1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
|
# Spanish translations for live-manual
# Copyright (C) 2011-2015 Carlos Zuferri <chals@altorricon.com>
# Copyright (C) 2011 José Luis Zabalza <jlz.3008@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the live-manual package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-manual 4.0~a4-1\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-07 18:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-15 15:27+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Zuferri <chals@altorricon.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: Plain text
#: en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100 en/about_manual.ssi:108
#: en/about_manual.ssi:116 en/about_manual.ssi:124 en/about_manual.ssi:132
#: en/appendix_style-guide.ssi:124 en/appendix_style-guide.ssi:134
#: en/appendix_style-guide.ssi:144 en/appendix_style-guide.ssi:154
#: en/appendix_style-guide.ssi:164 en/appendix_style-guide.ssi:177
#: en/examples.ssi:14 en/examples.ssi:30 en/examples.ssi:40 en/examples.ssi:54
#: en/examples.ssi:67 en/examples.ssi:83 en/examples.ssi:93
#: en/examples.ssi:106 en/examples.ssi:114 en/examples.ssi:124
#: en/examples.ssi:134 en/examples.ssi:149 en/examples.ssi:157
#: en/examples.ssi:165 en/examples.ssi:173 en/examples.ssi:189
#: en/examples.ssi:203 en/examples.ssi:211 en/examples.ssi:219
#: en/examples.ssi:235 en/examples.ssi:249 en/examples.ssi:257
#: en/examples.ssi:265 en/examples.ssi:285 en/examples.ssi:293
#: en/examples.ssi:302 en/examples.ssi:312 en/project_bugs.ssi:62
#: en/project_coding-style.ssi:30 en/project_coding-style.ssi:40
#: en/project_coding-style.ssi:53 en/project_coding-style.ssi:63
#: en/project_coding-style.ssi:94 en/project_coding-style.ssi:102
#: en/project_coding-style.ssi:112 en/project_coding-style.ssi:123
#: en/project_contributing.ssi:34 en/project_contributing.ssi:45
#: en/project_contributing.ssi:59 en/project_contributing.ssi:68
#: en/project_contributing.ssi:79 en/project_contributing.ssi:87
#: en/project_git.ssi:8 en/project_git.ssi:16 en/project_git.ssi:24
#: en/project_git.ssi:34 en/project_git.ssi:44 en/project_git.ssi:56
#: en/project_procedures.ssi:39 en/project_procedures.ssi:51
#: en/user_basics.ssi:50 en/user_basics.ssi:58 en/user_basics.ssi:68
#: en/user_basics.ssi:86 en/user_basics.ssi:100 en/user_basics.ssi:113
#: en/user_basics.ssi:121 en/user_basics.ssi:159 en/user_basics.ssi:167
#: en/user_basics.ssi:179 en/user_basics.ssi:190 en/user_basics.ssi:198
#: en/user_basics.ssi:210 en/user_basics.ssi:218 en/user_basics.ssi:226
#: en/user_basics.ssi:238 en/user_basics.ssi:250 en/user_basics.ssi:260
#: en/user_basics.ssi:270 en/user_basics.ssi:288 en/user_basics.ssi:319
#: en/user_basics.ssi:335 en/user_basics.ssi:343 en/user_basics.ssi:363
#: en/user_basics.ssi:390 en/user_basics.ssi:406
#: en/user_customization-binary.ssi:18 en/user_customization-contents.ssi:24
#: en/user_customization-contents.ssi:33 en/user_customization-contents.ssi:51
#: en/user_customization-installer.ssi:32
#: en/user_customization-installer.ssi:44
#: en/user_customization-packages.ssi:14 en/user_customization-packages.ssi:22
#: en/user_customization-packages.ssi:40 en/user_customization-packages.ssi:53
#: en/user_customization-packages.ssi:67 en/user_customization-packages.ssi:95
#: en/user_customization-packages.ssi:106
#: en/user_customization-packages.ssi:114
#: en/user_customization-packages.ssi:138
#: en/user_customization-packages.ssi:151
#: en/user_customization-packages.ssi:161
#: en/user_customization-packages.ssi:171
#: en/user_customization-packages.ssi:195
#: en/user_customization-packages.ssi:211
#: en/user_customization-packages.ssi:290
#: en/user_customization-packages.ssi:302
#: en/user_customization-packages.ssi:312
#: en/user_customization-packages.ssi:326
#: en/user_customization-packages.ssi:342
#: en/user_customization-packages.ssi:359 en/user_customization-runtime.ssi:14
#: en/user_customization-runtime.ssi:26 en/user_customization-runtime.ssi:44
#: en/user_customization-runtime.ssi:56 en/user_customization-runtime.ssi:75
#: en/user_customization-runtime.ssi:83 en/user_customization-runtime.ssi:92
#: en/user_customization-runtime.ssi:121 en/user_customization-runtime.ssi:131
#: en/user_customization-runtime.ssi:139 en/user_customization-runtime.ssi:148
#: en/user_customization-runtime.ssi:157 en/user_customization-runtime.ssi:172
#: en/user_customization-runtime.ssi:202 en/user_customization-runtime.ssi:210
#: en/user_customization-runtime.ssi:219 en/user_customization-runtime.ssi:229
#: en/user_customization-runtime.ssi:237 en/user_customization-runtime.ssi:245
#: en/user_customization-runtime.ssi:253 en/user_customization-runtime.ssi:261
#: en/user_customization-runtime.ssi:269 en/user_customization-runtime.ssi:277
#: en/user_customization-runtime.ssi:285 en/user_installation.ssi:38
#: en/user_installation.ssi:48 en/user_installation.ssi:56
#: en/user_installation.ssi:66 en/user_installation.ssi:74
#: en/user_installation.ssi:82 en/user_installation.ssi:106
#: en/user_installation.ssi:121 en/user_installation.ssi:134
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:22
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:32
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:55
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:67
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:76 en/user_overview.ssi:34
#: en/user_overview.ssi:47 en/user_overview.ssi:55
msgid "code{"
msgstr "code{"
#. type: Plain text
#: en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104 en/about_manual.ssi:112
#: en/about_manual.ssi:120 en/about_manual.ssi:128 en/about_manual.ssi:136
#: en/appendix_style-guide.ssi:128 en/appendix_style-guide.ssi:138
#: en/appendix_style-guide.ssi:148 en/appendix_style-guide.ssi:158
#: en/appendix_style-guide.ssi:173 en/appendix_style-guide.ssi:182
#: en/examples.ssi:20 en/examples.ssi:34 en/examples.ssi:44 en/examples.ssi:61
#: en/examples.ssi:71 en/examples.ssi:89 en/examples.ssi:102
#: en/examples.ssi:110 en/examples.ssi:118 en/examples.ssi:128
#: en/examples.ssi:141 en/examples.ssi:153 en/examples.ssi:161
#: en/examples.ssi:169 en/examples.ssi:177 en/examples.ssi:197
#: en/examples.ssi:207 en/examples.ssi:215 en/examples.ssi:231
#: en/examples.ssi:239 en/examples.ssi:253 en/examples.ssi:261
#: en/examples.ssi:269 en/examples.ssi:289 en/examples.ssi:298
#: en/examples.ssi:308 en/examples.ssi:324 en/project_bugs.ssi:66
#: en/project_coding-style.ssi:36 en/project_coding-style.ssi:47
#: en/project_coding-style.ssi:59 en/project_coding-style.ssi:70
#: en/project_coding-style.ssi:98 en/project_coding-style.ssi:106
#: en/project_coding-style.ssi:119 en/project_coding-style.ssi:130
#: en/project_contributing.ssi:41 en/project_contributing.ssi:55
#: en/project_contributing.ssi:64 en/project_contributing.ssi:73
#: en/project_contributing.ssi:83 en/project_contributing.ssi:90
#: en/project_git.ssi:12 en/project_git.ssi:20 en/project_git.ssi:28
#: en/project_git.ssi:38 en/project_git.ssi:48 en/project_git.ssi:60
#: en/project_procedures.ssi:47 en/project_procedures.ssi:92
#: en/user_basics.ssi:54 en/user_basics.ssi:62 en/user_basics.ssi:72
#: en/user_basics.ssi:91 en/user_basics.ssi:105 en/user_basics.ssi:117
#: en/user_basics.ssi:125 en/user_basics.ssi:163 en/user_basics.ssi:171
#: en/user_basics.ssi:184 en/user_basics.ssi:194 en/user_basics.ssi:202
#: en/user_basics.ssi:214 en/user_basics.ssi:222 en/user_basics.ssi:230
#: en/user_basics.ssi:242 en/user_basics.ssi:254 en/user_basics.ssi:264
#: en/user_basics.ssi:274 en/user_basics.ssi:311 en/user_basics.ssi:323
#: en/user_basics.ssi:339 en/user_basics.ssi:347 en/user_basics.ssi:374
#: en/user_basics.ssi:394 en/user_basics.ssi:410
#: en/user_customization-binary.ssi:25 en/user_customization-contents.ssi:29
#: en/user_customization-contents.ssi:43 en/user_customization-contents.ssi:55
#: en/user_customization-installer.ssi:38
#: en/user_customization-installer.ssi:49
#: en/user_customization-packages.ssi:18 en/user_customization-packages.ssi:26
#: en/user_customization-packages.ssi:45 en/user_customization-packages.ssi:59
#: en/user_customization-packages.ssi:71
#: en/user_customization-packages.ssi:100
#: en/user_customization-packages.ssi:110
#: en/user_customization-packages.ssi:118
#: en/user_customization-packages.ssi:143
#: en/user_customization-packages.ssi:157
#: en/user_customization-packages.ssi:167
#: en/user_customization-packages.ssi:177
#: en/user_customization-packages.ssi:201
#: en/user_customization-packages.ssi:216
#: en/user_customization-packages.ssi:294
#: en/user_customization-packages.ssi:306
#: en/user_customization-packages.ssi:316
#: en/user_customization-packages.ssi:330
#: en/user_customization-packages.ssi:355
#: en/user_customization-packages.ssi:364 en/user_customization-runtime.ssi:18
#: en/user_customization-runtime.ssi:30 en/user_customization-runtime.ssi:48
#: en/user_customization-runtime.ssi:69 en/user_customization-runtime.ssi:79
#: en/user_customization-runtime.ssi:88 en/user_customization-runtime.ssi:97
#: en/user_customization-runtime.ssi:125 en/user_customization-runtime.ssi:135
#: en/user_customization-runtime.ssi:144 en/user_customization-runtime.ssi:153
#: en/user_customization-runtime.ssi:162 en/user_customization-runtime.ssi:180
#: en/user_customization-runtime.ssi:206 en/user_customization-runtime.ssi:215
#: en/user_customization-runtime.ssi:223 en/user_customization-runtime.ssi:233
#: en/user_customization-runtime.ssi:241 en/user_customization-runtime.ssi:249
#: en/user_customization-runtime.ssi:257 en/user_customization-runtime.ssi:265
#: en/user_customization-runtime.ssi:273 en/user_customization-runtime.ssi:281
#: en/user_customization-runtime.ssi:289 en/user_installation.ssi:42
#: en/user_installation.ssi:52 en/user_installation.ssi:62
#: en/user_installation.ssi:70 en/user_installation.ssi:78
#: en/user_installation.ssi:86 en/user_installation.ssi:111
#: en/user_installation.ssi:128 en/user_installation.ssi:139
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:28
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:43
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:61
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:72
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:80 en/user_overview.ssi:41
#: en/user_overview.ssi:51 en/user_overview.ssi:59
msgid "}code"
msgstr "}code"
#. type: Plain text
#: en/user_customization-installer.ssi:2
msgid ":B~ Customizing Debian Installer"
msgstr ":B~ Personalización del Instalador de Debian"
#. type: Plain text
#: en/user_customization-installer.ssi:4
msgid "1~customizing-installer Customizing Debian Installer"
msgstr "1~customizing-installer Personalización del Instalador de Debian"
#. type: Plain text
#: en/user_customization-installer.ssi:6
msgid ""
"Live system images can be integrated with Debian Installer. There are a "
"number of different types of installation, varying in what is included and "
"how the installer operates."
msgstr ""
"Las imágenes de los sistemas en vivo pueden integrarse con el Instalador de "
"Debian. Hay varios tipos de instalación que se diferencian en qué se incluye "
"en la imágen y en cómo opera el instalador."
#. type: Plain text
#: en/user_customization-installer.ssi:8
msgid ""
"Please note the careful use of capital letters when referring to the "
"\"Debian Installer\" in this section - when used like this we refer "
"explicitly to the official installer for the Debian system, not anything "
"else. It is often seen abbreviated to \"d-i\"."
msgstr ""
"En esta sección se debe estar atento a la utilización de las mayúsculas. "
"Cuando se utiliza «Instalador de Debian», con mayúsculas, se hace referencia "
"explícita al instalador oficial del sistema Debian, y a nada más ni a ningún "
"otro instalador. A menudo se abrevia con «d-i»."
#. type: Plain text
#: en/user_customization-installer.ssi:10
msgid "2~ Types of Debian Installer"
msgstr "2~ Tipos de imágenes según el instalador"
#. type: Plain text
#: en/user_customization-installer.ssi:12
msgid "The three main types of installer are:"
msgstr "Principalmente existen tres tipos de imágenes según el instalador:"
#. type: Plain text
#: en/user_customization-installer.ssi:14
#, no-wrap
msgid "*{\"Normal\" Debian Installer}*: This is a normal live system image with a separate kernel and initrd which (when selected from the appropriate bootloader) launches into a standard Debian Installer instance, just as if you had downloaded a CD image of Debian and booted it. Images containing a live system and such an otherwise independent installer are often referred to as \"combined images\".\n"
msgstr "*{Imágenes con Instalador Debian «normal»}*: Esta imagen en vivo se puede considerar como la imagen habitual. Dispone de un kernel y un initrd diferenciados que, al ser seleccionados desde el gestor de arranque, ejecutan un Instalador de Debian estándar, de la misma manera que lo harían si se arrancase desde una imagen de CD descargada desde el sitio oficial de Debian. Las imágenes que contienen un sistema en vivo con otro instalador independiente se suelen llamar «imágenes combinadas».\n"
#. type: Plain text
#: en/user_customization-installer.ssi:16
msgid ""
"On such images, Debian is installed by fetching and installing .deb packages "
"using /{debootstrap}/, from local media or some network-based network, "
"resulting in a default Debian system being installed to the hard disk."
msgstr ""
"En estas imágenes, el sistema operativo Debian se instala mediante la "
"herramienta /{debootstrap}/ que descarga paquetes .deb desde medios locales "
"o por red. El resultado final es un sistema Debian por defecto instalado en "
"el disco duro."
#. type: Plain text
#: en/user_customization-installer.ssi:18
msgid ""
"This whole process can be preseeded and customized in a number of ways; see "
"the relevant pages in the Debian Installer manual for more information. Once "
"you have a working preseeding file, live-build can automatically put it in "
"the image and enable it for you."
msgstr ""
"El conjunto de este proceso puede ser preconfigurado (preseeded) y "
"personalizado de muchas maneras; Para más información, ver las páginas "
"relevantes en el manual del Instalador de Debian. Una vez que se ha generado "
"el fichero de preconfiguración adecuado a las necesidades, live-build puede "
"encargarse de depositarlo en la imagen y activarlo de forma automática."
#. type: Plain text
#: en/user_customization-installer.ssi:20
#, no-wrap
msgid "*{\"Live\" Debian Installer}*: This is a live system image with a separate kernel and initrd which (when selected from the appropriate bootloader) launches into an instance of the Debian Installer.\n"
msgstr "*{Imágenes con Instalador Debian «Live»}*: Estas imágenes en vivo también disponen de un kernel y un initrd diferenciados que, al ser seleccionados desde el gestor de arranque, ejecutan un Instalador de Debian.\n"
#. type: Plain text
#: en/user_customization-installer.ssi:22
msgid ""
"Installation will proceed in an identical fashion to the \"normal\" "
"installation described above, but at the actual package installation stage, "
"instead of using /{debootstrap}/ to fetch and install packages, the live "
"filesystem image is copied to the target. This is achieved with a special "
"udeb called live-installer."
msgstr ""
"El procedimiento de instalación es idéntico al realizado por las imagenes "
"«Regulares» pero, en lugar de utilizar /{debootstrap}/ para obtener e "
"instalar paquetes .deb, lo que hace es copiar al disco duro la imagen del "
"sistema de ficheros que se había preparado para lanzar el sistema en vivo. "
"Esto se logra mediante un .udeb especial llamado live-installer."
#. type: Plain text
#: en/user_customization-installer.ssi:24
msgid ""
"After this stage, the Debian Installer continues as normal, installing and "
"configuring items such as bootloaders and local users, etc."
msgstr ""
"Una vez finalizada esta etapa, el Instalador de Debian continua normalmente, "
"instalando y configurando los siguientes elementos como pueden ser gestor de "
"arranque, creación de usuarios locales, etc."
#. type: Plain text
#: en/user_customization-installer.ssi:26
#, no-wrap
msgid "*{Note:}* to support both normal and live installer entries in the bootloader of the same live medium, you must disable live-installer by preseeding #{live-installer/enable=false}#.\n"
msgstr "*{Nota:}* Para poder incluir los dos tipos de instalador, «normal» y «live», en el mismo medio, se debe deshabilitar el live-installer. Esto se hace utilizando la variable de preconfiguración (preseed) #{live-installer/enable=false}#.\n"
#. type: Plain text
#: en/user_customization-installer.ssi:28
#, no-wrap
msgid "*{\"Desktop\" Debian Installer}*: Regardless of the type of Debian Installer included, #{d-i}# can be launched from the Desktop by clicking on an icon. This is user friendlier in some situations. In order to make use of this, the debian-installer-launcher package needs to be included.\n"
msgstr "*{Instalador Debian «del escritorio»}*: Una vez el sistema en vivo está ejecutandose, se puede lanzar el Instalador de Debian haciendo clic en el icono correspondiente, sin importar el tipo de Instalador Debian utilizado en el arranque. Esta manera de instalar Debian es más sencilla para el usuario y aconsejable en algunas situaciones. Para poder realizar esta acción se debe instalar el paquete debian-installer-launcher.\n"
#. type: Plain text
#: en/user_customization-installer.ssi:30
msgid ""
"Note that by default, live-build does not include Debian Installer images in "
"the images, it needs to be specifically enabled with #{lb config}#. Also, "
"please note that for the \"Desktop\" installer to work, the kernel of the "
"live system must match the kernel #{d-i}# uses for the specified "
"architecture. For example:"
msgstr ""
"Por defecto, live-build no incluye las imágenes que utilizan el Instalador "
"de Debian. Esto debe ser habilitado de forma específica en #{lb config}#. "
"También hay que hacer notar que, para que la instalación desde «el "
"escritorio» funcione, el kernel del sistema en vivo debe ser el mismo que el "
"kernel que utiliza #{d-i}# en la arquitectura especificada. Por ejemplo:"
#. type: Plain text
#: en/user_customization-installer.ssi:36
#, no-wrap
msgid ""
" $ lb config --architectures i386 --linux-flavours 586 \\\n"
" --debian-installer live\n"
" $ echo debian-installer-launcher >> config/package-lists/my.list.chroot\n"
msgstr ""
" $ lb config --architectures i386 --linux-flavours 586 \\\n"
" --debian-installer live\n"
" $ echo debian-installer-launcher >> config/package-lists/my.list.chroot\n"
#. type: Plain text
#: en/user_customization-installer.ssi:40
msgid "2~ Customizing Debian Installer by preseeding"
msgstr "2~ Personalizando el Instalador de Debian mediante preconfiguración"
#. type: Plain text
#: en/user_customization-installer.ssi:42
msgid ""
"As described in the Debian Installer Manual, Appendix B at https://www."
"debian.org/releases/stable/i386/apb.html, \"Preseeding provides a way to set "
"answers to questions asked during the installation process, without having "
"to manually enter the answers while the installation is running. This makes "
"it possible to fully automate most types of installation and even offers "
"some features not available during normal installations.\" This kind of "
"customization is best accomplished with live-build by placing the "
"configuration in a #{preseed.cfg}# file included in #{config/includes."
"installer/}#. For example, to preseed setting the locale to #{en_US}#:"
msgstr ""
"Tal y como se describe en el apéndice B del manual del Instalador de Debian "
"que puede consultarse en https://www.debian.org/releases/stable/i386/apb."
"html, «La preconfiguración permite asociar respuestas a preguntas que "
"aparecen en el proceso de instalación, sin tener que responderlas "
"manualmente en el momento se se ejecuta dicho proceso. Esto hace posible "
"automatizar totalmente la mayoria de las instalaciones e incluso ofrece "
"alguna característica que no está disponible durante una instalación "
"normal.» Con live-build se puede llevar a cabo esta personalización "
"depositando un fichero llamado #{preseed.cfg}# en el directorio de "
"configuración #{config/includes.installer/}#. Por ejemplo, para "
"preconfigurar la variante local a #{en_US}# se puede hacer:"
#. type: Plain text
#: en/user_customization-installer.ssi:47
#, no-wrap
msgid ""
" $ echo \"d-i debian-installer/locale string en_US\" \\\n"
" >> config/includes.installer/preseed.cfg\n"
msgstr ""
" $ echo \"d-i debian-installer/locale string en_US\" \\\n"
" >> config/includes.installer/preseed.cfg\n"
#. type: Plain text
#: en/user_customization-installer.ssi:51
msgid "2~ Customizing Debian Installer content"
msgstr "2~ Personalizar el contenido del Instalador de Debian"
#. type: Plain text
#: en/user_customization-installer.ssi:52
msgid ""
"For experimental or debugging purposes, you might want to include locally "
"built #{d-i}# component udeb packages. Place these in #{config/packages."
"binary/}# to include them in the image. Additional or replacement files and "
"directories may be included in the installer initrd as well, in a similar "
"fashion to {Live/chroot local includes}#live-chroot-local-includes, by "
"placing the material in #{config/includes.installer/}#."
msgstr ""
"Es posible que, con propósitos experimentales o para depuración de errores, "
"se desee incluir paquetes udeb creados localmente para el #{d-i}#. Estos "
"paquetes udeb son componentes del Instalador de Debian que definen su "
"comportamiento. Para incluirlos en la imagen, basta con depositarlos en el "
"directorio de configuración #{config/packages.binary/}#. También pueden "
"incluirse o reemplazarse ficheros y directorios en el initrd del instalador "
"de una manera similar a la que se describe en {Includes locales en Live/"
"chroot}#live-chroot-local-includes, depositando el material en el directorio "
"#{config/includes.installer/}#."
|