ssi:177 +#: en/examples.ssi:14 en/examples.ssi:30 en/examples.ssi:40 en/examples.ssi:54 +#: en/examples.ssi:67 en/examples.ssi:83 en/examples.ssi:93 +#: en/examples.ssi:106 en/examples.ssi:114 en/examples.ssi:124 +#: en/examples.ssi:134 en/examples.ssi:149 en/examples.ssi:157 +#: en/examples.ssi:165 en/examples.ssi:173 en/examples.ssi:189 +#: en/examples.ssi:203 en/examples.ssi:211 en/examples.ssi:219 +#: en/examples.ssi:235 en/examples.ssi:249 en/examples.ssi:257 +#: en/examples.ssi:265 en/examples.ssi:285 en/examples.ssi:293 +#: en/examples.ssi:302 en/examples.ssi:312 en/project_bugs.ssi:62 +#: en/project_coding-style.ssi:30 en/project_coding-style.ssi:40 +#: en/project_coding-style.ssi:53 en/project_coding-style.ssi:63 +#: en/project_coding-style.ssi:94 en/project_coding-style.ssi:102 +#: en/project_coding-style.ssi:112 en/project_coding-style.ssi:123 +#: en/project_contributing.ssi:34 en/project_contributing.ssi:45 +#: en/project_contributing.ssi:59 en/project_contributing.ssi:68 +#: en/project_contributing.ssi:79 en/project_contributing.ssi:87 +#: en/project_git.ssi:8 en/project_git.ssi:16 en/project_git.ssi:24 +#: en/project_git.ssi:34 en/project_git.ssi:44 en/project_git.ssi:56 +#: en/project_procedures.ssi:39 en/project_procedures.ssi:51 +#: en/user_basics.ssi:50 en/user_basics.ssi:58 en/user_basics.ssi:68 +#: en/user_basics.ssi:86 en/user_basics.ssi:100 en/user_basics.ssi:113 +#: en/user_basics.ssi:121 en/user_basics.ssi:159 en/user_basics.ssi:167 +#: en/user_basics.ssi:179 en/user_basics.ssi:190 en/user_basics.ssi:198 +#: en/user_basics.ssi:210 en/user_basics.ssi:218 en/user_basics.ssi:226 +#: en/user_basics.ssi:238 en/user_basics.ssi:250 en/user_basics.ssi:260 +#: en/user_basics.ssi:270 en/user_basics.ssi:288 en/user_basics.ssi:319 +#: en/user_basics.ssi:335 en/user_basics.ssi:343 en/user_basics.ssi:363 +#: en/user_basics.ssi:390 en/user_basics.ssi:406 +#: en/user_customization-binary.ssi:18 en/user_customization-contents.ssi:24 +#: en/user_customization-contents.ssi:33 en/user_customization-contents.ssi:51 +#: en/user_customization-installer.ssi:32 +#: en/user_customization-installer.ssi:44 +#: en/user_customization-packages.ssi:14 en/user_customization-packages.ssi:22 +#: en/user_customization-packages.ssi:40 en/user_customization-packages.ssi:53 +#: en/user_customization-packages.ssi:67 en/user_customization-packages.ssi:95 +#: en/user_customization-packages.ssi:106 +#: en/user_customization-packages.ssi:114 +#: en/user_customization-packages.ssi:138 +#: en/user_customization-packages.ssi:151 +#: en/user_customization-packages.ssi:161 +#: en/user_customization-packages.ssi:171 +#: en/user_customization-packages.ssi:195 +#: en/user_customization-packages.ssi:211 +#: en/user_customization-packages.ssi:290 +#: en/user_customization-packages.ssi:302 +#: en/user_customization-packages.ssi:312 +#: en/user_customization-packages.ssi:326 +#: en/user_customization-packages.ssi:342 +#: en/user_customization-packages.ssi:359 en/user_customization-runtime.ssi:14 +#: en/user_customization-runtime.ssi:26 en/user_customization-runtime.ssi:44 +#: en/user_customization-runtime.ssi:56 en/user_customization-runtime.ssi:75 +#: en/user_customization-runtime.ssi:83 en/user_customization-runtime.ssi:92 +#: en/user_customization-runtime.ssi:121 en/user_customization-runtime.ssi:131 +#: en/user_customization-runtime.ssi:139 en/user_customization-runtime.ssi:148 +#: en/user_customization-runtime.ssi:157 en/user_customization-runtime.ssi:172 +#: en/user_customization-runtime.ssi:202 en/user_customization-runtime.ssi:210 +#: en/user_customization-runtime.ssi:219 en/user_customization-runtime.ssi:229 +#: en/user_customization-runtime.ssi:237 en/user_customization-runtime.ssi:245 +#: en/user_customization-runtime.ssi:253 en/user_customization-runtime.ssi:261 +#: en/user_customization-runtime.ssi:269 en/user_customization-runtime.ssi:277 +#: en/user_customization-runtime.ssi:285 en/user_installation.ssi:38 +#: en/user_installation.ssi:48 en/user_installation.ssi:56 +#: en/user_installation.ssi:66 en/user_installation.ssi:74 +#: en/user_installation.ssi:82 en/user_installation.ssi:106 +#: en/user_installation.ssi:121 en/user_installation.ssi:134 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:22 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:32 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:55 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:67 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:76 en/user_overview.ssi:34 +#: en/user_overview.ssi:47 en/user_overview.ssi:55 +msgid "code{" +msgstr "code{" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104 en/about_manual.ssi:112 +#: en/about_manual.ssi:120 en/about_manual.ssi:128 en/about_manual.ssi:136 +#: en/appendix_style-guide.ssi:128 en/appendix_style-guide.ssi:138 +#: en/appendix_style-guide.ssi:148 en/appendix_style-guide.ssi:158 +#: en/appendix_style-guide.ssi:173 en/appendix_style-guide.ssi:182 +#: en/examples.ssi:20 en/examples.ssi:34 en/examples.ssi:44 en/examples.ssi:61 +#: en/examples.ssi:71 en/examples.ssi:89 en/examples.ssi:102 +#: en/examples.ssi:110 en/examples.ssi:118 en/examples.ssi:128 +#: en/examples.ssi:141 en/examples.ssi:153 en/examples.ssi:161 +#: en/examples.ssi:169 en/examples.ssi:177 en/examples.ssi:197 +#: en/examples.ssi:207 en/examples.ssi:215 en/examples.ssi:231 +#: en/examples.ssi:239 en/examples.ssi:253 en/examples.ssi:261 +#: en/examples.ssi:269 en/examples.ssi:289 en/examples.ssi:298 +#: en/examples.ssi:308 en/examples.ssi:324 en/project_bugs.ssi:66 +#: en/project_coding-style.ssi:36 en/project_coding-style.ssi:47 +#: en/project_coding-style.ssi:59 en/project_coding-style.ssi:70 +#: en/project_coding-style.ssi:98 en/project_coding-style.ssi:106 +#: en/project_coding-style.ssi:119 en/project_coding-style.ssi:130 +#: en/project_contributing.ssi:41 en/project_contributing.ssi:55 +#: en/project_contributing.ssi:64 en/project_contributing.ssi:73 +#: en/project_contributing.ssi:83 en/project_contributing.ssi:90 +#: en/project_git.ssi:12 en/project_git.ssi:20 en/project_git.ssi:28 +#: en/project_git.ssi:38 en/project_git.ssi:48 en/project_git.ssi:60 +#: en/project_procedures.ssi:47 en/project_procedures.ssi:92 +#: en/user_basics.ssi:54 en/user_basics.ssi:62 en/user_basics.ssi:72 +#: en/user_basics.ssi:91 en/user_basics.ssi:105 en/user_basics.ssi:117 +#: en/user_basics.ssi:125 en/user_basics.ssi:163 en/user_basics.ssi:171 +#: en/user_basics.ssi:184 en/user_basics.ssi:194 en/user_basics.ssi:202 +#: en/user_basics.ssi:214 en/user_basics.ssi:222 en/user_basics.ssi:230 +#: en/user_basics.ssi:242 en/user_basics.ssi:254 en/user_basics.ssi:264 +#: en/user_basics.ssi:274 en/user_basics.ssi:311 en/user_basics.ssi:323 +#: en/user_basics.ssi:339 en/user_basics.ssi:347 en/user_basics.ssi:374 +#: en/user_basics.ssi:394 en/user_basics.ssi:410 +#: en/user_customization-binary.ssi:25 en/user_customization-contents.ssi:29 +#: en/user_customization-contents.ssi:43 en/user_customization-contents.ssi:55 +#: en/user_customization-installer.ssi:38 +#: en/user_customization-installer.ssi:49 +#: en/user_customization-packages.ssi:18 en/user_customization-packages.ssi:26 +#: en/user_customization-packages.ssi:45 en/user_customization-packages.ssi:59 +#: en/user_customization-packages.ssi:71 +#: en/user_customization-packages.ssi:100 +#: en/user_customization-packages.ssi:110 +#: en/user_customization-packages.ssi:118 +#: en/user_customization-packages.ssi:143 +#: en/user_customization-packages.ssi:157 +#: en/user_customization-packages.ssi:167 +#: en/user_customization-packages.ssi:177 +#: en/user_customization-packages.ssi:201 +#: en/user_customization-packages.ssi:216 +#: en/user_customization-packages.ssi:294 +#: en/user_customization-packages.ssi:306 +#: en/user_customization-packages.ssi:316 +#: en/user_customization-packages.ssi:330 +#: en/user_customization-packages.ssi:355 +#: en/user_customization-packages.ssi:364 en/user_customization-runtime.ssi:18 +#: en/user_customization-runtime.ssi:30 en/user_customization-runtime.ssi:48 +#: en/user_customization-runtime.ssi:69 en/user_customization-runtime.ssi:79 +#: en/user_customization-runtime.ssi:88 en/user_customization-runtime.ssi:97 +#: en/user_customization-runtime.ssi:125 en/user_customization-runtime.ssi:135 +#: en/user_customization-runtime.ssi:144 en/user_customization-runtime.ssi:153 +#: en/user_customization-runtime.ssi:162 en/user_customization-runtime.ssi:180 +#: en/user_customization-runtime.ssi:206 en/user_customization-runtime.ssi:215 +#: en/user_customization-runtime.ssi:223 en/user_customization-runtime.ssi:233 +#: en/user_customization-runtime.ssi:241 en/user_customization-runtime.ssi:249 +#: en/user_customization-runtime.ssi:257 en/user_customization-runtime.ssi:265 +#: en/user_customization-runtime.ssi:273 en/user_customization-runtime.ssi:281 +#: en/user_customization-runtime.ssi:289 en/user_installation.ssi:42 +#: en/user_installation.ssi:52 en/user_installation.ssi:62 +#: en/user_installation.ssi:70 en/user_installation.ssi:78 +#: en/user_installation.ssi:86 en/user_installation.ssi:111 +#: en/user_installation.ssi:128 en/user_installation.ssi:139 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:28 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:43 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:61 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:72 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:80 en/user_overview.ssi:41 +#: en/user_overview.ssi:51 en/user_overview.ssi:59 +msgid "}code" +msgstr "}code" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:2 +msgid ":B~ Customizing run time behaviours" +msgstr ":B~ 実行時の挙動の独自化" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:4 +msgid "1~customizing-run-time-behaviours Customizing run time behaviours" +msgstr "1~customizing-run-time-behaviours 実行時の挙動の独自化" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:6 +msgid "" +"All configuration that is done during run time is done by live-config. Here " +"are some of the most common options of live-config that users are interested " +"in. A full list of all possibilities can be found in the man page of live-" +"config." +msgstr "" +"実行時に行われる設定は全て live-config により行われます。ユーザが関心を持つで" +"あろう live-config の最も一般的なオプションから一部を説明します。オプションの" +"全容は live-config の man ページにあります。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:8 +msgid "2~ Customizing the live user" +msgstr "2~ live ユーザの独自化" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:10 +msgid "" +"One important consideration is that the live user is created by live-boot at " +"boot time, not by live-build at build time. This not only influences where " +"materials relating to the live user are introduced in your build, as " +"discussed in {Live/chroot local includes}#live-chroot-local-includes, but " +"also any groups and permissions associated with the live user." +msgstr "" +"重要な検討事項が1つあり、live ユーザはブート時に live-boot により作成され、ビ" +"ルド時に live-build により作成されるのではないということです。この影響は " +"{Live/chroot ローカルインクルード}#live-chroot-local-includes で説明している" +"ように、ビルドで live ユーザに関連する内容が導入されるところだけにはとどまら" +"ず、live ユーザに関連するグループや権限にも影響します。" + +# Translator's NOTE: last half: "を追加するか" +# Translator's NOTE: is divided, placed on: "or use #{live-config. ..." +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:12 +msgid "" +"You can specify additional groups that the live user will belong to by using " +"any of the possibilities to configure live-config. For example, to add the " +"live user to the #{fuse}# group, you can either add the following file in " +"#{config/includes.chroot/etc/live/config/user-setup.conf}#:" +msgstr "" +"live-config を設定できる複数の方法で live ユーザの所属する追加のグループを指" +"定できます。例えば live ユーザを #{fuse}# グループに追加するには #{config/" +"includes.chroot/etc/live/config/user-setup.conf}# ファイルに" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:16 +#, no-wrap +msgid " LIVE_USER_DEFAULT_GROUPS=\"audio cdrom dip floppy video plugdev netdev powerdev scanner bluetooth fuse\"\n" +msgstr " LIVE_USER_DEFAULT_GROUPS=\"audio cdrom dip floppy video plugdev netdev powerdev scanner bluetooth fuse\"\n" + +# Translator's NOTE: first half: "を追加するか" +# Translator's NOTE: is divided from: "You can specify ..." +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:20 +msgid "" +"or use #{live-config.user-default-groups=audio,cdrom,dip,floppy,video," +"plugdev,netdev,powerdev,scanner,bluetooth,fuse}# as a boot parameter." +msgstr "" +"を追加するかブートパラメータとして #{live-config.user-default-groups=audio," +"cdrom,dip,floppy,video,plugdev,netdev,powerdev,scanner,bluetooth,fuse}# と指" +"定します。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:22 +msgid "" +"It is also possible to change the default username \"user\" and the default " +"password \"live\". If you want to do that for any reason, you can easily " +"achieve it as follows:" +msgstr "" +"デフォルトのユーザ名「user」やデフォルトのパスワード「live」を変更することも" +"できます。何らかの理由で変更したい場合は以下のようにして簡単に変更できます:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:24 +msgid "" +"To change the default username you can simply specify it in your config:" +msgstr "デフォルトのユーザ名を変更するには単に設定で指定します:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:28 +#, no-wrap +msgid " $ lb config --bootappend-live \"boot=live components username=live-user\"\n" +msgstr " $ lb config --bootappend-live \"boot=live components username=live-user\"\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:32 +msgid "" +"One possible way of changing the default password is by means of a hook as " +"described in {Boot-time hooks}#boot-time-hooks. In order to do that you can " +"use the \"passwd\" hook from #{/usr/share/doc/live-config/examples/hooks}#, " +"prefix it accordingly (e.g. 2000-passwd) and add it to #{config/includes." +"chroot/lib/live/config/}#" +msgstr "" +"デフォルトのパスワードを変更できる1つの方法は{ブート時フック}#boot-time-" +"hooks で説明しているフックを使います。そのためには #{/usr/share/doc/live-" +"config/examples/hooks}# から「passwd」を使い、適当な名前 (例えば 2000-" +"passwd) で保存してそれを #{config/includes.chroot/lib/live/config/}# に追加し" +"ます。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:34 +msgid "2~customizing-locale-and-language Customizing locale and language" +msgstr "2~customizing-locale-and-language ロケールと言語の独自化" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:36 +msgid "When the live system boots, language is involved in two steps:" +msgstr "Live システムがブートする際、2つの段階で言語が関わってきます:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:38 +msgid "_* the locale generation" +msgstr "_* ロケール生成" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:40 +msgid "_* setting the keyboard configuration" +msgstr "_* キーボードの設定" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:42 +msgid "" +"The default locale when building a Live system is #{locales=en_US.UTF-8}#. " +"To define the locale that should be generated, use the #{locales}# parameter " +"in the #{--bootappend-live}# option of #{lb config}#, e.g." +msgstr "" +"Live システムをビルドする際のデフォルトのロケールは #{locales=en_US.UTF-8}# " +"となっています。生成したいロケールの定義には #{lb config}# の #{--bootappend-" +"live}# オプションで #{locales}# パラメータを指定します。例えば" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:46 +#, no-wrap +msgid " $ lb config --bootappend-live \"boot=live components locales=de_CH.UTF-8\"\n" +msgstr " $ lb config --bootappend-live \"boot=live components locales=de_CH.UTF-8\"\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:50 +msgid "Multiple locales may be specified as a comma-delimited list." +msgstr "ロケールをコンマで区切って複数指定することもできます。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:52 +msgid "" +"This parameter, as well as the keyboard configuration parameters indicated " +"below, can also be used at the kernel command line. You can specify a locale " +"by #{language_country}# (in which case the default encoding is used) or the " +"full #{language_country.encoding}# word. A list of supported locales and the " +"encoding for each can be found in #{/usr/share/i18n/SUPPORTED}#." +msgstr "" +"このパラメータも以下に示すキーボード設定用パラメータと同様にカーネルコマンド" +"ラインで指定できます。ロケールは #{言語_国}# (デフォルトのエンコーディングを" +"使う場合) または完全な #{言語_国.エンコーディング}# の形式で指定できます。サ" +"ポートしているロケールやそれぞれで利用されるエンコーディングの一覧は #{/usr/" +"share/i18n/SUPPORTED}# にあります。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:54 +msgid "" +"Both the console and X keyboard configuration are performed by #{live-config}" +"# using the #{console-setup}# package. To configure them, use the #{keyboard-" +"layouts}#, #{keyboard-variants}#, #{keyboard-options}# and #{keyboard-model}" +"# boot parameters via the #{--bootappend-live}# option. Valid options for " +"these can be found in #{/usr/share/X11/xkb/rules/base.lst}#. To find layouts " +"and variants for a given language, try searching for the English name of the " +"language and/or the country where the language is spoken, e.g:" +msgstr "" +"コンソールとXキーボードの設定はどちらも #{live-config}# により #{console-" +"setup}# パッケージを使って行われます。設定には #{--bootappend-live}# オプショ" +"ン経由で #{keyboard-layouts}#、#{keyboard-variants}#、#{keyboard-options}#、" +"#{keyboard-model}# ブートパラメータを利用します。それぞれの有効なオプション" +"は #{/usr/share/X11/xkb/rules/base.lst}# にあります。ある言語向けのレイアウト" +"や配列を見つけるには、その言語の英語名やその言語が話されている国を検索してみ" +"てください。例:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:67 +#, no-wrap +msgid "" +"$ egrep -i '(^!|german.*switzerland)' /usr/share/X11/xkb/rules/base.lst\n" +" ! model\n" +" ! layout\n" +" ch German (Switzerland)\n" +" ! variant\n" +" legacy ch: German (Switzerland, legacy)\n" +" de_nodeadkeys ch: German (Switzerland, eliminate dead keys)\n" +" de_sundeadkeys ch: German (Switzerland, Sun dead keys)\n" +" de_mac ch: German (Switzerland, Macintosh)\n" +" ! option\n" +msgstr "" +"$ egrep -i '(^!|german.*switzerland)' /usr/share/X11/xkb/rules/base.lst\n" +" ! model\n" +" ! layout\n" +" ch German (Switzerland)\n" +" ! variant\n" +" legacy ch: German (Switzerland, legacy)\n" +" de_nodeadkeys ch: German (Switzerland, eliminate dead keys)\n" +" de_sundeadkeys ch: German (Switzerland, Sun dead keys)\n" +" de_mac ch: German (Switzerland, Macintosh)\n" +" ! option\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:71 +msgid "" +"Note that each variant lists the layout to which it applies in the " +"description." +msgstr "" +"それぞれの配列の説明に、適合するレイアウトが示されていることに注意してくださ" +"い。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:73 +msgid "" +"Often, only the layout needs to be configured. For example, to get the " +"locale files for German and Swiss German keyboard layout in X use:" +msgstr "" +"レイアウトだけを設定する必要があることはよくあります。例えばXで利用するドイツ" +"語のロケールファイル及びスイスのドイツ語のキーボードレイアウトを利用する場合:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:77 +#, no-wrap +msgid " $ lb config --bootappend-live \"boot=live components locales=de_CH.UTF-8 keyboard-layouts=ch\"\n" +msgstr " $ lb config --bootappend-live \"boot=live components locales=de_CH.UTF-8 keyboard-layouts=ch\"\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:81 +msgid "" +"However, for very specific use cases, you may wish to include other " +"parameters. For example, to set up a French system with a French-Dvorak " +"layout (called Bepo) on a TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB keyboard, use:" +msgstr "" +"非常に具体的な事例ですが他のパラメータを同時に指定することもできます。例えば" +"フランス語のシステムを用意して TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB キーボードで " +"(Bepo と呼ばれる) フランス語用の Dvorak 配置を使う場合:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:86 +#, no-wrap +msgid "" +" $ lb config --bootappend-live \\\n" +" \"boot=live components locales=fr_FR.UTF-8 keyboard-layouts=fr keyboard-variants=bepo keyboard-model=tm2030usb\"\n" +msgstr "" +" $ lb config --bootappend-live \\\n" +" \"boot=live components locales=fr_FR.UTF-8 keyboard-layouts=fr keyboard-variants=bepo keyboard-model=tm2030usb\"\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:90 +msgid "" +"Multiple values may be specified as comma-delimited lists for each of the " +"#{keyboard-*}# options, with the exception of #{keyboard-model}#, which " +"accepts only one value. Please see the #{keyboard(5)}# man page for details " +"and examples of #{XKBMODEL}#, #{XKBLAYOUT}#, #{XKBVARIANT}# and #{XKBOPTIONS}" +"# variables. If multiple #{keyboard-variants}# values are given, they will " +"be matched one-to-one with #{keyboard-layouts}# values (see #{setxkbmap(1)}# " +"#{-variant}# option). Empty values are allowed; e.g. to define two layouts, " +"the default being US QWERTY and the other being US Dvorak, use:" +msgstr "" +"値を1つだけ受け付ける #{keyboard-model}# は例外ですが、他の #{keyboard-*}# オ" +"プションではそれぞれに値をコンマで区切って複数指定することもできます。" +"#{XKBMODEL}# や #{XKBLAYOUT}#、#{XKBVARIANT}#、#{XKBOPTIONS}# 変数の詳細や例" +"については #{keyboard(5)}# man ページを見てください。#{keyboard-variants}# に" +"複数の値を指定した場合、1つずつ #{keyboard-layouts}# の値 (#{setxkbmap(1)}# " +"の #{-variant}# オプション参照) との照合が行われます。空白の値も使えます。例" +"えばデフォルトとして米国向けの QWERTY、それとは別に米国向けの Dvorak、の2つの" +"配列を指定する場合:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:95 +#, no-wrap +msgid "" +" $ lb config --bootappend-live \\\n" +" \"boot=live components keyboard-layouts=us,us keyboard-variants=,dvorak\"\n" +msgstr "" +" $ lb config --bootappend-live \\\n" +" \"boot=live components keyboard-layouts=us,us keyboard-variants=,dvorak\"\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:99 +msgid "2~persistence Persistence" +msgstr "2~persistence 保持機能" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:101 +msgid "" +"A live cd paradigm is a pre-installed system which runs from read-only " +"media, like a cdrom, where writes and modifications do not survive reboots " +"of the host hardware which runs it." +msgstr "" +"典型的なライブCDというものは CD-ROM 等の読み取り専用メディアから起動するイン" +"ストール済みシステムで、書き込みや変更は起動したホストハードウェアの再起動に" +"より消え去ります。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:103 +msgid "" +"A live system is a generalization of this paradigm and thus supports other " +"media in addition to CDs; but still, in its default behaviour, it should be " +"considered read-only and all the run-time evolutions of the system are lost " +"at shutdown." +msgstr "" +"Live システムはそれを一般化したものであり、CD以外のメディアもサポートします" +"が、デフォルトの挙動としては読み取り専用であり、そのシステムで実行時に行った" +"ことは全てシャットダウンにより失われるものだと考えるべきです。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:105 +msgid "" +"'Persistence' is a common name for different kinds of solutions for saving " +"across reboots some, or all, of this run-time evolution of the system. To " +"understand how it works it would be handy to know that even if the system is " +"booted and run from read-only media, modifications to the files and " +"directories are written on writable media, typically a ram disk (tmpfs) and " +"ram disks' data do not survive reboots." +msgstr "" +"「保持機能」というのは、実行時にシステムに行ったことの一部あるいは全てを保存" +"し、リブート後に引き継ぐための様々な策の共通の呼び名です。それが機能する仕組" +"みを理解するためには、読み取り専用メディアからブート、実行している場合でも" +"ファイルやディレクトリへの変更が書き込み可能メディア、標準的にはRAMディスク " +"(tmpfs) に書かれ、RAMディスクのデータはリブート後には残らないのだ、ということ" +"を知っておくと良いでしょう。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:107 +msgid "" +"The data stored on this ramdisk should be saved on a writable persistent " +"medium like local storage media, a network share or even a session of a " +"multisession (re)writable CD/DVD. All these media are supported in live " +"systems in different ways, and all but the last one require a special boot " +"parameter to be specified at boot time: #{persistence}#." +msgstr "" +"このRAMディスクに保存されるデータは、ローカルストレージメディアやネットワーク" +"共有、あるいはマルチセッションで (再)書き込み可能な CD/DVD のセッション等の書" +"き込み可能な保持用メディアに保存する必要があります。こういったメディアは " +"Live システムで様々な方法でサポートされています。また、特別なブートパラメー" +"タ #{persistence}# をブート時に指定する必要があるということも重要です。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:109 +msgid "" +"If the boot parameter #{persistence}# is set (and #{nopersistence}# is not " +"set), local storage media (e.g. hard disks, USB drives) will be probed for " +"persistence volumes during boot. It is possible to restrict which types of " +"persistence volumes to use by specifying certain boot parameters described " +"in the live-boot(7) man page. A persistence volume is any of the following:" +msgstr "" +"ブートパラメータ #{persistence}# がセットされている (と同時に " +"#{nopersistence}# がセットされていない) 場合、保持用ボリューム用のローカルス" +"トレージメディア (例えばハードディスクやUSBドライブ) がブート中に調査されま" +"す。live-boot(7) man ページで説明している特定のブートパラメータを指定すること" +"により、利用する保持用ボリュームの種類を制限できます。保持用ボリュームは以下" +"のどれかになります:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:111 +msgid "_* a partition, identified by its GPT name." +msgstr "_* GPT名により識別されるパーティション" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:113 +msgid "_* a filesystem, identified by its filesystem label." +msgstr "_* ファイルシステムラベルにより識別されるファイルシステム" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:115 +msgid "" +"_* an image file located on the root of any readable filesystem (even an " +"NTFS partition of a foreign OS), identified by its filename." +msgstr "" +"_* 読み取り可能な任意のファイルシステム (異質のOSの NTFS パーティションも利用" +"可) の最上位に置かれている、ファイル名により識別されるイメージファイル" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:117 +msgid "" +"The volume label for overlays must be #{persistence}# but it will be ignored " +"unless it contains in its root a file named #{persistence.conf}# which is " +"used to fully customize the volume's persistence, this is to say, specifying " +"the directories that you want to save in your persistence volume after a " +"reboot. See {The persistence.conf file}#persistence-conf for more details." +msgstr "" +"オーバーレイ用のボリュームラベルは #{persistence}# でないといけません。さらに" +"その最上位に、ボリュームの保持を完全に制御するのに利用する #{persistence." +"conf}# というファイルが置かれていない限り無視されます。これは言うに及ばず、リ" +"ブート後に保持用ボリュームに保存する対象となるディレクトリを指定します。さら" +"なる詳細については {persistence.conf ファイル}#persistence-conf を見てくださ" +"い。" + +# Translator's NOTE: last half: "により作成した ext4 パーティションを利用できます。" +# Translator's NOTE: is divided, placed on: "See also ..." +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:119 +msgid "" +"Here are some examples of how to prepare a volume to be used for " +"persistence. It can be, for instance, an ext4 partition on a hard disk or on " +"a usb key created with, e.g.:" +msgstr "" +"保持用に利用するボリュームを用意する方法についていくつか例を示します。これは" +"例えばハードディスクやUSBメモリに例えば" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:123 +#, no-wrap +msgid " # mkfs.ext4 -L persistence /dev/sdb1\n" +msgstr " # mkfs.ext4 -L persistence /dev/sdb1\n" + +# Translator's NOTE: first half: "により作成した ext4 パーティションを利用できます。" +# Translator's NOTE: is divided from: "Here are some ..." +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:127 +msgid "See also {Using the space left on a USB stick}#using-usb-extra-space." +msgstr "" +"により作成した ext4 パーティションを利用できます。{USBメモリの空きスペースの" +"利用}#using-usb-extra-space も見てください。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:129 +msgid "" +"If you already have a partition on your device, you could just change the " +"label with one of the following:" +msgstr "" +"デバイスに既存のパーティションがある場合は以下に示すどれかによりラベルを変更" +"するだけで準備は終わりです:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:133 +#, no-wrap +msgid " # tune2fs -L persistence /dev/sdb1 # for ext2,3,4 filesystems\n" +msgstr " # tune2fs -L persistence /dev/sdb1 # for ext2,3,4 filesystems\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:137 +msgid "" +"Here's an example of how to create an ext4-based image file to be used for " +"persistence:" +msgstr "保持用に利用する ext4 ベースのイメージファイルの作成例:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:142 +#, no-wrap +msgid "" +" $ dd if=/dev/null of=persistence bs=1 count=0 seek=1G # for a 1GB sized image file\n" +" $ /sbin/mkfs.ext4 -F persistence\n" +msgstr "" +" $ dd if=/dev/null of=persistence bs=1 count=0 seek=1G # for a 1GB sized image file\n" +" $ /sbin/mkfs.ext4 -F persistence\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:146 +msgid "" +"Once the image file is created, as an example, to make #{/usr}# persistent " +"but only saving the changes you make to that directory and not all the " +"contents of #{/usr}#, you can use the \"union\" option. If the image file is " +"located in your home directory, copy it to the root of your hard drive's " +"filesystem and mount it in #{/mnt}# as follows:" +msgstr "" +"イメージファイル作成後、例えば #{/usr}# を保持させる場合に、保存するのはディ" +"レクトリに対する変更だけで、#{/usr}# の内容を丸ごと保存したいわけではない、と" +"いう場合、「union」オプションを利用できます。イメージファイルがホームディレク" +"トリに置かれている場合はハードドライブのファイルシステム最上位にコピーして " +"#{/mnt}# にマウントします:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:151 +#, no-wrap +msgid "" +" # cp persistence /\n" +" # mount -t ext4 /persistence /mnt\n" +msgstr "" +" # cp persistence /\n" +" # mount -t ext4 /persistence /mnt\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:155 +msgid "" +"Then, create the #{persistence.conf}# file adding content and unmount the " +"image file." +msgstr "" +"それから、内容を追加する #{persistence.conf}# ファイルを作成してイメージファ" +"イルのマウントを解除します。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:160 +#, no-wrap +msgid "" +" # echo \"/usr union\" >> /mnt/persistence.conf\n" +" # umount /mnt\n" +msgstr "" +" # echo \"/usr union\" >> /mnt/persistence.conf\n" +" # umount /mnt\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:164 +msgid "" +"Now, reboot into your live medium with the boot parameter \"persistence\"." +msgstr "" +"ブートパラメータ「persistence」を指定して Live メディアでリブートします。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:166 +msgid "3~persistence-conf The persistence.conf file" +msgstr "3~persistence-conf persistence.conf ファイル" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:168 +msgid "" +"A volume with the label #{persistence}# must be configured by means of the " +"#{persistence.conf}# file to make arbitrary directories persistent. That " +"file, located on the volume's filesystem root, controls which directories it " +"makes persistent, and in which way." +msgstr "" +"#{persistence}# のラベルを付けられたボリュームは #{persistence.conf}# ファイ" +"ルを使って、任意のディレクトリを保持するように設定します。ボリュームのファイ" +"ルシステム最上位に置かれているこのファイルは保持するディレクトリや方法を制御" +"します。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:170 +msgid "" +"How custom overlay mounts are configured is described in full detail in the " +"persistence.conf(5) man page, but a simple example should be sufficient for " +"most uses. Let's say we want to make our home directory and APT cache " +"persistent in an ext4 filesystem on the /dev/sdb1 partition:" +msgstr "" +"独自のオーバーレイマウントの設定方法は persistence.conf(5) man ページで詳細に" +"説明されていますが、ほとんどの場合簡単な例で十分なはずです。/dev/sdb1 パー" +"ティションの ext4 ファイルシステムにホームディレクトリとAPTキャッシュを保持さ" +"せる場合:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:178 +#, no-wrap +msgid "" +" # mkfs.ext4 -L persistence /dev/sdb1\n" +" # mount -t ext4 /dev/sdb1 /mnt\n" +" # echo \"/home\" >> /mnt/persistence.conf\n" +" # echo \"/var/cache/apt\" >> /mnt/persistence.conf\n" +" # umount /mnt\n" +msgstr "" +" # mkfs.ext4 -L persistence /dev/sdb1\n" +" # mount -t ext4 /dev/sdb1 /mnt\n" +" # echo \"/home\" >> /mnt/persistence.conf\n" +" # echo \"/var/cache/apt\" >> /mnt/persistence.conf\n" +" # umount /mnt\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:182 +msgid "" +"Then we reboot. During the first boot the contents of #{/home}# and #{/var/" +"cache/apt}# will be copied into the persistence volume, and from then on all " +"changes to these directories will live in the persistence volume. Please " +"note that any paths listed in the #{persistence.conf}# file cannot contain " +"white spaces or the special #{.}# and #{..}# path components. Also, neither " +"#{/lib}#, #{/lib/live}# (or any of their sub-directories) nor #{/}# can be " +"made persistent using custom mounts. As a workaround for this limitation you " +"can add #{/ union}# to your #{persistence.conf}# file to achieve full " +"persistence." +msgstr "" +"それからリブートします。最初のブート中に #{/home}# と #{/var/cache/apt}# の内" +"容が保持用ボリュームにコピーされ、以後のこのディレクトリへの変更は全て保持用" +"ボリュームに残ります。#{persistence.conf}# ファイルに列挙するパスには空白文字" +"や特別なパス構成要素 #{.}# and #{..}# を含めることは一切できないことに注意し" +"てください。また、#{/lib}# や #{/lib/live}# (はそのサブディレクトリを含め" +"て)、#{/}# は独自マウントを使って保持させることができません。この制約の回避策" +"として、#{persistence.conf}# ファイルに #{/ union}# を追加すると完全な保持を" +"実現できます。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:184 +msgid "3~ Using more than one persistence store" +msgstr "3~ 保持先を複数使いたい場合" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:186 +msgid "" +"There are different methods of using multiple persistence store for " +"different use cases. For instance, using several volumes at the same time or " +"selecting only one, among various, for very specific purposes." +msgstr "" +"複数の保存先を使う方法は複数あります。目的の明確な例として、複数のボリューム" +"を同時に使う場合と1つだけを選択して使う場合を取り上げます。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:188 +msgid "" +"Several different custom overlay volumes (with their own #{persistence.conf}" +"# files) can be used at the same time, but if several volumes make the same " +"directory persistent, only one of them will be used. If any two mounts are " +"\"nested\" (i.e. one is a sub-directory of the other) the parent will be " +"mounted before the child so no mount will be hidden by the other. Nested " +"custom mounts are problematic if they are listed in the same #{persistence." +"conf}# file. See the persistence.conf(5) man page for how to handle that " +"case if you really need it (hint: you usually don't)." +msgstr "" +"異なる (個別の #{persistence.conf}# ファイルを利用する) 独自オーバーレイボ" +"リュームを複数同時に利用できますが、同一のディレクトリを保持させる設定のボ" +"リュームが複数ある場合はその中から1つだけが利用されます。ある2つのマウントが" +"「入り組んでいる」(つまり他にマウントしたディレクトリ以下のサブディレクトリと" +"してマウントする) ような場合には子孫側ディレクトリよりも前に親側ディレクトリ" +"がマウントされるため、他のマウントにより見えなくなるマウントは発生しません。" +"入り組んでいる独自マウントが同一の #{persistence.conf}# ファイルで指定されて" +"いる場合は問題があります。そういった状況が実際に必要な場合の処理方法について" +"は persistence.conf(5) man ページを見てください (ヒント: 通常は必要ありませ" +"ん)。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:190 +msgid "" +"One possible use case: If you wish to store the user data i.e. #{/home}# and " +"the superuser data i.e. #{/root}# in different partitions, create two " +"partitions with the #{persistence}# label and add a #{persistence.conf}# " +"file in each one like this, #{# echo \"/home\" > persistence.conf}# for the " +"first partition that will save the user's files and #{# echo \"/root\" > " +"persistence.conf}# for the second partition which will store the superuser's " +"files. Finally, use the #{persistence}# boot parameter." +msgstr "" +"ありそうな事例: ユーザデータ、つまり #{/home}# とスーパーユーザのデータ、つま" +"り #{/root}# を異なるパーティションに保存するため #{persistence}# ラベルの付" +"いたパーティションを2つ作成し、それぞれに #{persistence.conf}# ファイルを1つ" +"はユーザのファイルを保存する最初のパーティション向けに #{# echo \"/home\" > " +"persistence.conf}#、もう1つはスーパーユーザのファイルを保存する2つ目のパー" +"ティション向けに #{# echo \"/root\" > persistence.conf}# として作成します。最" +"後に、ブートパラメータとして #{persistence}# を使います。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:192 +msgid "" +"If a user would need multiple persistence store of the same type for " +"different locations or testing, such as #{private}# and #{work}#, the boot " +"parameter #{persistence-label}# used in conjunction with the boot parameter " +"#{persistence}# will allow for multiple but unique persistence media. An " +"example would be if a user wanted to use a persistence partition labeled " +"#{private}# for personal data like browser bookmarks or other types, they " +"would use the boot parameters: #{persistence}# #{persistence-label=private}" +"#. And to store work related data, like documents, research projects or " +"other types, they would use the boot parameters: #{persistence}# " +"#{persistence-label=work}#." +msgstr "" +"別の位置やテストのために例えば #{private}# と #{work}# のようにして同一の種類" +"で複数の保持先が必要な場合、ブートパラメータ #{persistence}# と合わせてブート" +"パラメータ #{persistence-label}# を使うと、複数でそれぞれ一意となる保持用メ" +"ディアを使えるようになります。例として、ブラウザのブックマークその他の個人用" +"データ用に #{private}# のラベルを付けられた保持用パーティションを使いたい場" +"合、ブートパラメータとして #{persistence}# #{persistence-label=private}# を使" +"います。そして文書や研究プロジェクトその他の仕事関係のデータ用にはブートパラ" +"メータとして #{persistence}# #{persistence-label=work}# を使います。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:194 +msgid "" +"It is important to remember that each of these volumes, #{private}# and " +"#{work}#, also needs a #{persistence.conf}# file in its root. The live-boot " +"man page contains more information about how to use these labels with legacy " +"names." +msgstr "" +"各ボリューム #{private}# 及び #{work}# にはそれぞれ最上位に #{persistence." +"conf}# ファイルが必要だということは重要ですので覚えておいてください。古い名前" +"でこういったラベルを使う方法についてさらなる情報が live-boot man ページにあり" +"ます。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:196 +msgid "3~ Using persistence with encryption" +msgstr "3~ 暗号化した保持先の利用" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:198 +msgid "" +"Using the persistence feature means that some sensible data might get " +"exposed to risk. Especially if the persistent data is stored on a portable " +"device such as a usb stick or an external hard drive. That is when " +"encryption comes in handy. Even if the entire procedure might seem " +"complicated because of the number of steps to be taken, it is really easy to " +"handle encrypted partitions with live-boot. In order to use *{luks}*, which " +"is the supported encryption type, you need to install /{cryptsetup}/ both on " +"the machine you are creating the encrypted partition with and also in the " +"live system you are going to use the encrypted persistent partition with." +msgstr "" +"保持機能を使うことには重要なデータが漏洩する危険がいくらか存在します。特に保" +"持するデータがUSBメモリや外付ハードドライブ等のポータブル機器に保存される場合" +"は。そういった場合には暗号化が便利です。手順が多いために全体として複雑に見え" +"るかもしれませんが、live-boot で暗号化したパーティションを扱うのは実際には簡" +"単です。サポートしている *{luks}* という種類の暗号化を利用するためには、暗号" +"化したパーティションを作成する側と暗号化した保持用パーティションを利用する " +"Live システムの両方のマシンに /{cryptsetup}/ をインストールする必要がありま" +"す。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:200 +msgid "To install /{cryptsetup}/ on your machine:" +msgstr "マシンへの /{cryptsetup}/ のインストール:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:204 +#, no-wrap +msgid " # apt-get install cryptsetup\n" +msgstr " # apt-get install cryptsetup\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:208 +msgid "" +"To install /{cryptsetup}/ in your live system, add it to your package-lists:" +msgstr "" +"Live システムに /{cryptsetup}/ をインストールするには、パッケージ一覧に追加し" +"ます:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:213 +#, no-wrap +msgid "" +" $ lb config\n" +" $ echo \"cryptsetup\" > config/package-lists/encryption.list.chroot\n" +msgstr "" +" $ lb config\n" +" $ echo \"cryptsetup\" > config/package-lists/encryption.list.chroot\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:217 +msgid "" +"Once you have your live system with /{cryptsetup}/, you basically only need " +"to create a new partition, encrypt it and boot with the #{persistence}# and " +"#{persistence-encryption=luks}# parameters. We could have already " +"anticipated this step and added the boot parameters following the usual " +"procedure:" +msgstr "" +"/{cryptsetup}/ を備えた Live システムが出来たら、基本的に必要なのは新しいパー" +"ティションを作成して暗号化し、#{persistence}# と #{persistence-" +"encryption=luks}# パラメータを指定してブートするだけです。既にこの段階を予測" +"し、通常の手順に沿ったブートパラメータを追加してあります:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:221 +#, no-wrap +msgid " $ lb config --bootappend-live \"boot=live components persistence persistence-encryption=luks\"\n" +msgstr " $ lb config --bootappend-live \"boot=live components persistence persistence-encryption=luks\"\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:225 +msgid "" +"Let's go into the details for all of those who are not familiar with " +"encryption. In the following example we are going to use a partition on a " +"usb stick which corresponds to #{/dev/sdc2}#. Please be warned that you need " +"to determine which partition is the one you are going to use in your " +"specific case." +msgstr "" +"暗号化についてよく理解していない人たちのために詳細を見て行きましょう。以下の" +"例では #{/dev/sdc2}# に対応するUSBメモリ上のパーティションを利用します。自分" +"で使う際にはどのパーティションになるのか判断する必要があることに注意してくだ" +"さい。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:227 +msgid "" +"The first step is plugging in your usb stick and determine which device it " +"is. The recommended method of listing devices in live-manual is using #{ls -" +"l /dev/disk/by-id}#. After that, create a new partition and then, encrypt it " +"with a passphrase as follows:" +msgstr "" +"最初の段階はUSBメモリを接続してそれがどのデバイスになるのか判断することです。" +"live-manual で推奨するデバイス一覧方法では #{ls -l /dev/disk/by-id}# を使いま" +"す。それから新しいパーティションを作成、さらにパスフレーズを使って暗号化しま" +"す:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:231 +#, no-wrap +msgid " # cryptsetup --verify-passphrase luksFormat /dev/sdc2\n" +msgstr " # cryptsetup --verify-passphrase luksFormat /dev/sdc2\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:235 +msgid "" +"Then open the luks partition in the virtual device mapper. Use any name you " +"like. We use *{live}* here as an example:" +msgstr "" +"仮想デバイスマッパーから luks パーティションを開きます。好きな名前を使ってく" +"ださい。ここでは例として *{live}* を使います:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:239 +#, no-wrap +msgid " # cryptsetup luksOpen /dev/sdc2 live\n" +msgstr " # cryptsetup luksOpen /dev/sdc2 live\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:243 +msgid "" +"The next step is filling the device with zeros before creating the " +"filesystem:" +msgstr "" +"次の段階はファイルシステムを作成する前にデバイスをゼロで埋めることです:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:247 +#, no-wrap +msgid " # dd if=/dev/zero of=/dev/mapper/live\n" +msgstr " # dd if=/dev/zero of=/dev/mapper/live\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:251 +msgid "" +"Now, we are ready to create the filesystem. Notice that we are adding the " +"label #{persistence}# so that the device is mounted as persistence store at " +"boot time." +msgstr "" +"これでファイルシステムを作成する準備ができました。ラベル #{persistence}# の指" +"定を追加しているためこのデバイスはブート時に保持用としてマウントされるという" +"ことに注意してください。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:255 +#, no-wrap +msgid " # mkfs.ext4 -L persistence /dev/mapper/live\n" +msgstr " # mkfs.ext4 -L persistence /dev/mapper/live\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:259 +msgid "" +"To continue with our setup, we need to mount the device, for example in #{/" +"mnt}#." +msgstr "" +"準備を続けるにはデバイスをマウントする必要があります。例として #{/mnt}# にマ" +"ウントします。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:263 +#, no-wrap +msgid " # mount /dev/mapper/live /mnt\n" +msgstr " # mount /dev/mapper/live /mnt\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:267 +msgid "" +"And create the #{persistence.conf}# file in the root of the partition. This " +"is, as explained before, strictly necessary. See {The persistence.conf file}" +"#persistence-conf." +msgstr "" +"そしてパーティション最上位に #{persistence.conf}# ファイルを作成します。これ" +"は前に説明したように必ず必要です。{persistence.conf ファイル}#persistence-" +"conf を見てください。" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:271 +#, no-wrap +msgid " # echo \"/ union\" > /mnt/persistence.conf\n" +msgstr " # echo \"/ union\" > /mnt/persistence.conf\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:275 +msgid "Then unmount the mount point:" +msgstr "それからマウントポイントのマウントを解除します:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:279 +#, no-wrap +msgid " # umount /mnt\n" +msgstr " # umount /mnt\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:283 +msgid "" +"And optionally, although it might be a good way of securing the data we have " +"just added to the partition, we can close the device:" +msgstr "" +"オプションですがパーティションに追加したばかりのデータを安全にしておくと良い" +"でしょう。デバイスを閉じます:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:287 +#, no-wrap +msgid " # cryptsetup luksClose live\n" +msgstr " # cryptsetup luksClose live\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:290 +msgid "" +"Let's summarize the process. So far, we have created an encryption capable " +"live system, which can be copied to a usb stick as explained in {Copying an " +"ISO hybrid image to a USB stick}#copying-iso-hybrid-to-usb. We have also " +"created an encrypted partition, which can be located in the same usb stick " +"to carry it around and we have configured the encrypted partition to be used " +"as persistence store. So now, we only need to boot the live system. At boot " +"time, live-boot will prompt us for the passphrase and will mount the " +"encrypted partition to be used for persistence." +msgstr "" +"手順をまとめます。これまでに、暗号化を有効化した Live システムを作成しまし" +"た。これは {ISO hybrid イメージのUSBメモリへのコピー}#copying-iso-hybrid-to-" +"usb で説明しているようにUSBメモリにコピーできます。暗号化したパーティションも" +"作成しました。これは同一のUSBメモリに置いて持ち運べます。保持先として利用する" +"暗号化パーティションを設定しました。あと必要なのは Live システムをブートする" +"だけです。ブート時に live-boot は保持用として利用する暗号化したパーティション" +"のパスフレーズを質問し、マウントします。" diff --git a/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/user_installation.ssi.po b/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/user_installation.ssi.po new file mode 100644 index 0000000..bdd48c9 --- /dev/null +++ b/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/user_installation.ssi.po @@ -0,0 +1,535 @@ +# Japanese translations for live-manual +# Copyright (C) 2013-2015 victory <victory.deb@gmail.com> +# This file is distributed under the same license as the live-manual package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: live-manual VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-02 11:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-02 18:21+0900\n" +"Last-Translator: victory <victory.deb@gmail.com>\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100 en/about_manual.ssi:108 +#: en/about_manual.ssi:116 en/about_manual.ssi:124 en/about_manual.ssi:132 +#: en/appendix_style-guide.ssi:124 en/appendix_style-guide.ssi:134 +#: en/appendix_style-guide.ssi:144 en/appendix_style-guide.ssi:154 +#: en/appendix_style-guide.ssi:164 en/appendix_style-guide.ssi:177 +#: en/examples.ssi:14 en/examples.ssi:30 en/examples.ssi:40 en/examples.ssi:54 +#: en/examples.ssi:67 en/examples.ssi:83 en/examples.ssi:93 +#: en/examples.ssi:106 en/examples.ssi:114 en/examples.ssi:124 +#: en/examples.ssi:134 en/examples.ssi:149 en/examples.ssi:157 +#: en/examples.ssi:165 en/examples.ssi:173 en/examples.ssi:189 +#: en/examples.ssi:203 en/examples.ssi:211 en/examples.ssi:219 +#: en/examples.ssi:235 en/examples.ssi:249 en/examples.ssi:257 +#: en/examples.ssi:265 en/examples.ssi:285 en/examples.ssi:293 +#: en/examples.ssi:302 en/examples.ssi:312 en/project_bugs.ssi:62 +#: en/project_coding-style.ssi:30 en/project_coding-style.ssi:40 +#: en/project_coding-style.ssi:53 en/project_coding-style.ssi:63 +#: en/project_coding-style.ssi:94 en/project_coding-style.ssi:102 +#: en/project_coding-style.ssi:112 en/project_coding-style.ssi:123 +#: en/project_contributing.ssi:34 en/project_contributing.ssi:45 +#: en/project_contributing.ssi:59 en/project_contributing.ssi:68 +#: en/project_contributing.ssi:79 en/project_contributing.ssi:87 +#: en/project_git.ssi:8 en/project_git.ssi:16 en/project_git.ssi:24 +#: en/project_git.ssi:34 en/project_git.ssi:44 en/project_git.ssi:56 +#: en/project_procedures.ssi:39 en/project_procedures.ssi:51 +#: en/user_basics.ssi:50 en/user_basics.ssi:58 en/user_basics.ssi:68 +#: en/user_basics.ssi:86 en/user_basics.ssi:100 en/user_basics.ssi:113 +#: en/user_basics.ssi:121 en/user_basics.ssi:159 en/user_basics.ssi:167 +#: en/user_basics.ssi:179 en/user_basics.ssi:190 en/user_basics.ssi:198 +#: en/user_basics.ssi:210 en/user_basics.ssi:218 en/user_basics.ssi:226 +#: en/user_basics.ssi:238 en/user_basics.ssi:250 en/user_basics.ssi:260 +#: en/user_basics.ssi:270 en/user_basics.ssi:288 en/user_basics.ssi:319 +#: en/user_basics.ssi:335 en/user_basics.ssi:343 en/user_basics.ssi:363 +#: en/user_basics.ssi:390 en/user_basics.ssi:406 +#: en/user_customization-binary.ssi:18 en/user_customization-contents.ssi:24 +#: en/user_customization-contents.ssi:33 en/user_customization-contents.ssi:51 +#: en/user_customization-installer.ssi:32 +#: en/user_customization-installer.ssi:44 +#: en/user_customization-packages.ssi:14 en/user_customization-packages.ssi:22 +#: en/user_customization-packages.ssi:40 en/user_customization-packages.ssi:53 +#: en/user_customization-packages.ssi:67 en/user_customization-packages.ssi:95 +#: en/user_customization-packages.ssi:106 +#: en/user_customization-packages.ssi:114 +#: en/user_customization-packages.ssi:138 +#: en/user_customization-packages.ssi:151 +#: en/user_customization-packages.ssi:161 +#: en/user_customization-packages.ssi:171 +#: en/user_customization-packages.ssi:195 +#: en/user_customization-packages.ssi:211 +#: en/user_customization-packages.ssi:290 +#: en/user_customization-packages.ssi:302 +#: en/user_customization-packages.ssi:312 +#: en/user_customization-packages.ssi:326 +#: en/user_customization-packages.ssi:342 +#: en/user_customization-packages.ssi:359 en/user_customization-runtime.ssi:14 +#: en/user_customization-runtime.ssi:26 en/user_customization-runtime.ssi:44 +#: en/user_customization-runtime.ssi:56 en/user_customization-runtime.ssi:75 +#: en/user_customization-runtime.ssi:83 en/user_customization-runtime.ssi:92 +#: en/user_customization-runtime.ssi:121 en/user_customization-runtime.ssi:131 +#: en/user_customization-runtime.ssi:139 en/user_customization-runtime.ssi:148 +#: en/user_customization-runtime.ssi:157 en/user_customization-runtime.ssi:172 +#: en/user_customization-runtime.ssi:202 en/user_customization-runtime.ssi:210 +#: en/user_customization-runtime.ssi:219 en/user_customization-runtime.ssi:229 +#: en/user_customization-runtime.ssi:237 en/user_customization-runtime.ssi:245 +#: en/user_customization-runtime.ssi:253 en/user_customization-runtime.ssi:261 +#: en/user_customization-runtime.ssi:269 en/user_customization-runtime.ssi:277 +#: en/user_customization-runtime.ssi:285 en/user_installation.ssi:38 +#: en/user_installation.ssi:48 en/user_installation.ssi:56 +#: en/user_installation.ssi:66 en/user_installation.ssi:74 +#: en/user_installation.ssi:82 en/user_installation.ssi:106 +#: en/user_installation.ssi:121 en/user_installation.ssi:134 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:22 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:32 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:55 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:67 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:76 en/user_overview.ssi:34 +#: en/user_overview.ssi:47 en/user_overview.ssi:55 +msgid "code{" +msgstr "code{" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104 en/about_manual.ssi:112 +#: en/about_manual.ssi:120 en/about_manual.ssi:128 en/about_manual.ssi:136 +#: en/appendix_style-guide.ssi:128 en/appendix_style-guide.ssi:138 +#: en/appendix_style-guide.ssi:148 en/appendix_style-guide.ssi:158 +#: en/appendix_style-guide.ssi:173 en/appendix_style-guide.ssi:182 +#: en/examples.ssi:20 en/examples.ssi:34 en/examples.ssi:44 en/examples.ssi:61 +#: en/examples.ssi:71 en/examples.ssi:89 en/examples.ssi:102 +#: en/examples.ssi:110 en/examples.ssi:118 en/examples.ssi:128 +#: en/examples.ssi:141 en/examples.ssi:153 en/examples.ssi:161 +#: en/examples.ssi:169 en/examples.ssi:177 en/examples.ssi:197 +#: en/examples.ssi:207 en/examples.ssi:215 en/examples.ssi:231 +#: en/examples.ssi:239 en/examples.ssi:253 en/examples.ssi:261 +#: en/examples.ssi:269 en/examples.ssi:289 en/examples.ssi:298 +#: en/examples.ssi:308 en/examples.ssi:324 en/project_bugs.ssi:66 +#: en/project_coding-style.ssi:36 en/project_coding-style.ssi:47 +#: en/project_coding-style.ssi:59 en/project_coding-style.ssi:70 +#: en/project_coding-style.ssi:98 en/project_coding-style.ssi:106 +#: en/project_coding-style.ssi:119 en/project_coding-style.ssi:130 +#: en/project_contributing.ssi:41 en/project_contributing.ssi:55 +#: en/project_contributing.ssi:64 en/project_contributing.ssi:73 +#: en/project_contributing.ssi:83 en/project_contributing.ssi:90 +#: en/project_git.ssi:12 en/project_git.ssi:20 en/project_git.ssi:28 +#: en/project_git.ssi:38 en/project_git.ssi:48 en/project_git.ssi:60 +#: en/project_procedures.ssi:47 en/project_procedures.ssi:92 +#: en/user_basics.ssi:54 en/user_basics.ssi:62 en/user_basics.ssi:72 +#: en/user_basics.ssi:91 en/user_basics.ssi:105 en/user_basics.ssi:117 +#: en/user_basics.ssi:125 en/user_basics.ssi:163 en/user_basics.ssi:171 +#: en/user_basics.ssi:184 en/user_basics.ssi:194 en/user_basics.ssi:202 +#: en/user_basics.ssi:214 en/user_basics.ssi:222 en/user_basics.ssi:230 +#: en/user_basics.ssi:242 en/user_basics.ssi:254 en/user_basics.ssi:264 +#: en/user_basics.ssi:274 en/user_basics.ssi:311 en/user_basics.ssi:323 +#: en/user_basics.ssi:339 en/user_basics.ssi:347 en/user_basics.ssi:374 +#: en/user_basics.ssi:394 en/user_basics.ssi:410 +#: en/user_customization-binary.ssi:25 en/user_customization-contents.ssi:29 +#: en/user_customization-contents.ssi:43 en/user_customization-contents.ssi:55 +#: en/user_customization-installer.ssi:38 +#: en/user_customization-installer.ssi:49 +#: en/user_customization-packages.ssi:18 en/user_customization-packages.ssi:26 +#: en/user_customization-packages.ssi:45 en/user_customization-packages.ssi:59 +#: en/user_customization-packages.ssi:71 +#: en/user_customization-packages.ssi:100 +#: en/user_customization-packages.ssi:110 +#: en/user_customization-packages.ssi:118 +#: en/user_customization-packages.ssi:143 +#: en/user_customization-packages.ssi:157 +#: en/user_customization-packages.ssi:167 +#: en/user_customization-packages.ssi:177 +#: en/user_customization-packages.ssi:201 +#: en/user_customization-packages.ssi:216 +#: en/user_customization-packages.ssi:294 +#: en/user_customization-packages.ssi:306 +#: en/user_customization-packages.ssi:316 +#: en/user_customization-packages.ssi:330 +#: en/user_customization-packages.ssi:355 +#: en/user_customization-packages.ssi:364 en/user_customization-runtime.ssi:18 +#: en/user_customization-runtime.ssi:30 en/user_customization-runtime.ssi:48 +#: en/user_customization-runtime.ssi:69 en/user_customization-runtime.ssi:79 +#: en/user_customization-runtime.ssi:88 en/user_customization-runtime.ssi:97 +#: en/user_customization-runtime.ssi:125 en/user_customization-runtime.ssi:135 +#: en/user_customization-runtime.ssi:144 en/user_customization-runtime.ssi:153 +#: en/user_customization-runtime.ssi:162 en/user_customization-runtime.ssi:180 +#: en/user_customization-runtime.ssi:206 en/user_customization-runtime.ssi:215 +#: en/user_customization-runtime.ssi:223 en/user_customization-runtime.ssi:233 +#: en/user_customization-runtime.ssi:241 en/user_customization-runtime.ssi:249 +#: en/user_customization-runtime.ssi:257 en/user_customization-runtime.ssi:265 +#: en/user_customization-runtime.ssi:273 en/user_customization-runtime.ssi:281 +#: en/user_customization-runtime.ssi:289 en/user_installation.ssi:42 +#: en/user_installation.ssi:52 en/user_installation.ssi:62 +#: en/user_installation.ssi:70 en/user_installation.ssi:78 +#: en/user_installation.ssi:86 en/user_installation.ssi:111 +#: en/user_installation.ssi:128 en/user_installation.ssi:139 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:28 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:43 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:61 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:72 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:80 en/user_overview.ssi:41 +#: en/user_overview.ssi:51 en/user_overview.ssi:59 +msgid "}code" +msgstr "}code" + +#. type: Plain text +#: en/user_installation.ssi:2 +msgid ":B~ Installation" +msgstr ":B~ インストール" + +#. type: Plain text +#: en/user_installation.ssi:4 +msgid "1~installation Installation" +msgstr "1~installation インストール" + +#. type: Plain text +#: en/user_installation.ssi:6 +msgid "2~requirements Requirements" +msgstr "2~requirements 要件" + +#. type: Plain text +#: en/user_installation.ssi:8 +msgid "Building live system images has very few system requirements:" +msgstr "Live システムイメージのビルドにはわずかながらシステム要件があります:" + +#. type: Plain text +#: en/user_installation.ssi:10 +msgid "_* Superuser (root) access" +msgstr "_* スーパーユーザ (root) 権限" + +#. type: Plain text +#: en/user_installation.ssi:12 +msgid "_* An up-to-date version of live-build" +msgstr "_* 最新版の live-build" + +#. type: Plain text +#: en/user_installation.ssi:14 +msgid "_* A POSIX-compliant shell, such as /{bash}/ or /{dash}/" +msgstr "_* /{bash}/ や /{dash}/ 等の POSIX に準拠したシェル" + +#. type: Plain text +#: en/user_installation.ssi:16 +msgid "_* /{debootstrap}/" +msgstr "_* /{debootstrap}/" + +#. type: Plain text +#: en/user_installation.ssi:18 +msgid "_* Linux 2.6 or newer." +msgstr "_* Linux 2.6 以降。" + +#. type: Plain text +#: en/user_installation.ssi:20 +msgid "" +"Note that using Debian or a Debian-derived distribution is not required - " +"live-build will run on almost any distribution with the above requirements." +msgstr "" +"Debian や Debian 派生ディストリビューションの利用は必須ではないことに注意して" +"ください - live-build は上記の要件を満たすほぼありとあらゆるディストリビュー" +"ションで動作します。" + +#. type: Plain text +#: en/user_installation.ssi:22 +msgid "2~installing-live-build Installing live-build" +msgstr "2~installing-live-build live-build のインストール" + +#. type: Plain text +#: en/user_installation.ssi:24 +msgid "You can install live-build in a number of different ways:" +msgstr "live-build のインストールにはいくつか方法があります:" + +#. type: Plain text +#: en/user_installation.ssi:26 +msgid "_* From the Debian repository" +msgstr "_* Debian リポジトリから" + +#. type: Plain text +#: en/user_installation.ssi:28 +msgid "_* From source" +msgstr "_* ソースから" + +#. type: Plain text +#: en/user_installation.ssi:30 +msgid "_* From snapshots" +msgstr "_* スナップショットから" + +#. type: Plain text +#: en/user_installation.ssi:32 +msgid "" +"If you are using Debian, the recommended way is to install live-build via " +"the Debian repository." +msgstr "" +"Debian を使っている場合に推奨するのは Debian リポジトリからの live-build のイ" +"ンストールです。" + +#. type: Plain text +#: en/user_installation.ssi:34 en/user_installation.ssi:96 +msgid "3~ From the Debian repository" +msgstr "3~ Debian リポジトリから" + +#. type: Plain text +#: en/user_installation.ssi:36 +msgid "Simply install live-build like any other package:" +msgstr "他のあらゆるパッケージと同様に、単に live-build をインストールします:" + +#. type: Plain text +#: en/user_installation.ssi:40 +#, no-wrap +msgid " # apt-get install live-build\n" +msgstr " # apt-get install live-build\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_installation.ssi:44 en/user_installation.ssi:100 +msgid "3~ From source" +msgstr "3~ ソースから" + +#. type: Plain text +#: en/user_installation.ssi:46 +msgid "" +"live-build is developed using the Git version control system. On Debian " +"based systems, this is provided by the /{git}/ package. To check out the " +"latest code, execute:" +msgstr "" +"live-build はGitバージョン管理システムを使って開発されています。Debian ベース" +"のシステムでは /{git}/ パッケージで提供されています。最新のコードを取得するに" +"は" + +#. type: Plain text +#: en/user_installation.ssi:50 +#, no-wrap +msgid " $ git clone git://live-systems.org/git/live-build.git\n" +msgstr " $ git clone git://live-systems.org/git/live-build.git\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_installation.ssi:54 +msgid "You can build and install your own Debian package by executing:" +msgstr "" +"を実行します。Debian パッケージを自分でビルド、インストールすることもできま" +"す。" + +#. type: Plain text +#: en/user_installation.ssi:60 +#, no-wrap +msgid "" +" $ cd live-build\n" +" $ dpkg-buildpackage -b -uc -us\n" +" $ cd ..\n" +msgstr "" +" $ cd live-build\n" +" $ dpkg-buildpackage -b -uc -us\n" +" $ cd ..\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_installation.ssi:64 +msgid "" +"Now install whichever of the freshly built #{.deb}# files you were " +"interested in, e.g." +msgstr "" +"を実行し、新しくできた #{.deb}# ファイルから対象のものをインストールします。" +"例えば" + +#. type: Plain text +#: en/user_installation.ssi:68 +#, no-wrap +msgid " # dpkg -i live-build_4.0-1_all.deb\n" +msgstr " # dpkg -i live-build_4.0-1_all.deb\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_installation.ssi:72 +msgid "You can also install live-build directly to your system by executing:" +msgstr "システムに live-build を直接インストールすることもできます:" + +#. type: Plain text +#: en/user_installation.ssi:76 +#, no-wrap +msgid " # make install\n" +msgstr " # make install\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_installation.ssi:80 +msgid "and uninstall it with:" +msgstr "アンインストールは:" + +#. type: Plain text +#: en/user_installation.ssi:84 +#, no-wrap +msgid " # make uninstall\n" +msgstr " # make uninstall\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_installation.ssi:88 en/user_installation.ssi:141 +msgid "3~ From 'snapshots'" +msgstr "3~ 「スナップショット」から" + +#. type: Plain text +#: en/user_installation.ssi:90 +msgid "" +"If you do not wish to build or install live-build from source, you can use " +"snapshots. These are built automatically from the latest version in Git and " +"are available on http://live-systems.org/debian/." +msgstr "" +"live-build をソースからビルドあるいはインストールしたくない場合、スナップ" +"ショットを利用できます。スナップショットは Git の最新版から自動的にビルドさ" +"れ、http://live-systems.org/debian/ から利用できるようになっています。" + +#. type: Plain text +#: en/user_installation.ssi:92 +msgid "2~ Installing live-boot and live-config" +msgstr "2~ live-boot と live-config のインストール" + +#. type: Plain text +#: en/user_installation.ssi:94 +#, no-wrap +msgid "*{Note:}* You do not need to install live-boot or live-config on your system to create customized live systems. However, doing so will do no harm and is useful for reference purposes. If you only want the documentation, you may now install the /{live-boot-doc}/ and /{live-config-doc}/ packages separately.\n" +msgstr "*{注意:}* 独自の Live システムを作成するためにシステムに live-boot や live-config をインストールする必要はありません。インストールは無害で、参照目的で有用でもあります。文書だけを望む場合には /{live-boot-doc}/ や /{live-config-doc}/ パッケージを別々にインストールできるようになっています。\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_installation.ssi:98 +msgid "" +"Both live-boot and live-config are available from the Debian repository as " +"per {Installing live-build}#installing-live-build." +msgstr "" +"live-boot と live-config はどちらも、{live-build のインストール}#installing-" +"live-build にあるように Debian リポジトリから利用できるようになっています。" + +#. type: Plain text +#: en/user_installation.ssi:102 +msgid "" +"To use the latest source from git, you can follow the process below. Please " +"ensure you are familiar with the terms mentioned in {Terms}#terms." +msgstr "" +"gitから最新のソースを利用するには以下の処理を追ってください。{用語}#terms で" +"触れている用語について必ずよく理解しておくようにしてください。" + +#. type: Plain text +#: en/user_installation.ssi:104 +msgid "_* Checkout the live-boot and live-config sources" +msgstr "_* live-boot 及び live-config のソースの取得" + +#. type: Plain text +#: en/user_installation.ssi:109 +#, no-wrap +msgid "" +" $ git clone git://live-systems.org/git/live-boot.git\n" +" $ git clone git://live-systems.org/git/live-config.git\n" +msgstr "" +" $ git clone git://live-systems.org/git/live-boot.git\n" +" $ git clone git://live-systems.org/git/live-config.git\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_installation.ssi:113 +msgid "" +"Consult the live-boot and live-config man pages for details on customizing " +"if that is your reason for building these packages from source." +msgstr "" +"パッケージをソースからビルドする理由が独自化である場合は、独自化の詳細につい" +"て live-boot や live-config の man ページを参考にしてください。" + +#. type: Plain text +#: en/user_installation.ssi:115 +msgid "_* Build live-boot and live-config .deb files" +msgstr "_* live-boot 及び live-config の .deb ファイルのビルド" + +#. type: Plain text +#: en/user_installation.ssi:117 +msgid "" +"You must build either on your target distribution or in a chroot containing " +"your target platform: this means if your target is ${testing} then you " +"should build against ${testing}." +msgstr "" +"ビルドは対象ディストリビューションまたは対象のプラットフォームを収録している " +"chroot で行う必要があります: これはつまり、対象が ${testing} であれば " +"${testing} に対してビルドすべきだということです。" + +#. type: Plain text +#: en/user_installation.ssi:119 +msgid "" +"Use a personal builder such as /{pbuilder}/ or /{sbuild}/ if you need to " +"build live-boot for a target distribution that differs from your build " +"system. For example, for ${testing} live images, build live-boot in a " +"${testing} chroot. If your target distribution happens to match your build " +"system distribution, you may build directly on the build system using #{dpkg-" +"buildpackage}# (provided by the /{dpkg-dev}/ package):" +msgstr "" +"ビルドシステムとは異なるディストリビューションを対象とする live-boot をビルド" +"する必要がある場合は /{pbuilder}/ や /{sbuild}/ といった個人向けビルダーを" +"使ってください。例えば ${testing} の Live イメージであれば live-boot を " +"${testing} の chroot でビルドしてください。対象のディストリビューションがビル" +"ドシステムのディストリビューションと一致している場合はビルドシステムで直接 (/" +"{dpkg-dev}/ パッケージにより提供される) #{dpkg-buildpackage}# を使ってビルド" +"できます:" + +#. type: Plain text +#: en/user_installation.ssi:126 +#, no-wrap +msgid "" +" $ cd live-boot\n" +" $ dpkg-buildpackage -b -uc -us\n" +" $ cd ../live-config\n" +" $ dpkg-buildpackage -b -uc -us\n" +msgstr "" +" $ cd live-boot\n" +" $ dpkg-buildpackage -b -uc -us\n" +" $ cd ../live-config\n" +" $ dpkg-buildpackage -b -uc -us\n" + +# Translator's NOTE: 20140901 chals > applicable == relevant or appropriate +#. type: Plain text +#: en/user_installation.ssi:130 +msgid "_* Use applicable generated .deb files" +msgstr "_* 件の .deb ファイルの利用" + +#. type: Plain text +#: en/user_installation.ssi:132 +msgid "" +"As live-boot and live-config are installed by live-build system, installing " +"the packages in the host system is not sufficient: you should treat the " +"generated .deb files like any other custom packages. Since your purpose for " +"building from source is likely to test new things over the short term before " +"the official release, follow {Installing modified or third-party packages}" +"#installing-modified-or-third-party-packages to temporarily include the " +"relevant files in your configuration. In particular, notice that both " +"packages are divided into a generic part, a documentation part and one or " +"more back-ends. Include the generic part, only one back-end matching your " +"configuration, and optionally the documentation. Assuming you are building a " +"live image in the current directory and have generated all .deb files for a " +"single version of both packages in the directory above, these bash commands " +"would copy all of the relevant packages including default back-ends:" +msgstr "" +"live-boot と live-config は live-build システムによりインストールされるため、" +"ホストシステムでパッケージをインストールするだけでは十分ではありません: 生成" +"された .deb ファイルを他の独自パッケージと同じように扱う必要があります。ソー" +"スからビルドする目的は恐らく公式リリース前の短期間に新しいものをテストするこ" +"となので、{変更したあるいはサードパーティ製パッケージのインストール}" +"#installing-modified-or-third-party-packages に従って、関連するファイルを設定" +"に一時的に収録するようにしてください。特に、どちらのパッケージも一般的な部" +"分、文書、そしてバックエンドに分割されていることに注意してください。一般的な" +"部分と設定に合うバックエンドをただ1つ、オプションで文書を収録してください。" +"Live イメージを現在のディレクトリでビルドし、前述のディレクトリに両方のパッ" +"ケージの単一バージョンの .deb ファイルを全て生成したものと仮定して、以下の " +"bash コマンドでデフォルトのバックエンドを含めて関連するパッケージを全てコピー" +"します:" + +#. type: Plain text +#: en/user_installation.ssi:137 +#, no-wrap +msgid "" +" $ cp ../live-boot{_,-initramfs-tools,-doc}*.deb config/packages.chroot/\n" +" $ cp ../live-config{_,-sysvinit,-doc}*.deb config/packages.chroot/\n" +msgstr "" +" $ cp ../live-boot{_,-initramfs-tools,-doc}*.deb config/packages.chroot/\n" +" $ cp ../live-config{_,-sysvinit,-doc}*.deb config/packages.chroot/\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_installation.ssi:142 +msgid "" +"You can let live-build automatically use the latest snapshots of live-boot " +"and live-config by configuring the package repository on live-systems.org as " +"a third-party repository in your live-build configuration directory." +msgstr "" +"live-build の設定ディレクトリで live-systems.org のパッケージリポジトリをサー" +"ドパーティリポジトリとして設定することで、live-build が自動的に live-boot と " +"live-config の最新のスナップショットを利用するようにできます。" diff --git a/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/user_managing_a_configuration.ssi.po b/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/user_managing_a_configuration.ssi.po new file mode 100644 index 0000000..544cf76 --- /dev/null +++ b/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/user_managing_a_configuration.ssi.po @@ -0,0 +1,471 @@ +# Japanese translations for live-manual +# Copyright (C) 2013-2015 victory <victory.deb@gmail.com> +# This file is distributed under the same license as the live-manual package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: live-manual VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-27 21:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-28 04:41+0900\n" +"Last-Translator: victory <victory.deb@gmail.com>\n" +"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100 en/about_manual.ssi:108 +#: en/about_manual.ssi:116 en/about_manual.ssi:124 en/about_manual.ssi:132 +#: en/appendix_style-guide.ssi:124 en/appendix_style-guide.ssi:134 +#: en/appendix_style-guide.ssi:144 en/appendix_style-guide.ssi:154 +#: en/appendix_style-guide.ssi:164 en/appendix_style-guide.ssi:177 +#: en/examples.ssi:14 en/examples.ssi:30 en/examples.ssi:40 en/examples.ssi:54 +#: en/examples.ssi:68 en/examples.ssi:84 en/examples.ssi:94 +#: en/examples.ssi:107 en/examples.ssi:115 en/examples.ssi:125 +#: en/examples.ssi:135 en/examples.ssi:150 en/examples.ssi:158 +#: en/examples.ssi:166 en/examples.ssi:174 en/examples.ssi:190 +#: en/examples.ssi:204 en/examples.ssi:212 en/examples.ssi:220 +#: en/examples.ssi:236 en/examples.ssi:250 en/examples.ssi:258 +#: en/examples.ssi:266 en/examples.ssi:286 en/examples.ssi:294 +#: en/examples.ssi:303 en/examples.ssi:313 en/project_bugs.ssi:64 +#: en/project_coding-style.ssi:30 en/project_coding-style.ssi:40 +#: en/project_coding-style.ssi:53 en/project_coding-style.ssi:63 +#: en/project_coding-style.ssi:94 en/project_coding-style.ssi:102 +#: en/project_coding-style.ssi:112 en/project_coding-style.ssi:123 +#: en/project_contributing.ssi:34 en/project_contributing.ssi:45 +#: en/project_contributing.ssi:59 en/project_contributing.ssi:68 +#: en/project_contributing.ssi:79 en/project_contributing.ssi:87 +#: en/project_git.ssi:8 en/project_git.ssi:16 en/project_git.ssi:24 +#: en/project_git.ssi:34 en/project_git.ssi:44 en/project_git.ssi:56 +#: en/project_procedures.ssi:39 en/project_procedures.ssi:51 +#: en/user_basics.ssi:50 en/user_basics.ssi:58 en/user_basics.ssi:68 +#: en/user_basics.ssi:84 en/user_basics.ssi:98 en/user_basics.ssi:111 +#: en/user_basics.ssi:119 en/user_basics.ssi:157 en/user_basics.ssi:165 +#: en/user_basics.ssi:177 en/user_basics.ssi:188 en/user_basics.ssi:196 +#: en/user_basics.ssi:208 en/user_basics.ssi:216 en/user_basics.ssi:224 +#: en/user_basics.ssi:236 en/user_basics.ssi:248 en/user_basics.ssi:258 +#: en/user_basics.ssi:268 en/user_basics.ssi:286 en/user_basics.ssi:317 +#: en/user_basics.ssi:333 en/user_basics.ssi:341 en/user_basics.ssi:361 +#: en/user_basics.ssi:388 en/user_basics.ssi:404 +#: en/user_customization-binary.ssi:18 en/user_customization-contents.ssi:24 +#: en/user_customization-contents.ssi:33 en/user_customization-contents.ssi:51 +#: en/user_customization-installer.ssi:32 +#: en/user_customization-installer.ssi:44 +#: en/user_customization-packages.ssi:14 en/user_customization-packages.ssi:22 +#: en/user_customization-packages.ssi:40 en/user_customization-packages.ssi:54 +#: en/user_customization-packages.ssi:68 en/user_customization-packages.ssi:96 +#: en/user_customization-packages.ssi:107 +#: en/user_customization-packages.ssi:115 +#: en/user_customization-packages.ssi:139 +#: en/user_customization-packages.ssi:152 +#: en/user_customization-packages.ssi:162 +#: en/user_customization-packages.ssi:172 +#: en/user_customization-packages.ssi:196 +#: en/user_customization-packages.ssi:212 +#: en/user_customization-packages.ssi:291 +#: en/user_customization-packages.ssi:303 +#: en/user_customization-packages.ssi:313 +#: en/user_customization-packages.ssi:327 +#: en/user_customization-packages.ssi:343 +#: en/user_customization-packages.ssi:360 en/user_customization-runtime.ssi:14 +#: en/user_customization-runtime.ssi:26 en/user_customization-runtime.ssi:44 +#: en/user_customization-runtime.ssi:56 en/user_customization-runtime.ssi:75 +#: en/user_customization-runtime.ssi:83 en/user_customization-runtime.ssi:92 +#: en/user_customization-runtime.ssi:121 en/user_customization-runtime.ssi:131 +#: en/user_customization-runtime.ssi:139 en/user_customization-runtime.ssi:148 +#: en/user_customization-runtime.ssi:157 en/user_customization-runtime.ssi:172 +#: en/user_customization-runtime.ssi:202 en/user_customization-runtime.ssi:210 +#: en/user_customization-runtime.ssi:219 en/user_customization-runtime.ssi:229 +#: en/user_customization-runtime.ssi:237 en/user_customization-runtime.ssi:245 +#: en/user_customization-runtime.ssi:253 en/user_customization-runtime.ssi:261 +#: en/user_customization-runtime.ssi:269 en/user_customization-runtime.ssi:277 +#: en/user_customization-runtime.ssi:285 en/user_installation.ssi:40 +#: en/user_installation.ssi:50 en/user_installation.ssi:58 +#: en/user_installation.ssi:68 en/user_installation.ssi:76 +#: en/user_installation.ssi:84 en/user_installation.ssi:108 +#: en/user_installation.ssi:123 en/user_installation.ssi:136 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:22 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:32 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:55 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:67 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:76 en/user_overview.ssi:36 +#: en/user_overview.ssi:48 en/user_overview.ssi:56 +msgid "code{" +msgstr "code{" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104 en/about_manual.ssi:112 +#: en/about_manual.ssi:120 en/about_manual.ssi:128 en/about_manual.ssi:136 +#: en/appendix_style-guide.ssi:128 en/appendix_style-guide.ssi:138 +#: en/appendix_style-guide.ssi:148 en/appendix_style-guide.ssi:158 +#: en/appendix_style-guide.ssi:173 en/appendix_style-guide.ssi:182 +#: en/examples.ssi:20 en/examples.ssi:34 en/examples.ssi:44 en/examples.ssi:62 +#: en/examples.ssi:72 en/examples.ssi:90 en/examples.ssi:103 +#: en/examples.ssi:111 en/examples.ssi:119 en/examples.ssi:129 +#: en/examples.ssi:142 en/examples.ssi:154 en/examples.ssi:162 +#: en/examples.ssi:170 en/examples.ssi:178 en/examples.ssi:198 +#: en/examples.ssi:208 en/examples.ssi:216 en/examples.ssi:232 +#: en/examples.ssi:240 en/examples.ssi:254 en/examples.ssi:262 +#: en/examples.ssi:270 en/examples.ssi:290 en/examples.ssi:299 +#: en/examples.ssi:309 en/examples.ssi:326 en/project_bugs.ssi:68 +#: en/project_coding-style.ssi:36 en/project_coding-style.ssi:47 +#: en/project_coding-style.ssi:59 en/project_coding-style.ssi:70 +#: en/project_coding-style.ssi:98 en/project_coding-style.ssi:106 +#: en/project_coding-style.ssi:119 en/project_coding-style.ssi:130 +#: en/project_contributing.ssi:41 en/project_contributing.ssi:55 +#: en/project_contributing.ssi:64 en/project_contributing.ssi:73 +#: en/project_contributing.ssi:83 en/project_contributing.ssi:90 +#: en/project_git.ssi:12 en/project_git.ssi:20 en/project_git.ssi:28 +#: en/project_git.ssi:38 en/project_git.ssi:48 en/project_git.ssi:60 +#: en/project_procedures.ssi:47 en/project_procedures.ssi:92 +#: en/user_basics.ssi:54 en/user_basics.ssi:62 en/user_basics.ssi:72 +#: en/user_basics.ssi:89 en/user_basics.ssi:103 en/user_basics.ssi:115 +#: en/user_basics.ssi:123 en/user_basics.ssi:161 en/user_basics.ssi:169 +#: en/user_basics.ssi:182 en/user_basics.ssi:192 en/user_basics.ssi:200 +#: en/user_basics.ssi:212 en/user_basics.ssi:220 en/user_basics.ssi:228 +#: en/user_basics.ssi:240 en/user_basics.ssi:252 en/user_basics.ssi:262 +#: en/user_basics.ssi:272 en/user_basics.ssi:309 en/user_basics.ssi:321 +#: en/user_basics.ssi:337 en/user_basics.ssi:345 en/user_basics.ssi:372 +#: en/user_basics.ssi:392 en/user_basics.ssi:408 +#: en/user_customization-binary.ssi:25 en/user_customization-contents.ssi:29 +#: en/user_customization-contents.ssi:43 en/user_customization-contents.ssi:55 +#: en/user_customization-installer.ssi:38 +#: en/user_customization-installer.ssi:49 +#: en/user_customization-packages.ssi:18 en/user_customization-packages.ssi:26 +#: en/user_customization-packages.ssi:46 en/user_customization-packages.ssi:60 +#: en/user_customization-packages.ssi:72 +#: en/user_customization-packages.ssi:101 +#: en/user_customization-packages.ssi:111 +#: en/user_customization-packages.ssi:119 +#: en/user_customization-packages.ssi:144 +#: en/user_customization-packages.ssi:158 +#: en/user_customization-packages.ssi:168 +#: en/user_customization-packages.ssi:178 +#: en/user_customization-packages.ssi:202 +#: en/user_customization-packages.ssi:217 +#: en/user_customization-packages.ssi:295 +#: en/user_customization-packages.ssi:307 +#: en/user_customization-packages.ssi:317 +#: en/user_customization-packages.ssi:331 +#: en/user_customization-packages.ssi:356 +#: en/user_customization-packages.ssi:365 en/user_customization-runtime.ssi:18 +#: en/user_customization-runtime.ssi:30 en/user_customization-runtime.ssi:48 +#: en/user_customization-runtime.ssi:69 en/user_customization-runtime.ssi:79 +#: en/user_customization-runtime.ssi:88 en/user_customization-runtime.ssi:97 +#: en/user_customization-runtime.ssi:125 en/user_customization-runtime.ssi:135 +#: en/user_customization-runtime.ssi:144 en/user_customization-runtime.ssi:153 +#: en/user_customization-runtime.ssi:162 en/user_customization-runtime.ssi:180 +#: en/user_customization-runtime.ssi:206 en/user_customization-runtime.ssi:215 +#: en/user_customization-runtime.ssi:223 en/user_customization-runtime.ssi:233 +#: en/user_customization-runtime.ssi:241 en/user_customization-runtime.ssi:249 +#: en/user_customization-runtime.ssi:257 en/user_customization-runtime.ssi:265 +#: en/user_customization-runtime.ssi:273 en/user_customization-runtime.ssi:281 +#: en/user_customization-runtime.ssi:289 en/user_installation.ssi:44 +#: en/user_installation.ssi:54 en/user_installation.ssi:64 +#: en/user_installation.ssi:72 en/user_installation.ssi:80 +#: en/user_installation.ssi:88 en/user_installation.ssi:113 +#: en/user_installation.ssi:130 en/user_installation.ssi:141 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:28 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:43 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:61 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:72 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:80 en/user_overview.ssi:42 +#: en/user_overview.ssi:52 en/user_overview.ssi:60 +msgid "}code" +msgstr "}code" + +#. type: Plain text +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:2 +msgid ":B~ Managing a configuration" +msgstr ":B~ 設定の管理" + +#. type: Plain text +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:4 +msgid "1~managing-a-configuration Managing a configuration" +msgstr "1~managing-a-configuration 設定の管理" + +#. type: Plain text +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:6 +msgid "" +"This chapter explains how to manage a live configuration from initial " +"creation, through successive revisions and successive releases of both the " +"live-build software and the live image itself." +msgstr "" +"この章では live-build ソフトウェアと Live イメージ自体の両方について、最初の" +"作成から継続的な改訂、継続的なリリースを通して Live 設定を管理する方法を説明" +"します。" + +#. type: Plain text +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:8 +msgid "2~ Dealing with configuration changes" +msgstr "2~ 設定変更への対応" + +#. type: Plain text +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:10 +msgid "" +"Live configurations rarely are perfect on the first try. It may be fine to " +"pass #{lb config}# options from the command-line to perform a single build, " +"but it is more typical to revise those options and build again until you are " +"satisfied. To support these changes, you will need auto scripts which ensure " +"your configuration is kept in a consistent state." +msgstr "" +"Live 設定が最初の試行で全て上手くいくのはまれです。一度だけビルドするのならコ" +"マンドラインから #{lb config}# オプションを渡すだけで済むかもしれませんが、満" +"足のいくまでオプションを改訂してビルドを繰り返す方が標準的です。そうした変更" +"を支援するには設定を確実に一貫した状態に保つ自動化スクリプトが必要となるで" +"しょう。" + +#. type: Plain text +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:12 +msgid "3~ Why use auto scripts? What do they do?" +msgstr "3~ 自動化スクリプトを使う理由は? それは何をするもの?" + +#. type: Plain text +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:14 +msgid "" +"The #{lb config}# command stores the options you pass to it in #{config/*}# " +"files along with many other options set to default values. If you run #{lb " +"config}# again, it will not reset any option that was defaulted based on " +"your initial options. So, for example, if you run #{lb config}# again with a " +"new value for #{--binary-images}#, any dependent options that were defaulted " +"for the old image type may no longer work with the new ones. Nor are these " +"files intended to be read or edited. They store values for over a hundred " +"options, so nobody, let alone yourself, will be able to see in these which " +"options you actually specified. And finally, if you run #{lb config}#, then " +"upgrade live-build and it happens to rename an option, #{config/*}# would " +"still contain variables named after the old option that are no longer valid." +msgstr "" +"#{lb config}# コマンドに渡されたオプションはされている他の多数のオプションと" +"共にデフォルト値として #{config/*}# ファイルに保管されます。その後に #{lb " +"config}# を実行した場合最初のオプションを基にしてデフォルトのオプションはリ" +"セットされません。そのため、例えば #{--binary-images}# に新しい値を指定して再" +"び #{lb config}# を実行した場合以前指定していた種類のイメージに依存しているオ" +"プションのデフォルト値は新しく指定した種類のイメージでは使えなくなるかもしれ" +"ません。そのファイルが読み取りや変更の対象からも外れているかもしれません。こ" +"れを使うと100以上のオプションの値を保管するため、実際に指定されたオプションを" +"誰でも確認できます。最後に、#{lb config}# を実行した後に live-build をアップ" +"グレードして、オプションの名前が変更されていた場合、#{config/*}# には古いオプ" +"ションが有効ではなくなった後に名付けられた変数も収録されます。" + +#. type: Plain text +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:16 +msgid "" +"For all these reasons, #{auto/*}# scripts will make your life easier. They " +"are simple wrappers to the #{lb config}#, #{lb build}# and #{lb clean}# " +"commands that are designed to help you manage your configuration. The #{auto/" +"config}# script stores your #{lb config}# command with all desired options, " +"the #{auto/clean}# script removes the files containing configuration " +"variable values, and the #{auto/build}# script keeps a #{build.log}# of each " +"build. Each of these scripts is run automatically every time you run the " +"corresponding #{lb}# command. By using these scripts, your configuration is " +"easier to read and is kept internally consistent from one revision to the " +"next. Also, it will be much easier for you identify and fix options which " +"need to change when you upgrade live-build after reading the updated " +"documentation." +msgstr "" +"以上に挙げた理由により #{auto/*}# スクリプトにより楽が出来るようになります。" +"このスクリプト群は #{lb config}# や #{lb build}#、#{lb clean}# コマンドの単純" +"なラッパーで、設定の管理を支援するように設計されています。#{auto/config}# ス" +"クリプトは #{lb config}# コマンドと希望したオプションを全て保管し、#{auto/" +"clean}# スクリプトは設定用変数値を収録するファイルを削除し、#{auto/build}# ス" +"クリプトは各ビルドの #{build.log}# を維持します。このスクリプト群はそれぞれ対" +"応する #{lb}# コマンドの実行時に自動的に実行されます。このスクリプト群を利用" +"することで設定が見やすくなり、改訂を越えて内部的に一貫した状態が維持されま" +"す。また、更新された文書を読んだ後に live-build をアップグレードすれば変更の" +"必要があるオプションを識別、修正するのははるかに容易になるでしょう。" + +#. type: Plain text +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:18 +msgid "3~ Use example auto scripts" +msgstr "3~ 自動化スクリプトの使用例" + +#. type: Plain text +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:20 +msgid "" +"For your convenience, live-build comes with example auto shell scripts to " +"copy and edit. Start a new, default configuration, then copy the examples " +"into it:" +msgstr "" +"便宜のため live-build には例の自動化シェルスクリプトが付属していてコピーして" +"編集できるようになっています。デフォルトの設定を新しく作成してから例をコピー" +"しましょう:" + +#. type: Plain text +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:26 +#, no-wrap +msgid "" +" $ mkdir mylive && cd mylive && lb config\n" +" $ mkdir auto\n" +" $ cp /usr/share/doc/live-build/examples/auto/* auto/\n" +msgstr "" +" $ mkdir mylive && cd mylive && lb config\n" +" $ mkdir auto\n" +" $ cp /usr/share/doc/live-build/examples/auto/* auto/\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:30 +msgid "Edit #{auto/config}#, adding any options as you see fit. For instance:" +msgstr "" +"#{auto/config}# を編集して、希望に合わせてオプションを追加します。例えば:" + +#. type: Plain text +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:41 +#, no-wrap +msgid "" +" #!/bin/sh\n" +" lb config noauto \\\n" +" --architectures i386 \\\n" +" --linux-flavours 686-pae \\\n" +" --binary-images hdd \\\n" +" --mirror-bootstrap http://ftp.ch.debian.org/debian/ \\\n" +" --mirror-binary http://ftp.ch.debian.org/debian/ \\\n" +" \"${@}\"\n" +msgstr "" +" #!/bin/sh\n" +" lb config noauto \\\n" +" --architectures i386 \\\n" +" --linux-flavours 686-pae \\\n" +" --binary-images hdd \\\n" +" --mirror-bootstrap http://ftp.ch.debian.org/debian/ \\\n" +" --mirror-binary http://ftp.ch.debian.org/debian/ \\\n" +" \"${@}\"\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:45 +msgid "" +"Now, each time you use #{lb config}#, #{auto/config}# will reset the " +"configuration based on these options. When you want to make changes to them, " +"edit the options in this file instead of passing them to #{lb config}#. When " +"you use #{lb clean}#, #{auto/clean}# will clean up the #{config/*}# files " +"along with any other build products. And finally, when you use #{lb build}#, " +"a log of the build will be written by #{auto/build}# in #{build.log}#." +msgstr "" +"これで、#{lb config}# を使うたびに #{auto/config}# がそのオプションを基にして" +"設定をリセットします。オプションを変更したいときには #{lb config}# に渡すので" +"はなくこのファイルに書かれているものを編集します。#{lb clean}# を使うと " +"#{auto/clean}# は #{config/*}# ファイルを、ビルドした他のものとあわせて削除し" +"ます。最後に、#{lb build}# を使うとビルド時のログは #{auto/build}# により " +"#{build.log}# に書かれます。" + +#. type: Plain text +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:47 +#, no-wrap +msgid "*{Note:}* A special #{noauto}# parameter is used here to suppress another call to #{auto/config}#, thereby preventing infinite recursion. Make sure you don't accidentally remove it when making edits. Also, take care to ensure when you split the #{lb config}# command across multiple lines for readability, as shown in the example above, that you don't forget the backslash (\\) at the end of each line that continues to the next.\n" +msgstr "*{注意:}* ここで特別な #{noauto}# パラメータを使い、#{auto/config}# を別に呼び出すことのないようにして無限再帰を回避しています。編集時に不注意で削除することのないようにしてください。また、読みやすくするために上記の例で示したように #{lb config}# コマンドを複数行に分割する場合は次の行に続く各行末のバックスラッシュ (\\) を忘れることのないようにしてください。\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:49 +msgid "2~clone-configuration-via-git Clone a configuration published via Git" +msgstr "2~clone-configuration-via-git Git経由で公開されている設定の複製" + +#. type: Plain text +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:51 +msgid "" +"Use the #{lb config --config}# option to clone a Git repository that " +"contains a live system configuration. If you would like to base your " +"configuration on one maintained by the ${project}, look at http://live-" +"systems.org/gitweb/ for the repository named #{live-images}# in the category " +"#{Packages}#. This repository contains the configurations for the live " +"systems {prebuilt images}#downloading-prebuilt-images." +msgstr "" +"#{lb config --config}# オプションを使って Live システムの設定を収録している" +"Gitリポジトリを複製します。${project}により保守されている設定を基にしたい場合" +"は http://live-systems.org/gitweb/ の #{Packages}# カテゴリーの #{live-" +"images}# という名前のリポジトリに目を通してみてください。このリポジトリには " +"Live システムの {ビルド済みイメージ}#downloading-prebuilt-images 用の設定を収" +"録しています。" + +#. type: Plain text +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:53 +msgid "" +"For example, to build a standard image, use the #{live-images}# repository " +"as follows:" +msgstr "" +"例えば標準的なイメージをビルドするには #{live-images}# リポジトリを使って" + +#. type: Plain text +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:59 +#, no-wrap +msgid "" +" $ mkdir live-images && cd live-images\n" +" $ lb config --config git://live-systems.org/git/live-images.git\n" +" $ cd images/standard\n" +msgstr "" +" $ mkdir live-images && cd live-images\n" +" $ lb config --config git://live-systems.org/git/live-images.git\n" +" $ cd images/standard\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:63 +msgid "" +"Edit #{auto/config}# and any other things you need in the #{config}# tree to " +"suit your needs. For example, the unofficial non-free prebuilt images are " +"made by simply adding #{--archive-areas \"main contrib non-free\"}#." +msgstr "" +"のようにし、必要に応じて #{auto/config}# やその他 #{config}# ツリーにあるもの" +"を必要なだけ編集します。例えば非公式の non-free ビルド済みイメージは単純に " +"#{--archive-areas \"main contrib non-free\"}# を追加することで作成されます。" + +# Translator's NOTE: last half: "を追加すると ..." +# Translator's NOTE: is divided, placed on: "This enables you ..." +#. type: Plain text +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:65 +msgid "" +"You may optionally define a shortcut in your Git configuration by adding the " +"following to your #{${HOME}/.gitconfig}#:" +msgstr "" +"オプションとしてGit設定でショートカットを定義することもできます。#{${HOME}/." +"gitconfig}# に" + +#. type: Plain text +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:70 +#, no-wrap +msgid "" +" [url \"git://live-systems.org/git/\"]\n" +" insteadOf = lso:\n" +msgstr "" +" [url \"git://live-systems.org/git/\"]\n" +" insteadOf = lso:\n" + +# Translator's NOTE: first half: "を追加すると ..." +# Translator's NOTE: is divided from: "You may optionally ..." +#. type: Plain text +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:74 +msgid "" +"This enables you to use #{lso:}# anywhere you need to specify the address of " +"a #{live-systems.org}# git repository. If you also drop the optional #{.git}" +"# suffix, starting a new image using this configuration is as easy as:" +msgstr "" +"を追加すると #{live-systems.org}# にあるgitリポジトリのアドレスを指定する必要" +"があるところで #{lso:}# を使えるようになります。さらにオプションで末尾の #{." +"git}# も省くと、この設定を使って新しいイメージの作成を始めるのはこれだけ簡単" +"になります:" + +#. type: Plain text +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:78 +#, no-wrap +msgid " $ lb config --config lso:live-images\n" +msgstr " $ lb config --config lso:live-images\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:82 +msgid "" +"Cloning the entire #{live-images}# repository pulls the configurations used " +"for several images. If you feel like building a different image after you " +"have finished with the first one, change to another directory and again and " +"optionally, make any changes to suit your needs." +msgstr "" +"#{live-images}# リポジトリ全体を複製すると数種類のイメージの設定を取得しま" +"す。最初のイメージが出来上がってから異なるイメージをビルドしたい場合は別の" +"ディレクトリに移動して繰り返し、必要に応じて変更を加えてください。" + +#. type: Plain text +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:83 +msgid "" +"In any case, remember that every time you will have to build the image as " +"superuser: #{lb build}#" +msgstr "" +"どの場合も、イメージのビルド #{lb build}# は毎回スーパーユーザで行う必要があ" +"ることを覚えておいてください。" diff --git a/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/user_overview.ssi.po b/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/user_overview.ssi.po new file mode 100644 index 0000000..2cffabf --- /dev/null +++ b/markup/pod/live-manual/media/text/po/ja/user_overview.ssi.po @@ -0,0 +1,486 @@ +# Japanese translations for live-manual +# Copyright (C) 2013-2015 victory <victory.deb@gmail.com> +# This file is distributed under the same license as the live-manual package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: live-manual VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-01 13:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-01 20:42+0200\n" +"Last-Translator: victory <victory.deb@gmail.com>\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100 en/about_manual.ssi:108 +#: en/about_manual.ssi:116 en/about_manual.ssi:124 en/about_manual.ssi:132 +#: en/appendix_style-guide.ssi:124 en/appendix_style-guide.ssi:134 +#: en/appendix_style-guide.ssi:144 en/appendix_style-guide.ssi:154 +#: en/appendix_style-guide.ssi:164 en/appendix_style-guide.ssi:177 +#: en/examples.ssi:14 en/examples.ssi:30 en/examples.ssi:40 en/examples.ssi:54 +#: en/examples.ssi:67 en/examples.ssi:83 en/examples.ssi:93 +#: en/examples.ssi:106 en/examples.ssi:114 en/examples.ssi:124 +#: en/examples.ssi:134 en/examples.ssi:149 en/examples.ssi:157 +#: en/examples.ssi:165 en/examples.ssi:173 en/examples.ssi:189 +#: en/examples.ssi:203 en/examples.ssi:211 en/examples.ssi:219 +#: en/examples.ssi:235 en/examples.ssi:249 en/examples.ssi:257 +#: en/examples.ssi:265 en/examples.ssi:285 en/examples.ssi:293 +#: en/examples.ssi:302 en/examples.ssi:312 en/project_bugs.ssi:62 +#: en/project_coding-style.ssi:30 en/project_coding-style.ssi:40 +#: en/project_coding-style.ssi:53 en/project_coding-style.ssi:63 +#: en/project_coding-style.ssi:94 en/project_coding-style.ssi:102 +#: en/project_coding-style.ssi:112 en/project_coding-style.ssi:123 +#: en/project_contributing.ssi:34 en/project_contributing.ssi:45 +#: en/project_contributing.ssi:59 en/project_contributing.ssi:68 +#: en/project_contributing.ssi:79 en/project_contributing.ssi:87 +#: en/project_git.ssi:8 en/project_git.ssi:16 en/project_git.ssi:24 +#: en/project_git.ssi:34 en/project_git.ssi:44 en/project_git.ssi:56 +#: en/project_procedures.ssi:39 en/project_procedures.ssi:51 +#: en/user_basics.ssi:50 en/user_basics.ssi:58 en/user_basics.ssi:68 +#: en/user_basics.ssi:86 en/user_basics.ssi:100 en/user_basics.ssi:113 +#: en/user_basics.ssi:121 en/user_basics.ssi:159 en/user_basics.ssi:167 +#: en/user_basics.ssi:179 en/user_basics.ssi:190 en/user_basics.ssi:198 +#: en/user_basics.ssi:210 en/user_basics.ssi:218 en/user_basics.ssi:226 +#: en/user_basics.ssi:238 en/user_basics.ssi:250 en/user_basics.ssi:260 +#: en/user_basics.ssi:270 en/user_basics.ssi:288 en/user_basics.ssi:319 +#: en/user_basics.ssi:335 en/user_basics.ssi:343 en/user_basics.ssi:363 +#: en/user_basics.ssi:390 en/user_basics.ssi:406 +#: en/user_customization-binary.ssi:18 en/user_customization-contents.ssi:24 +#: en/user_customization-contents.ssi:33 en/user_customization-contents.ssi:51 +#: en/user_customization-installer.ssi:32 +#: en/user_customization-installer.ssi:44 +#: en/user_customization-packages.ssi:14 en/user_customization-packages.ssi:22 +#: en/user_customization-packages.ssi:40 en/user_customization-packages.ssi:53 +#: en/user_customization-packages.ssi:67 en/user_customization-packages.ssi:95 +#: en/user_customization-packages.ssi:106 +#: en/user_customization-packages.ssi:114 +#: en/user_customization-packages.ssi:138 +#: en/user_customization-packages.ssi:151 +#: en/user_customization-packages.ssi:161 +#: en/user_customization-packages.ssi:171 +#: en/user_customization-packages.ssi:195 +#: en/user_customization-packages.ssi:211 +#: en/user_customization-packages.ssi:290 +#: en/user_customization-packages.ssi:302 +#: en/user_customization-packages.ssi:312 +#: en/user_customization-packages.ssi:326 +#: en/user_customization-packages.ssi:342 +#: en/user_customization-packages.ssi:359 en/user_customization-runtime.ssi:14 +#: en/user_customization-runtime.ssi:26 en/user_customization-runtime.ssi:44 +#: en/user_customization-runtime.ssi:56 en/user_customization-runtime.ssi:75 +#: en/user_customization-runtime.ssi:83 en/user_customization-runtime.ssi:92 +#: en/user_customization-runtime.ssi:121 en/user_customization-runtime.ssi:131 +#: en/user_customization-runtime.ssi:139 en/user_customization-runtime.ssi:148 +#: en/user_customization-runtime.ssi:157 en/user_customization-runtime.ssi:172 +#: en/user_customization-runtime.ssi:202 en/user_customization-runtime.ssi:210 +#: en/user_customization-runtime.ssi:219 en/user_customization-runtime.ssi:229 +#: en/user_customization-runtime.ssi:237 en/user_customization-runtime.ssi:245 +#: en/user_customization-runtime.ssi:253 en/user_customization-runtime.ssi:261 +#: en/user_customization-runtime.ssi:269 en/user_customization-runtime.ssi:277 +#: en/user_customization-runtime.ssi:285 en/user_installation.ssi:38 +#: en/user_installation.ssi:48 en/user_installation.ssi:56 +#: en/user_installation.ssi:66 en/user_installation.ssi:74 +#: en/user_installation.ssi:82 en/user_installation.ssi:106 +#: en/user_installation.ssi:121 en/user_installation.ssi:134 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:22 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:32 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:55 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:67 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:76 en/user_overview.ssi:34 +#: en/user_overview.ssi:47 en/user_overview.ssi:55 +msgid "code{" +msgstr "code{" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104 en/about_manual.ssi:112 +#: en/about_manual.ssi:120 en/about_manual.ssi:128 en/about_manual.ssi:136 +#: en/appendix_style-guide.ssi:128 en/appendix_style-guide.ssi:138 +#: en/appendix_style-guide.ssi:148 en/appendix_style-guide.ssi:158 +#: en/appendix_style-guide.ssi:173 en/appendix_style-guide.ssi:182 +#: en/examples.ssi:20 en/examples.ssi:34 en/examples.ssi:44 en/examples.ssi:61 +#: en/examples.ssi:71 en/examples.ssi:89 en/examples.ssi:102 +#: en/examples.ssi:110 en/examples.ssi:118 en/examples.ssi:128 +#: en/examples.ssi:141 en/examples.ssi:153 en/examples.ssi:161 +#: en/examples.ssi:169 en/examples.ssi:177 en/examples.ssi:197 +#: en/examples.ssi:207 en/examples.ssi:215 en/examples.ssi:231 +#: en/examples.ssi:239 en/examples.ssi:253 en/examples.ssi:261 +#: en/examples.ssi:269 en/examples.ssi:289 en/examples.ssi:298 +#: en/examples.ssi:308 en/examples.ssi:324 en/project_bugs.ssi:66 +#: en/project_coding-style.ssi:36 en/project_coding-style.ssi:47 +#: en/project_coding-style.ssi:59 en/project_coding-style.ssi:70 +#: en/project_coding-style.ssi:98 en/project_coding-style.ssi:106 +#: en/project_coding-style.ssi:119 en/project_coding-style.ssi:130 +#: en/project_contributing.ssi:41 en/project_contributing.ssi:55 +#: en/project_contributing.ssi:64 en/project_contributing.ssi:73 +#: en/project_contributing.ssi:83 en/project_contributing.ssi:90 +#: en/project_git.ssi:12 en/project_git.ssi:20 en/project_git.ssi:28 +#: en/project_git.ssi:38 en/project_git.ssi:48 en/project_git.ssi:60 +#: en/project_procedures.ssi:47 en/project_procedures.ssi:92 +#: en/user_basics.ssi:54 en/user_basics.ssi:62 en/user_basics.ssi:72 +#: en/user_basics.ssi:91 en/user_basics.ssi:105 en/user_basics.ssi:117 +#: en/user_basics.ssi:125 en/user_basics.ssi:163 en/user_basics.ssi:171 +#: en/user_basics.ssi:184 en/user_basics.ssi:194 en/user_basics.ssi:202 +#: en/user_basics.ssi:214 en/user_basics.ssi:222 en/user_basics.ssi:230 +#: en/user_basics.ssi:242 en/user_basics.ssi:254 en/user_basics.ssi:264 +#: en/user_basics.ssi:274 en/user_basics.ssi:311 en/user_basics.ssi:323 +#: en/user_basics.ssi:339 en/user_basics.ssi:347 en/user_basics.ssi:374 +#: en/user_basics.ssi:394 en/user_basics.ssi:410 +#: en/user_customization-binary.ssi:25 en/user_customization-contents.ssi:29 +#: en/user_customization-contents.ssi:43 en/user_customization-contents.ssi:55 +#: en/user_customization-installer.ssi:38 +#: en/user_customization-installer.ssi:49 +#: en/user_customization-packages.ssi:18 en/user_customization-packages.ssi:26 +#: en/user_customization-packages.ssi:45 en/user_customization-packages.ssi:59 +#: en/user_customization-packages.ssi:71 +#: en/user_customization-packages.ssi:100 +#: en/user_customization-packages.ssi:110 +#: en/user_customization-packages.ssi:118 +#: en/user_customization-packages.ssi:143 +#: en/user_customization-packages.ssi:157 +#: en/user_customization-packages.ssi:167 +#: en/user_customization-packages.ssi:177 +#: en/user_customization-packages.ssi:201 +#: en/user_customization-packages.ssi:216 +#: en/user_customization-packages.ssi:294 +#: en/user_customization-packages.ssi:306 +#: en/user_customization-packages.ssi:316 +#: en/user_customization-packages.ssi:330 +#: en/user_customization-packages.ssi:355 +#: en/user_customization-packages.ssi:364 en/user_customization-runtime.ssi:18 +#: en/user_customization-runtime.ssi:30 en/user_customization-runtime.ssi:48 +#: en/user_customization-runtime.ssi:69 en/user_customization-runtime.ssi:79 +#: en/user_customization-runtime.ssi:88 en/user_customization-runtime.ssi:97 +#: en/user_customization-runtime.ssi:125 en/user_customization-runtime.ssi:135 +#: en/user_customization-runtime.ssi:144 en/user_customization-runtime.ssi:153 +#: en/user_customization-runtime.ssi:162 en/user_customization-runtime.ssi:180 +#: en/user_customization-runtime.ssi:206 en/user_customization-runtime.ssi:215 +#: en/user_customization-runtime.ssi:223 en/user_customization-runtime.ssi:233 +#: en/user_customization-runtime.ssi:241 en/user_customization-runtime.ssi:249 +#: en/user_customization-runtime.ssi:257 en/user_customization-runtime.ssi:265 +#: en/user_customization-runtime.ssi:273 en/user_customization-runtime.ssi:281 +#: en/user_customization-runtime.ssi:289 en/user_installation.ssi:42 +#: en/user_installation.ssi:52 en/user_installation.ssi:62 +#: en/user_installation.ssi:70 en/user_installation.ssi:78 +#: en/user_installation.ssi:86 en/user_installation.ssi:111 +#: en/user_installation.ssi:128 en/user_installation.ssi:139 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:28 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:43 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:61 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:72 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:80 en/user_overview.ssi:41 +#: en/user_overview.ssi:51 en/user_overview.ssi:59 +msgid "}code" +msgstr "}code" + +#. type: Plain text +#: en/user_overview.ssi:2 +msgid ":B~ Overview of tools" +msgstr ":B~ ツールの概要" + +#. type: Plain text +#: en/user_overview.ssi:4 +msgid "1~overview-of-tools Overview of tools" +msgstr "1~overview-of-tools ツールの概要" + +#. type: Plain text +#: en/user_overview.ssi:6 +msgid "" +"This chapter contains an overview of the three main tools used in building " +"live systems: live-build, live-boot and live-config." +msgstr "" +"この章では Live システムのビルドに使う3つの主要ツール live-build、live-boot、" +"live-config の概要をまとめています。" + +#. type: Plain text +#: en/user_overview.ssi:8 +msgid "2~live-build The live-build package" +msgstr "2~live-build live-build パッケージ" + +#. type: Plain text +#: en/user_overview.ssi:10 +msgid "" +"live-build is a collection of scripts to build live systems. These scripts " +"are also referred to as \"commands\"." +msgstr "" +"live-build は Live システムをビルドするためのスクリプト集です。収録されている" +"スクリプトは「コマンド」としても言及されています。" + +#. type: Plain text +#: en/user_overview.ssi:12 +msgid "" +"The idea behind live-build is to be a framework that uses a configuration " +"directory to completely automate and customize all aspects of building a " +"Live image." +msgstr "" +"live-build の背景となる考え方は、設定ディレクトリを使って Live イメージのビル" +"ドに関するあらゆる面を完全に自動化、独自化するフレームワークにしようというこ" +"とです。" + +#. type: Plain text +#: en/user_overview.ssi:14 +msgid "" +"Many concepts are similar to those used to build Debian packages with /" +"{debhelper}/:" +msgstr "" +"その多くの概念は /{debhelper}/ で Debian パッケージをビルドするのと同様です:" + +#. type: Plain text +#: en/user_overview.ssi:16 +msgid "" +"_* The scripts have a central location for configuring their operation. In /" +"{debhelper}/, this is the #{debian/}# subdirectory of a package tree. For " +"example, dh_install will look, among others, for a file called #{debian/" +"install}# to determine which files should exist in a particular binary " +"package. In much the same way, live-build stores its configuration entirely " +"under a #{config/}# subdirectory." +msgstr "" +"_* スクリプトには操作を制御するために中心となる位置があります。/{debhelper}/ " +"ではパッケージツリーの #{debian/}# サブディレクトリがこれにあたります。例え" +"ば dh_install は、他にもありますが、#{debian/install}# というファイルを探して" +"特定のバイナリパッケージに収録すべきファイルを判断します。ほぼ同様に live-" +"build は設定全体を #{config/}# サブディレクトリ以下に保管します。" + +#. type: Plain text +#: en/user_overview.ssi:18 +msgid "" +"_* The scripts are independent - that is to say, it is always safe to run " +"each command." +msgstr "" +"_* スクリプトは独立しています - つまり、各コマンドの実行は常に安全です。" + +#. type: Plain text +#: en/user_overview.ssi:20 +msgid "" +"Unlike /{debhelper}/, live-build provides the tools to generate a skeleton " +"configuration directory. This could be considered to be similar to tools " +"such as /{dh-make}/. For more information about these tools, read on, since " +"the remainder of this section discuses the four most important commands. " +"Note that the preceding #{lb}# is a generic wrapper for live-build commands." +msgstr "" +"/{debhelper}/ とは異なり、live-build は設定ディレクトリの骨格を生成するツール" +"を提供しています。これは /{dh-make}/ 等のツールに似ていると言っても良いでしょ" +"う。こういったツールのさらなる情報については、この節の残りで最も重要な4つのコ" +"マンドについて触れているので続きを読んでください。各コマンドで先行している " +"#{lb}# は live-build コマンドのラッパーであることに注意してください。" + +#. type: Plain text +#: en/user_overview.ssi:22 +msgid "" +"_* *{lb config}*: Responsible for initializing a Live system configuration " +"directory. See {The lb config command}#lb-config for more information." +msgstr "" +"_* *{lb config}*: Live システム設定ディレクトリの初期化を担当します。さらなる" +"情報については {lb config コマンド}#lb-config を見てください。" + +#. type: Plain text +#: en/user_overview.ssi:24 +msgid "" +"_* *{lb build}*: Responsible for starting a Live system build. See {The lb " +"build command}#lb-build for more information." +msgstr "" +"_* *{lb build}*: Live システムのビルドの開始を担当します。さらなる情報につい" +"ては {lb build}#lb-build を見てください。" + +#. type: Plain text +#: en/user_overview.ssi:26 +msgid "" +"_* *{lb clean}*: Responsible for removing parts of a Live system build. See " +"{The lb clean command}#lb-clean for more information." +msgstr "" +"_* *{lb clean}*: Live システムでビルドされた部分の掃除を担当します。さらなる" +"情報については {lb clean コマンド}#lb-clean を見てください。" + +#. type: Plain text +#: en/user_overview.ssi:28 +msgid "3~lb-config The #{lb config}# command" +msgstr "3~lb-config #{lb config}# コマンド" + +#. type: Plain text +#: en/user_overview.ssi:30 +msgid "" +"As discussed in {live-build}#live-build, the scripts that make up live-build " +"read their configuration with the #{source}# command from a single directory " +"named #{config/}#. As constructing this directory by hand would be time-" +"consuming and error-prone, the #{lb config}# command can be used to create " +"the initial skeleton configuration tree." +msgstr "" +"{live-build}#live-build で説明しているように、live-build を構成するスクリプト" +"は #{config/}# という名の単一のディレクトリから #{source}# コマンドで指定され" +"た設定を読み込みます。このディレクトリを手作業により構成するのは時間がかかる" +"上に誤りの元となりやすいため、#{lb config}# コマンドを使って初期設定ツリーの" +"骨格を作成できるようになっています。" + +#. type: Plain text +#: en/user_overview.ssi:32 +msgid "" +"Issuing #{lb config}# without any arguments creates the #{config/}# " +"subdirectory which is populated with some default settings in configuration " +"files, and two skeleton trees named #{auto/}# and #{local/}#." +msgstr "" +"引数を付けずに #{lb config}# を実行すると #{config/}# サブディレクトリを作成" +"してデフォルト設定がいくらか指定された設定ファイルを配置し、#{auto/}# 及び " +"#{local/}# という骨格となる2つのツリーを作成します。" + +#. type: Plain text +#: en/user_overview.ssi:39 +#, no-wrap +msgid "" +" $ lb config\n" +" [2015-01-06 19:25:58] lb config\n" +" P: Creating config tree for a debian/stretch/i386 system\n" +" P: Symlinking hooks...\n" +msgstr "" +" $ lb config\n" +" [2015-01-06 19:25:58] lb config\n" +" P: Creating config tree for a debian/stretch/i386 system\n" +" P: Symlinking hooks...\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_overview.ssi:43 +msgid "" +"Using #{lb config}# without any arguments would be suitable for users who " +"need a very basic image, or who intend to provide a more complete " +"configuration via #{auto/config}# later (see {Managing a configuration}" +"#managing-a-configuration for details)." +msgstr "" +"とても基本的なイメージを必要とするユーザや後で #{auto/config}# を使ってもっと" +"全面的な設定を行おうと考えている場合は #{lb config}# を引数無しで使うのが適切" +"でしょう (詳細は{設定管理}#managing-a-configuration 参照)。" + +#. type: Plain text +#: en/user_overview.ssi:45 +msgid "" +"Normally, you will want to specify some options. For example, to specify " +"which package manager to use while building the image:" +msgstr "" +"通常はオプションをいくらか指定します。例えばイメージのビルド時に利用するパッ" +"ケージマネージャーを指定する場合:" + +#. type: Plain text +#: en/user_overview.ssi:49 +#, no-wrap +msgid " $ lb config --apt aptitude\n" +msgstr " $ lb config --apt aptitude\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_overview.ssi:53 +msgid "It is possible to specify many options, such as:" +msgstr "多数のオプションを指定することもできます:" + +#. type: Plain text +#: en/user_overview.ssi:57 +#, no-wrap +msgid " $ lb config --binary-images netboot --bootappend-live \"boot=live components hostname=live-host username=live-user\" ...\n" +msgstr " $ lb config --binary-images netboot --bootappend-live \"boot=live components hostname=live-host username=live-user\" ...\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_overview.ssi:61 +msgid "A full list of options is available in the #{lb_config}# man page." +msgstr "利用可能なオプションの全容は #{lb_config}# man ページにあります。" + +#. type: Plain text +#: en/user_overview.ssi:63 +msgid "3~lb-build The #{lb build}# command" +msgstr "3~lb-build #{lb build}# コマンド" + +#. type: Plain text +#: en/user_overview.ssi:65 +msgid "" +"The #{lb build}# command reads in your configuration from the #{config/}# " +"directory. It then runs the lower level commands needed to build your Live " +"system." +msgstr "" +"#{lb build}# コマンドは #{config/}# ディレクトリから設定を読み込みます。それ" +"から Live システムのビルドに必要な低レベルコマンドを実行します。" + +#. type: Plain text +#: en/user_overview.ssi:67 +msgid "3~lb-clean The #{lb clean}# command" +msgstr "3~lb-clean #{lb clean}# コマンド" + +#. type: Plain text +#: en/user_overview.ssi:69 +msgid "" +"It is the job of the #{lb clean}# command to remove various parts of a build " +"so subsequent builds can start from a clean state. By default, #{chroot}#, " +"#{binary}# and #{source}# stages are cleaned, but the cache is left intact. " +"Also, individual stages can be cleaned. For example, if you have made " +"changes that only affect the binary stage, use #{lb clean --binary}# prior " +"to building a new binary. If your changes invalidate the bootstrap and/or " +"package caches, e.g. changes to #{--mode}#, #{--architecture}#, or #{--" +"bootstrap}#, you must use #{lb clean --purge}#. See the #{lb_clean}# man " +"page for a full list of options." +msgstr "" +"ビルドによる様々な生成物を削除するのは #{lb clean}# コマンドの役目で、それに" +"よりその後のビルドがきれいな状態から始められるようになります。デフォルトで " +"#{chroot}#、#{バイナリ}#、#{ソース}#の段階が対象となりますが、キャッシュはそ" +"のまま残されます。また、個々の段階を個別に掃除することもできます。例えばバイ" +"ナリ段階にのみ影響のある変更を加えた場合は新しいバイナリをビルドする前に " +"#{lb clean --binary}# を実行します。変更がパッケージ収集やパッケージのキャッ" +"シュを無効化するようなもの、例えば #{--mode}# や #{--architecture}#、#{--" +"bootstrap}# を変更した場合は #{lb clean --purge}# を実行しないといけません。" +"オプションの全容については #{lb_clean}# man ページを見てください。" + +#. type: Plain text +#: en/user_overview.ssi:71 +msgid "2~live-boot The live-boot package" +msgstr "2~live-boot live-boot パッケージ" + +#. type: Plain text +#: en/user_overview.ssi:73 +msgid "" +"live-boot is a collection of scripts providing hooks for the /{initramfs-" +"tools}/, used to generate an initramfs capable of booting live systems, such " +"as those created by live-build. This includes the live system ISOs, netboot " +"tarballs, and USB stick images." +msgstr "" +"live-boot は live-build 等により作成される Live システムのブート時に利用する " +"initramfs の生成に利用する /{initramfs-tools}/ のフックを提供するスクリプト集" +"です。Live システムのISOやネットワーク経由のブートに利用するtarアーカイブ、" +"USBメモリ向けイメージも対象です。" + +#. type: Plain text +#: en/user_overview.ssi:75 +msgid "" +"At boot time it will look for read-only media containing a #{/live/}# " +"directory where a root filesystem (often a compressed filesystem image like " +"squashfs) is stored. If found, it will create a writable environment, using " +"aufs, for Debian like systems to boot from." +msgstr "" +"ブート時にはルートファイルシステム (squashfs のような圧縮ファイルシステムのイ" +"メージであることが多い) が保存されている #{/live/}# ディレクトリを収録する読" +"み取り専用メディアを探します。見つかった場合は Debian 類似システムでそのメ" +"ディアからブートできるように、aufs を使って書き込み可能な環境を作成します。" + +#. type: Plain text +#: en/user_overview.ssi:77 +msgid "" +"More information on initial ramfs in Debian can be found in the Debian Linux " +"Kernel Handbook at http://kernel-handbook.alioth.debian.org/ in the chapter " +"on initramfs." +msgstr "" +"Debian の初期RAMファイルシステムについてのさらなる情報は http://kernel-" +"handbook.alioth.debian.org/ にある Debian Linux カーネルハンドブックの " +"initramfs の章にあります。" + +#. type: Plain text +#: en/user_overview.ssi:79 +msgid "2~live-config The live-config package" +msgstr "2~live-config live-config パッケージ" + +#. type: Plain text +#: en/user_overview.ssi:80 +msgid "" +"live-config consists of the scripts that run at boot time after live-boot to " +"configure the live system automatically. It handles such tasks as setting " +"the hostname, locales and timezone, creating the live user, inhibiting cron " +"jobs and performing autologin of the live user." +msgstr "" +"live-config はブート時に live-boot の後に実行して Live システムを自動的に設定" +"するためのスクリプト集で構成されています。ホスト名やロケール、タイムゾーンの" +"設定や live ユーザの作成、cron ジョブの抑制、live ユーザの自動ログイン等のタ" +"スクを処理します。" |